Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181230
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Draw at will! | Çek silahını! | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Whoa, boy. Show a little fucking respect here, man. | Biraz saygılı ol, dostum. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I don't respect your bitch ass. | Orospu çocuklarına saygı göstermem. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
You should always respect those... | Beynini dağıtabilecek insanlara... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
who can... blow your fucking brains out. | ...her zaman saygı göstermelisin. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
He did it! | Altına etti! | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Did you even pay? | Ödeme yaptın mı? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I didn't even see you pay. | Ödeme yaptığını görmedim. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
What was that guy yelling about? | O adam niye bağırıyordu? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
You gave him some shit, didn't you? | Ona bir bok vermedin, değil mi? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
King Kong, long dong. | King Kong, uzun alet. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Why did you do that, Mackey? | Bunu niye yaptın, Mackey? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Spite, old friend. | Garez, eski dostum. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Spite. | Garez. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Hey, Son, did that man give you any trouble? | Evlat, bu adam sana sorun çıkardı mı? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Where the hell did you just come from, man? | Sen de hangi cehennemden çıktın? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Naw, man. I mean, he basically called me a nigger... | Hayır, bana zenci dedi ama... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
but, I mean, shoot, I get them fools all the time. | ...boş ver, böyle aptal heriflerle her zaman karşılaşıyorum. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Rednecks. It's cool, Dad. | Zenci karşıtları. Herşey yolunda, baba. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
No, hell, no! It ain't cool. It ain't cool at all. | Hayır, değil! Yolunda değil. Asla olmadı da. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Well, what you doing rolling with that cat then, man? | Bu herifle etrafta dolaşıp ne yapıyorsun? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
'Cause that dude's nasty as hell, pops. | Bu adam pisliğin teki, moruk! | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
In fact, I'm going to go out there and drop that fool off. | Şimdi dışarı çıkıp o adamı aşağı indireceğim. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Listen, Son, thank you for helping your old man... | Dinle evlat, karar vermek için... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
make up his mind about something. | ...ettiğin yardımdan ötürü teşekkür ederim. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
About what, Dad? | Ne hakkında karar, baba? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Your father almost turned away... | Baban, çok güzel kararlarını... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
from his better judgment for money. | ...para ile değiştirmenin eşiğinden döndü. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I don't give a damn about money. | Para hiç umurumda değil. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Look, uh, I'll tell you more about it tomorrow. | Detaylarını yarın sana anlatırım. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Hey, well, Dad, I don't know what's going on, man... | Baba, neler olup bittiğini bilmiyorum... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
but, look, you want something before you go? | ...ama gitmeden birşeyler ister misin? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, I'll have a cup of coffee. | Bir fincan kahve alayım. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
All right, well, look, I just put that on... | Suyu daha yeni koydum,... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
a couple of minutes ago, so it will only take a couple of seconds. | ...bir kaç dakika önce, bir kaç saniye içinde hazır olur. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
So, just chill out in here with me for a second. | Burada benimle kalıp biraz sakinleş. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Have some coffee with me, man. | Benimle kahve iç. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, I'll have a cup of hot fresh brewed coffee... | Günün herhangi bir saatinde oğlum tarafından hazırlanmış.... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
from my son any hour of the day. | ....taze, sıcak bir fincan kahveye hayır demem. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Whatever, man, you know, you're getting corny in your old age, man. | Her neyse, yaşın ilerledikçe modan da geçiyor. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
All right, and fuck you, jungle bunny! | Siktir git, seni korkak tavşan! | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
See ya tomorrow, Willie. | Yarın görüşürüz, Willie. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Look at these two little honeys. | Şu küçük tatlı şeylere baksanıza. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Sweetest ass I've seen all night. | Bütün gece boyunca gördüğüm en tatlı götler. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
It wouldn't surprise me, Conner. | Ben şaşırmazdım, Conner. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Everybody knows you're a switch hitter. | Herkes senin verişken biri olduğunu biliyor. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
You're a very frustrating person to deal with, Phillip. | Sen anlaşılması zor, sinir bir tipsin, Phillip. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Damn, dude, you're getting yourself all fired up. | Kahretsin baba, durduk yere sinirleniyorsun. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Look, I can get it to you, all right? | Onu sana getirebilirim, tamam mı? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
But scaring me doesn't move things along for shit. | Ama beni korkutarak bu işi halledemezsin. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
So at what point did Conner come ruin the movie? | Conner hangi sahnede gelip filmin içine etti? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Ohh. Right at the part when the two badasses... | Tam da ikisinin,... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
the girl that gets molested and the dude that does it for fun... | ...cinsel tacize uğrayan kız ile bunu zevk için yapan adamın... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
when they're having their fucking showdown. | ...kapıştığı sahnede. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
That's a wicked scene. | Çok kötü bir sahne. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. No shit! | Evet. Kötü değildi! | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Wicked my ass. That movie was horrible. | Kötü de ne demek! Film berbattı! | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
It's better if you know how to read. | Okumasını öğrensen iyi edersin. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
You know what that means to me and my family. | Bunun, bana ve aileme karşı ne demek olduğunu biliyorsun. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
You know that you should not have removed it to begin with... | Başlamak için onu yerinden oynatmaman gerektiğini biliyordun... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
and the thing is, you just do not seem to care... | ...ve sorun şu ki, umursamıyor gibi gözüküyorsun... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
and just seem to think that dancing around the issue... | ...ve lafı geveleyerek... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
will make me forget your obligation to return something... | ...yanlışlıkla eline düşmüş birşeyi geri götürme yükümlülüğünü... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
which wrongly fell into your hands in the first place. | ...bana unutturacağını düşünüyorsun. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
No, no. I didn't think you'd forget. | Hayır. Unuttuğunu düşünmedim. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Just know that I am done contacting your useless ass. | O işe yaramaz kıçınla artık irtibatımı kestim! | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Know that and prepare. | Bunu bil ve hazırlan. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Is Mr. Lucre going to actually get out of your car? | Bay Servet arabasından çıkacak mı acaba? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Phil, get the fuck out of the car. | Phil, siktiğimin arabasından çık artık. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
In a minute, man. | Birazdan, dostum. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I'm finishing my beer. | Biramı bitiriyorum. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Pfff! What a pussy! | Amma da korkak! | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
He's afraid of me. | Benden korkuyor. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
No, Conner, he is not afraid of you. | Hayır Conner, senden korkmuyor. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Why don't you get out of the car, pussy? | Niye arabadan çıkmıyorsun, korkak? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Fuck you, Conner! | Siktir git, Conner! | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Look at this tough cookie monster. | Şu kurabiye canavarına baksanıza. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Bitch, don't come at me. | Üstüme gelme. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I'll fucking lay you out. Ohh! | Seni yere sererim! | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Go home, Conner. | Eve git, Conner. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I was just fucking with you, man. | Şaka yapıyordum. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Go home. Shit. | Eve git. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
If you follow us in there, I fucking swear to God... | İçeriye kadar bizi takip edersen Tanrı'ya yemin ederim ki... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I'll make you hit pavement on the way out. | ...kafanı yere vura vura seni dışarı çıkarırım. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Ugh, prick! | Terbiyesiz! | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Move it along. Now. | İkile. Derhal. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Did you see that bitch? | Orospuyu gördün mü? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Like I'm just gonna allow some crack whore... | Sanki çatlak bir fahişeye, götünü... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
the privilege of resting her ass on my cock? | ...sikimin üstüne oturma ayrıcalığını göstereceğim? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I thought she was pretty normal. | Bence çok normal bir kızdı. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Ah. Whatever you say, Jolting Jim. | İstediğini söyle, Sarsık Jim. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I don't know, man. She looked all right to me. | Bilmiyorum dostum. Bana güzel gözüktü. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Nice pair of Cs. | Güzel bir çift C. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
My favorite letter of the alphabet. | Alfabenin en sevdiğim harfi. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
wanted to ask you guys something. | ...size birşeyler sormak istiyorum. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Now, if you were to say this proposition... | Bu teklifin tuhaf olduğunu söylerseniz... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
was outlandish, it would be somewhat of an understatement. | ...teklifimi hafife almışsınız demektir. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
You wanna rob a bank? | Banka soymak ister misiniz? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
A fucking bank, rob it! | Banka, soymak! | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Fucking rob that motherfucker! | Soktuğumun bankasını soymak! | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |