• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181229

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I hear you, Lee, but I need you. Seni dinliyorum Lee, ama sana ihtiyacım var. Wild Seven-1 2006 info-icon
There, there, there he goes! İşte gidiyoruz! Wild Seven-1 2006 info-icon
And away we go. Hep beraber gidiyoruz. Wild Seven-1 2006 info-icon
What a fine night it is. Huh? Ahh. Ne güzel bir gece böyle! Wild Seven-1 2006 info-icon
Mackey, you and Lee are gonna have to hang out for a little while. Mackey, senle Lee kısa bir süreliğine birlikte takılacaksınız. Wild Seven-1 2006 info-icon
I have to go over to Sylvia's. Sylvia'ya uğrayacağım. Wild Seven-1 2006 info-icon
That's a funny joke. Komik bir şaka olmalı! Wild Seven-1 2006 info-icon
Mackey, how about just once? Mackey, sadece bir kerecik olsa? Wild Seven-1 2006 info-icon
Oh, yeah. OK. Tamam. Wild Seven-1 2006 info-icon
I'm sold, American, sold. Yeah. Ben hoşgörülü bir Amerikalıyım. Wild Seven-1 2006 info-icon
You want some Brie and crackers? Peynir ile bisküvi ister misin? Wild Seven-1 2006 info-icon
No, I think I'll be fine until dinner. Hayır, akşama kadar acıkacağımı zannetmiyorum. Wild Seven-1 2006 info-icon
You're so thin, Wilson. Çok zayıfsın, Wilson. Wild Seven-1 2006 info-icon
So thin. Çok zayıf. Wild Seven-1 2006 info-icon
What have they been feeding my cowboy up there, huh? Kovboyumu orada ne ile beslediler? Wild Seven-1 2006 info-icon
Is the boy coming or is it gonna be you and me? Çocuk da geliyor mu yoksa sadece senle ben mi olacağız? Wild Seven-1 2006 info-icon
Of course he's coming. Heh heh heh. Elbette geliyor. Wild Seven-1 2006 info-icon
Did he sound excited? Sesi heyecanlı mıydı? Wild Seven-1 2006 info-icon
What do you think? Ne zannediyorsun? Wild Seven-1 2006 info-icon
He didn't spend years wearing crayons... Bir hiç uğruna yıllarca tepeden tırnağa... Wild Seven-1 2006 info-icon
You're the reason he learned how to write a letter. Mektup yazmasını öğrenme sebebi sensin. Wild Seven-1 2006 info-icon
You were his first smiley face. Sen, çizdiği ilk gülen yüzüydün. Wild Seven-1 2006 info-icon
And he's been waiting his whole life for this day. Ve hayatı boyunca bugünü bekledi. Wild Seven-1 2006 info-icon
What time is he going to get here? Kaçta burada olur? Wild Seven-1 2006 info-icon
Uh... I guess about five minutes. Sanırım beş dakika içinde. Wild Seven-1 2006 info-icon
Why don't you... Gidip bana... Wild Seven-1 2006 info-icon
go get me some pasta, tomatoes, and beef. ...biraz makarna, domates ve sığır eti getirsene. Wild Seven-1 2006 info-icon
I'm thinking I might make some of my famous spaghetti. Meşhur spagettilerimden birini yapacağım. Wild Seven-1 2006 info-icon
You wanna go this introduction alone? Bu ilk buluşmada yalnız mı olmak istiyorsun? Wild Seven-1 2006 info-icon
you've been here five minutes... Buraya geleli daha beş dakika olmadı... Wild Seven-1 2006 info-icon
and already you're sending me off. ...ve beni dışarı yolluyorsun. Wild Seven-1 2006 info-icon
I'm hungry, and I'd like to cook for you. Açım ve senin için birşeyler hazırlamak istiyorum. Wild Seven-1 2006 info-icon
Do I look too old? Çok mu yaşlı görünüyorum? Wild Seven-1 2006 info-icon
I mean, it's been a long time and maybe things just... Yani uzun zaman oldu ve belki de bazı şeyler... Wild Seven-1 2006 info-icon
Oh, come on, Sylvia. Look... Yapma, Sylvia. Wild Seven-1 2006 info-icon
I'd like to get this father son conversation over with kinda quick... Bu baba oğul konuşmasının biraz çabuk olmasını istiyorum... Wild Seven-1 2006 info-icon
and I figured without you here... ...ve fark ettim ki sen burada olmazsan... Wild Seven-1 2006 info-icon
it would be a little less cumbersome. ...daha az sıkıcı olacak. Wild Seven-1 2006 info-icon
And... you look stunning. Ve büyüleyici görünüyorsun. Wild Seven-1 2006 info-icon
Just remember, if you even consider landing him where you ended up... Unutma, onu bıraktığın gibi bulacağını düşünüyorsan,... Wild Seven-1 2006 info-icon
we're talking ritual castration if you ever try anything like that. ...sünnet etmekten bahsediyorum, böyle birşey yapmaya çalışırsan... Wild Seven-1 2006 info-icon
Quit fooling around. Saçmalama! Wild Seven-1 2006 info-icon
Come on, Sylvia. Hadi, Sylvia. Wild Seven-1 2006 info-icon
I want to make some spaghetti. Sadece spagetti yapmak istiyorum. Wild Seven-1 2006 info-icon
Finish chopping the vegetables. Sebzeleri doğra. Wild Seven-1 2006 info-icon
They say you need to light a cigarette... Derler ki, sahnenin tam zevkine varmak için.... Wild Seven-1 2006 info-icon
finish your old beer... ...bir sigara yakman, elindeki birayı bitirip... Wild Seven-1 2006 info-icon
and crack a new beer to fully enjoy the scene. ...yeni bir bira açman gerekir. Wild Seven-1 2006 info-icon
You native Arizona Phoenicians are out of your... Siz yerli Arizonalılar biraz kafadan... Wild Seven-1 2006 info-icon
Fuck you! Shut up! Canın cehenneme! Kapa çeneni! Wild Seven-1 2006 info-icon
Here it is. İşte geliyor. Wild Seven-1 2006 info-icon
I'm going to be that guy for Halloween next year, man. Önümüzdeki cadılar bayramında bu adam gibi giyineceğim. Wild Seven-1 2006 info-icon
For sure. I'm going to find some girl to dress up... Şeytan tarafından taciz edilmiş gibi... Wild Seven-1 2006 info-icon
as that evil molested bitch. ...giyinen kızlar da bulacağım. Wild Seven-1 2006 info-icon
Ohh. That shit will rock. Ayaklarım yerden kesilecek. Wild Seven-1 2006 info-icon
Time to baby sit. Bebek bakıcılığı zamanı. Wild Seven-1 2006 info-icon
I want to at least finish this scene before he comes stomping in. Paldır küldür içeri girmeden bu sahneyi bitirmek istiyorum. Wild Seven-1 2006 info-icon
Hey, bitch. Merhaba, kaltak. Wild Seven-1 2006 info-icon
He didn't wait? Beklemedi mi? Wild Seven-1 2006 info-icon
Jeez. What a faggot. İbne herif! Wild Seven-1 2006 info-icon
Heh. Chick shit again, huh? Yine piliçler, ha? Wild Seven-1 2006 info-icon
Aw, fucking gay! Siktiğimin ibnesi! Wild Seven-1 2006 info-icon
You guys gotta not watch so many Chinese films. Bu kadar fazla Çin filmi izlememelisiniz. Wild Seven-1 2006 info-icon
I mean you're not supposed to have to fucking read... Film seyrederken... Wild Seven-1 2006 info-icon
when you watch a movie. ...kitap okumanız beklenmiyor. Wild Seven-1 2006 info-icon
Conner, it's Japanese. Conner, Japon filmi. Wild Seven-1 2006 info-icon
Same shit. Hepsi aynı bok. Wild Seven-1 2006 info-icon
Mom's house, stopped by for a couple of minutes. Annemin evinden. Bir kaç dakikalığına uğradım. Wild Seven-1 2006 info-icon
Who's inside? İçeride kim var? Wild Seven-1 2006 info-icon
I think... I think Petey and Nick are here... Sanırım Petey ile Nick buradalar... Wild Seven-1 2006 info-icon
and Conner's on his way if he's not here already. ...ve Conner da orada değilse şu an yoldadır. Wild Seven-1 2006 info-icon
Ugh. Why? Ne oldu? Wild Seven-1 2006 info-icon
You wanna go get some beer? Gidip bira almak ister misin? Wild Seven-1 2006 info-icon
Aw... l'm sold. Anlaştık. Wild Seven-1 2006 info-icon
How you doing, man? Nasıl gidiyor, dostum? Wild Seven-1 2006 info-icon
Cool. What's happening, dawg? Harika. Sende ne var ne yok, kanka? Wild Seven-1 2006 info-icon
Not too much, uh... Her zamanki gibi. Wild Seven-1 2006 info-icon
I was thinking that those lil' chocolate �clairs... Şuradaki ekler çikolatası... Wild Seven-1 2006 info-icon
right there looked pretty good. ...çok hoş gözüküyor. Wild Seven-1 2006 info-icon
Yeah, yeah, it's fine. Bir kaç tane... Wild Seven-1 2006 info-icon
Hey, orangutan. Orangutan! Wild Seven-1 2006 info-icon
I don't have time for you girls to flirt. Siz kızların cilvesine ayıracak vaktim yok. Wild Seven-1 2006 info-icon
Then take your motherfucking monkey ass... O zaman anasını siktiğimin maymun götünü alıp... Wild Seven-1 2006 info-icon
somewhere else then, man. ...başka yere git, dostum. Wild Seven-1 2006 info-icon
Yeah, you bigot fuck. Seni bağnaz herif! Wild Seven-1 2006 info-icon
Take your fucking Confederate flag waving ass out of here. Konfederatif bayrak gibi sallanan kıçını çekip git buradan. Wild Seven-1 2006 info-icon
Ooh, sorry, little girl, I can't hear. Üzgünüm, küçük kızım. Seni duyamıyorum. Wild Seven-1 2006 info-icon
I've got a tricky ear. Sorunlu bir kulağım var. Wild Seven-1 2006 info-icon
I can't hear dick from Dorothy half the time. Ha ha. Söylenenleri çoğu zaman duyamıyorum. Wild Seven-1 2006 info-icon
Hey, man, let this old fool get his shit... Bırak şu yaşlı, aptal herif istediğini alsın da... Wild Seven-1 2006 info-icon
so he can get the fuck out my store. ...bir an önce dükkânımdan siktirip gitsin. Wild Seven-1 2006 info-icon
Fool! Fool! Aptal! Aptal! Wild Seven-1 2006 info-icon
I love it! Yeah, that's pot calling the kettle black, isn't it? Bayıldım! Tencere dibin kara, seninki benden kara, değil mi? Wild Seven-1 2006 info-icon
Or in his case, the black calling the kettle black. Veya onun durumuna uyarlarsak, tencereye dibin kara diyor. Wild Seven-1 2006 info-icon
Either way, motherfucker, you lose. Her iki şekilde de, kaybediyorsun. Wild Seven-1 2006 info-icon
Ha ha ha! Ooh, it's my turn now. Ha ha. Şimdi sıra bende. Wild Seven-1 2006 info-icon
Oh, give me a bottle of your cheapest tequila, boy... Bana en ucuz tekilandan bir şişe ver çocuk... Wild Seven-1 2006 info-icon
and a mirror shine. ...ve bir ayakkabı parlatıcısı. Wild Seven-1 2006 info-icon
Someone needs to blow your fucking face in half. Birinin senin siktiğimin yüzünü ikiye parçalaması gerekiyor. Wild Seven-1 2006 info-icon
Draw at will, little boy. Çek silahını, küçük çocuk. Wild Seven-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181224
  • 181225
  • 181226
  • 181227
  • 181228
  • 181229
  • 181230
  • 181231
  • 181232
  • 181233
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim