Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181216
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Calm down. I don't understand your rush. | Sakin ol. Acelen ne anlamıyorum sadece. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I'm not in a rush, man. I just wanna ride, man. | Acelem yok. Sadece motora binmek istiyorum. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I just wanna ride. You know? | Sadece motora binmek. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
You are so weird. I mean he asks the... You say the weirdest things. | Çok tuhafsın. Sürekli... Sürekli tuhaf şeyler söylüyorsun. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
"We're digging roots and buying real estate and shit." | Hep "Yerleşiyoruz, emlak alıyoruz falan." havasındasın. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Yeah. Why don't you just... | Evet, neden sen de... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
All right, everybody come here. Come on. | Pekâlâ, millet. Buraya gelin. Tamam. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
All right, we're here. | Biz buradayız. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Right? They could be in any of these towns. | Buradaki herhangi bir kasabada olabilirler. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Right around here. We're gonna find them, we're gonna get 'em. | Buralarda. Onları bulacağız, canlarına okuyacağız. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I mean, by my calculations... I'm thinking, | Benim hesaplarıma göre, düşündüm de... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
if they're four hours ahead of us, we... | ...bizden saatlerce öndelerse... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Shut up! Anybody else wanna tell me how hard this will be? | Kes sesini. Zor olacağını söyleyecek başkası var mı? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Huh? Any other naysayers? | Karşı çıkan var mı? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Good. I want you to break up into two man teams. | Güzel. İki kişilik ekiplere ayrılmanızı istiyorum. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
You call me when you find 'em. | Bulduğunuzda beni arayın. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Oh, snap. A softball pitch. | Vay be. Softball sahası. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
You... I gotta win something for my girls. | Kızlarım için bir şey kazanayım. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Wait. You think you're good at this? | Bir dakika. Bunda iyi misin? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Oh, I know I'm good at this. | İyi olduğumu biliyorum. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
On my Little League team, they used to call me Bull's Eye Bobby. | Küçükler liginde bana Tam İsabet Bobby derlerdi. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
'Cause I had pinpoint control. | Çünkü kontrolüm çok iyi. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
144 innings and never walked a single batter. | 144 puan yaptım. Hiç ıskam yoktu. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Watch me work, baby. Here you go. | Seyredin. Buyurun. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
How you doin'? Good luck. | Nasılsınız? Bol şans. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
All right, Bull's Eye Bobby, folks! | Tam İsabet Bobby, millet. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Bull's Eye Bobby, baby. | Tam İsabet Bobby. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
It's probably been, what? Twenty eight years? | Aradan kaç yıl geçmiş? 28 yıl mı? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Excuse me? Never mind. | Efendim? Boş ver. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
So you like chili? Oh, yeah. | Çili biberi sever misin? Evet. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Not the hot stuff. But you put a mild turkey chili in front of me? | Acılarını değil. Hafif acılı çili biberli hindi koysan önüme yerdim herhalde. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Oh, yeah, I'm gonna eat it. | Oh, evet, onu yiyeceğim. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
That's too bad 'cause I wanted you to try mine, | Çok yazık, benimkileri denemeni istiyordum. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
but it's pretty hot. No, I'll try it! | Fakat çok acıdır. Hayır, denerim. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I like your kinda hot. In your chili. The chili hot. | Acıyı severim. Çili acısını. Yemeğin yani. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Food, hot. | Yemek, acı. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
That's the kinda hot I wanna kiss. Eat. | İşte öpmek istediğim türden bir acı. Yani yemek. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
OK. If you're sure you can handle it. | Pekâlâ, baş edebileceğine inanıyorsan. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Handle it? I'm a biker. | Baş etmek mi? Ben motorcuyum. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
What'd you call him? Bull's Eye Bobby! | Ona ne dedin? Tam İsabet Bobby. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Bull's Eye Bobby, baby. | Tam İsabet Bobby, bebek. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Yeah, Bull's Eye. Yep. | Evet, Tam İsabet. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I guess that counts as a walk? I'm gonna sit. | Bunu sayı kabul edebiliriz. Oturacağım. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Smooth. Tasty. | Çok güzel. Leziz. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Little... spice. | Biraz... acı. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
It gets hotter as it sits in your throat. | Gırtlağına oturduğunda daha da acı olacak. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
You want some of this? It'll cool you down. | İster misin? Acıyı alır. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Don't worry, your throat won't actually bleed. | Merak etme, gırtlağın kanamayacak. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Mother of God! I swallowed hot lava! | Yüce Meryem! Lav yuttum. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
144 innings, | 144 sayıda... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
you never hit anybody in the crotch? | ...kimsenin hayalarına böyle vurmadın mı? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Not on purpose, man. You all right? | Kasten değildi, tamam mı? İyi misin? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Yeah, it's... Good fastball. Hey. I'd like you boys | Evet. Güzel bir hızlı toptu. Hey. Tanıştırayım... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
to meet my deputies, Earl and Buck Dooble. | ...şerif yardımcılarımız Earl ve Buch Dooble. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
How are you, Earl? Earl. He's Buck. | Nasılsın, Earl? Earl benim. O Buck. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Fellas. Earl, Buck. Now, just remember: | Millet. Earl, Buck. Unutma. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Brother with the word "ear" in his name has got both on his head. | Adında kulak kelimesi geçen kardeşin kulakları kafasında. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
See, I can only say that 'cause I'm on his right side, | Bunu söyleyebiliyorum, çünkü sağ tarafındayım... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
which, as you can see, is mostly blown off. | ...ve gördüğün gibi kulağının çoğu uçmuş durumda. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
You say something, Earl? I did not. | Bir şey mi dedin, Earl? Hayır. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Needless to say, we don't carry firearms anymore. | Söylemeye gerek yok, artık ateşli silah taşımıyoruz. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I mean, sometimes you pull 'em out, | Bazen onları çıkarırsın... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
you think they're not loaded, then sometimes... | ...dolu olmadıklarını sanırsın ve bazen... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
They blow your deputy's ear off? | Yardımcının kulağını mı uçururlar? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
What brings you boys on this trip? | Sizleri buralara getiren nedir? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Firstly, we had to get away, OK? | Öncelikle kaçmak zorundaydık. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
And secondly, you know, you just never know | İkincisi, daha kaç yazın kaldığını... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
how many more summers you've got left. | ...asla bilemezsin. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Do you? Wow. That's deep. | Sen biliyor musun? Vay be. Derin konular. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I just came on this trip, | Ben eski Doug'a... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
you know, hoping to reclaim the old Doug, you know? | ...dönüşmek umuduyla geziye katıldım. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
You know, I know exactly what you mean. | Ne demek istediğinizi çok iyi anlıyorum. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
You know, you can never let life get too stagnant or too safe. | Hayat asla fazla durağan ya da güvenli olmamalı. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Every now and then you gotta do | Arada bir gidip... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
what we folks around here like to call "Slap the Bull." | ...burada dedikleri gibi boğayı tokatlamalısın. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
What's Slapping the Bull? That's just a little game we play | Boğayı tokatlamak ne? Hayatımıza korkunun yön vermediğini... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
to make sure your life is not controlled by fear. | ...kanıtlamak için oynadığımız bir oyun. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Yeah, I wanna do that. | Evet, oynamak istiyorum. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Oh, come on, guys. We're exhausted. | Hadi, beyler. Yorulduk. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I think we should put the bikes in back of the hotel, | Bence en iyisi motorları otelin arkasındaki... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
in a shed with the doors closed, perhaps, and then play Scrabble | ...kapıları kapalı kulübeye koyup... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
in the... in the room with the shades down. | ...panjurları kapattıktan sonra içeride Scrabble oynamalıyız. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Aunt Bee, maybe you wanna do something else here in Mayberry. | Dinle, Bee Hala. Belki Mayberry'de başka şeyler yapmak isteyebilirsin. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
How 'bout Bull Slapping? Sounds like something I could win at. | Boğa tokatlamaya ne dersin? Kazanabileceğim bir şeye benziyor. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Yeah. I'll take a little Bull Slap. | Evet. Boğa tokatlamaya varım. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Look, Bull Slap for everybody. | Herkes boğa tokatlamaya. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Line 'em up. Let's have a Bull Slap. | Sıralayın. Boğa Tokatlama içelim. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Yep. Right on the ass. And then you're gonna wanna | Evet, tam kıçını. Sonra buraya doğru... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
hightail it outta there. | ...topuklamalısınız. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Why? He can kill you. | Neden? Çünkü sizi öldürebilir. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Hey, I thought this was a drinking game. | Hey, bunun içme yarışı olduğunu sanmıştım. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
You know, you got a lot of animals I would slap. | Tokatlayabileceğim çok hayvanınız var. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
A chicken, I'd slap a chicken. Or a goat, maybe. | Mesela tavuk, tavuk tokatlayabilirim. Ya da bir keçiyi. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
A ferret, I'd slap, you know? | Fare tokatlayabilirim. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
But I'm not... I'm not gonna slap a bull. | Fakat, boğa tokatlamam. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Oh, come on, Doug. It was your idea. Get in there! | Yapma, Doug. Senin fikrindi. Gir şuraya! | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I didn't know we... Look at the nuts on that! | Gerçekten bir şey tokatlayacağımızı bilmiyordum. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
It's not safe. It's not safe. | Bu güvenli değil. Bu güvenli değil. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Snooze, you lose. I'm going. Getting ready to do that? | Sen kaybedersin. Ben gidiyorum. Hazır mısın? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Jackass. Go ahead, Woody. Hope you're wearing a cup. | Hadi, sersem. Umarım koruyucun vardır. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |