Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181029
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Yeah, that's exact... How did you know that? | Evet,tamamen bu... Bunu nasıl bildin? Evet, aynen öyle. Nasıl biliyorsunuz? | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
As many as eight out of ten people who've had an NDE report seeing a white light. | Neredeyse ölüm tecrübesi yaşayan 10 insandan sekizi beyaz bir ışık gördüklerini söylüyorlar. ÖYD yaşayan 10 kişiden 8'i beyaz bir ışık gördüğünü söyler. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
Freaky, huh? What about the light I'm seeing now? | Tuhaf,ha? Şu anda gördüğüm ışık ne peki? Korkutucu mu? Peki şu anda gördüğüm beyaz ışık ne? | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
It's probably an aura, a type of residue. So it's normal? | Belki hava, bir çeşit kalıntı. Yani normal mi? Büyük ihtimalle bir göz yanılması. Yaşadığın olayın etkisi. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
I'd say we're well beyond the bounds of normal here, but yes. | Burada normal sınırlarının çok ilerisinde olduğumuzu söylemeliyim, ama evet. Normal sınırların kat kat ötesindeyiz, ama evet, normaldir. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
You'll see 'em less frequently as time passes and eventually they'll disappear. | Zaman geçtikçe onları daha az sıklıkta göreceksin ve sonunda onlar yok olacaklar. Zaman geçtikçe daha az göreceksin, daha sonrada kaybolup gidecek. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
(echoing voice) She's with us. | O bizimle. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
She's with us. | O bizimle. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
So everything looks fine. | Yani herşey yolunda görünüyor. Her şey iyi görünüyor. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
No masses, no deviations in your intracranial space. | Kafatasının içindeki boşlukta kalabalık yok,sapma yok. İntrakranyal boşluğunuzda ur veya sapma yok. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
But I've seen it three times in the past few days. | Ama son günlerde iki kere gördüm. Ama geçtiğimiz birkaç günde üç kez gördüm. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
Seen what? The white light. | Ne göründü? Beyaz ışık. Ne gördünüz? Beyaz bir ışık. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
And there's something else. You're gonna think I'm crazy, but, um... | Ve orada Başka Bir Şey var. Deli olduğumu düşüneceksin, ama, um... Başka bir şey daha var. Deli olduğumu düşünebilirsiniz, ama... | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
I'm seeing and hearing all kinds of electrical stuff. | Elektronikle ilgili her türlü şeyi görüyorum ve duyuyorum. ...gördüklerim ve duyduklarım bir nevi elektriksel olaylar gibiydi. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
EVP stands for electronic voice phenomena. | EVP elekronik ses fenomeninin kısaltmasıdır. OES , olağanüstü elektronik sesler. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
Precognition, the light you're seeing, all that is part of supernatural white noise. | Önceden bilme, gördüğün ışık, bunların hepsi doğaüstü beyaz gürültünün bir parçası. Herkesin göremediğini görme, gördüğünüz ışık... | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
I've got a grant to study these things. So EVP, what exactly is it? | BUnlar üzerine çalışmam için bir ödeneğim var. Yani EVP,tam olarak ne? Bu gibi şeyler üzerinde çalıştığım bağış ile yapılmış bir stüdyom var. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
It's the recording of the deceased using a detuned apparatus like a TV or radio. | Radyo veya televizyon gibi ayarı bozulmuş cihazları kullanarak ölüleri kaydetmektir. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
Some people believe that EVP is the afterlife manifest all around us. | Bazı insanlar EVP'nin hayattan sonraki yaşamın hepimizin etrafında görünür olduğuna inanır. Bazı insanlar, OES'nin bize öbür hayatı... | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
Others think it's a charge or electromagnetic fields, | Dİğerleri ise onun bir görev veya elektromanyetik alan olduğunu düşünür, Bazıları sadece elektrik yüklü, elektromanyetik bir şey olduğunu ... | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
still others that it's a means through which the dead can communicate with us. | Ve diğer bir kısmı da ölülerin bizimle iletişime geçmelerine yardım eden bir yol olduğuna inanırlar. ...düşünürken, bir diğer grup ölülerin bizimle haberleşmek için... | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
Frankly, who knows? As long as we're not exactly sure what it is, | Doğruyu söylemek gerekirse,kim bilir?Ne olduğu hakkında emin olmadığımız sürece, Açıkçası, kim bilebilir? Neler olduğunu anlayana kadar... | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
they'll keep funding my grant. | benim bütçemi ödemeye devam edecekler. ...anlaşılan bağışçılar bana ödenek sağlamaya devam edecek. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
What are you doing down here? | Burada aşağıda ne yapıyorsun? Neler yapıyorsunuz burada? | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
This... is my EVP room. | Bu... benim EVP odam. Burası.. benim OES odam. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
These have been detuned and I record 'em to see if I've captured any transmissions. | Bunlar bozuktu ve yayın yakalayıp yakalamadığımı görmek için onları kaydettim Bütün bu televizyonlar böyle bir yayın yakalayıp... | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
I suppose that's an important part of your work, then? | Öyleyse,sanırım bu senin işinin önemli bir parçası değil mi? Galiba bu işinizin önemli bir kısmı. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
That? Oh. No, I didn't want to detune that one. | Bu mu? Oh. Hayır bunu bozmak istememiştim. Bu mu? Hayır, bunun ayarını bozmak istemedim. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
That's Change of Habit. I'm recording it for research purposes. | Bu Alışkanlık Değişimi. Bunu araştırma amaçlı kaydediyorum. Filmin adı "Change of Habit". | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
I thought I might learn something from Dr. Presley. | Dr Presley'den öğreneceklerim olduğunu düşünmüştüm. Dr.Presley'den bir şeyler öğrenebileceğimi düşündüm. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
You're not a fan of this one? No, it's just... | Bunun taraftarı değilsin değil mi? Hayır,o sadece... Siz sevmez misiniz? Hayır, ben sadece... | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
I just saw one of those things on the screen. | Ekranda bunlardan daha yeni gördüm. Demin ekranda bir şey gördüm. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
Transmissions are only visible after they've been recorded. | Yayınlar ancak onlar kaydedildikten sonra görülebilir. OES aktarmaları sadece kaydedildikten sonra gözükür. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
On the last close up of Elvis, | Elvis'in son kapanışında, Elvis'in en son yakın plan çekiminde... | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
I saw a blast of static with what looked like an unformed person. | İnsan şeklini almamış gibi görünen bir statik elektriğin patlamasını gördüm. ...bir an için parazit içinde bir insan silueti görür gibi oldum. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
So what are you doing now? I've rewound the feed, I'll detune it. | Ee şimdi ne yapıyorsun? Besini geri aldım,onu bozacağım. Şimdi ne yapıyorsun? Filmi geri sarıp... | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
Let's see if you really saw something. | Gerçekten birşeyler görüp görmediğini görelim bakalım. Bakalım gerçekten bir şeyler görmüş müsün? | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
There. There, that's it. That's it. | Orada.Orada.İşte o!İşte o! İşte. İşte, işte bu. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
That was it. That's what I saw. | Bu oydu. Bu gördüğüm şeydi. Buydu. Gördüğüm buydu. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
I'll be damned. So what does that mean? | Lanetleneceğim. Yani bu ne demek oluyor? Vay canına. Bu ne anlama geliyor? | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
Maybe when you had your NDE, you yourself became a detuned receiver. | Belki neredeyse ölüm tecrübesi yaşadığın zaman, sen kendin detone olmuş bir alıcı olacaksın. Belki ÖYD yaşadığın zaman sen bir... | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
You see white noise transmissions, EVP, communications with the dead, all that, | Beyaz gürültü yayınlarını görüyorsun, EVP, ölülerle iletişim, hepsi bu, Bunlara gerek kalmadan, beyaz ses aktarımları, OES, ölülerle iletişim.. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
without any of this. | bunların hiçbiri olmadan. ...hepsini algılıyorsun. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
You're in uncharted territory. | Bilinmeyen bir arazidesin. Dikkat et, artık bilinmeyen sularda yüzüyorsun. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
There's a very good chance you're going to be seeing some wacky stuff. | Bazı çatlak nesneleri göreceğin için çok şanslısın. Böyle acayip şeyleri görmen büyük bir şans. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
I've got to go. I've got a doctor's appointment. | Gitmek zorundayım. Bir doktorla randevum var. Gitmeliyim. Doktorla randevum var. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
Sure. Take all the time you need. Hey, I'm still saving all the clippings | Tabi.İhtiyacın olan zamanı senin. Hey, hala bütün küpürleri biriktiriyorum Tabi. Git, ne kadar istersen. Olayla ilgili makaleleri ve... | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
and articles about the shooting and stuff. | ve vurulmayla ve nesnelerle ilgili bütün makaleleri. ...yazıları hala saklıyorum. Biraz daha detay | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
I don't want to hear about the day my wife and son were brutally murdered, OK? | Karımın ve oğlumun acımasızca öldürüldüğü gün hakkında birşey duymak istemiyorum,tamam mı? | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
I just can't handle that right now. I... | Bunu şimdi kontrol altına alamam. Ben... Şu anda buna tahammül edemem. Ben... | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
I refuse. | Kabul etmiyorum. İstemiyorum. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
Hi. Dr. Karras asked... | Merhaba.Dr Karras sordu ki... Merhaba, Dr.Karras ile görüşecektim. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
Dr. Karras is dead. | Dr Karras öldü. Dr.Karras öldü. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
What? He had a heart attack early this morning. | Ne? Sabahın erken saatlerinde bir kalp krizi geçirdi. Ne? Bu sabah kalp krizi geçirdi. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
(man) OK, so this... EVP. | Tamam.Yani bu... EVP. Tamam, bu şey... OES. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
EVP. | EVP. OES. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
It draws your attention to the white light. | Dikkatini beyaz ışığa çekiyor. Bu senin beyaz ışığı görmeni sağlıyor. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
When you see the light, you think it means... What do you think it means? | ışığı gördüğün zaman onun şu anlama geldiğini düşünürsün ... ne anlama geldiğini düşünürsün? Bu ışığı gördüğün zaman, ne düşünüyorsun, yani | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
That somebody's gonna die. Like with Dr. Karras, it could be a couple of days. | Birinin öleceğini. Dr Karras'la olduğu gibi, birkaç gün içinde olabilir. Birinin öleceğini. Tıpkı Dr.Karras'ın ölümünden... | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
With the woman, it could be hours, just depending on how strong the light is. | Kadınla ilgili, saatler geçebilir, sadece ışığın ne kadar güçlü olduğuna bağlı. Parktaki kadının ölümünden belki de birkaç saat önceydi. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
I don't know, but I'm seeing it more and it's driving me nuts. It's like being God. | Bilmiyorum, ama onu daha çok görüyorum ve bu beni deliye döndürüyor. Tanrı'yla birlikte olmak gibi. Bilemiyorum, ama gittikçe daha sık görmeye başladım ve... | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
I'm worried about you, Abe. Well, how would you explain it, then? | Senin için endişeleniyorum, Abe. Şey, öyleyse bunu nasıl açıklarsın? Senin için kaygılanıyorum, Abe. Peki bunu nasıl açıklıyorsun? | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
How about, "I don't know"? | "Bilmiyorum"a ne dersin? | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
In a city, we probably cross paths with people who are about to die all the time. | Bir şehirde,belkide tüm zaman boyunca neredeyse ölmek üzere olan insanlarla birlikte yolda yürüyoruz. Büyük şehirlerde yolda yürürken bile muhtemelen bir kaç gün içinde... | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
We just don't know it. But what if I do, Marty? | Sadece bilmiyoruz. Ama ya ben yaparsam, Marty? Sadece farkında olmuyoruz. Ya olursak, Marty? | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
What if I do know when somebody will die? | Ya birinin ne zaman öleceğini bilirsem? İnsanların ne zaman öleceğini bilebilirsek? | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
And now you've got this superpower? It's not a superpower. | Ve şimdi sen bu süper güce sahip misin? O süper bir güç değil. Ve sen öyle bir.. bir süper gücün olduğunu mu söylüyorsun? | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
Call it what you want, but that sure as hell sounds like superhero bullshit to me. | Buna ne dersen de,ama emin ol ki cehennem bana allahın cezası bir ahmak gibi sesleniyor. Sen nasıl dersin bilmiyorum, ama benim kulağıma... | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
Stop talking all this nonsense. | Bu anlamsız şeyler hakkında konuşmayı bırak. Kes şu saçmalıkları. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
Come on, you stupid thing. | Hadi,seni ahmak şey. Yürüsene, Allah'ın belası. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
Get over the track. | Rayların üstünden geç. Şuradan çık. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
Oh, you've got to be kidding me. Come on! | Oh, bana şaka yapıyorsun. hadi! Bu şaka olmalı. Haydi! | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
You've gotta move! | Hareket etmen lazım! Çekil oradan! | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
Get outta there! I can't! My foot's caught! Help me! | Çekil oradan! Çekilemem! Ayağım sıkıştı! Bana yardım et! Çekil oradan! | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
Get off the track! | Raylardan çekil! Yoldan çekil! | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
(echoing) I'm so sorry. | Çok özür dilerim. Çok üzgünüm. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
(Marty) Yeah? How'd you feel about me dropping by? | Evet? Düştüğüm zaman ne hissettin? Alo? Sana bir uğrasam nasıl olur? | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
Abe, uh... Yeah, sure. When? | Abe, uh... Evet tabi ki. Ne zaman? Abe, tabi. Ne zaman? | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
How does right freaking now grab you? | Bu tuhaflık seni nasıl sardı? Hemen şimdi desem ne dersin? | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
What the...? | Ne...? Ne oluyor? | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
No way. | Hiç bir yol. Olamaz. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
(man) Son of a bitch. | Orospu çocuğu. O...pu çocuğu. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
Excuse me, sir | Affedersiniz efendim. Pardon, bayım. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
Dammit. You should get out. | Dammit. Dışarı çıkmalısın. Kahretsin. Oradan çıkmalısınız. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
Beat it, kid. I've dropped a couple of lug nuts. I think I can handle it. | Yen onu oğlum. Biraz zorlandım. Sanırım üstesinden gelebilirim. Kaybol evlat, sadece bir iki tane somun kaybettim. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
I don't think that bumper is gonna hold. | Bu tamponun tutabileceğini düşünmüyorum. Bu tamponun daha fazla dayanacağını sanmıyorum. Oradan çıkmalısınız. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
Look, I don't need some dipshit kid telling me what to do, OK? | Bak,allahın belası herifin bana ne yapmamı söylemesine ihtiyacım yok,tamam mı? Bak, ukala bir adamın ne yapacağımı söylemesine ihtiyacım yok, tamam mı? | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
So you can take your metrosexual ass back to your yuppie car and... | Yani metroseksüel kıçını da al ve arabana dön... Şimdi o metroseksüel kıçını al, pahalı arabana geri götür ve... | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
Whoa! What are you doing? | Whoa! Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun? | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
The bumper was gonna... Get away from me. | Tampon... Uzak dur benden. Tampon kırılıyordu... Beni rahat bırak. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
I owe you my life. | Sana hayatımı borçluyum. Hayatımı sana borçluyum. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
No, Marty, I swear to God, I am fine. | Hayır, Marty, tanrı üzerine yemin ederim,ben iyiyim. Marty, hayır, yemin ederim, ben iyiyim. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
All right. All right, but maybe you should... | Peki.Peki.Belki de sen... Tamam. Tamam, belki de biraz... | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
I don't know, take a little time off or something, you know. | Bilmiyorum.Biraz zamana bırak veya sen bilirsin. Bilmiyorum, belki biraz dinlenmeli... | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
I don't want you overdoing it. All right. I'll think about it. Thanks. | Bunu abartmanı istemiyorum. Tamam.Bunu düşüneceğim.Teşekkürler. Kendini fazla yorma. Bunları düşüneceğim.Teşekkürler. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
You saved somebody's life tonight. | Bu gece birinin hayatını kurtardın. Bu gece birisinin hayatını kurtardın. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
(woman) Would you consider Dad tall? No, no, short. | Babanın uzun olduğunu mu düşünüyorsun? Hayır.Hayır.Çok kısa. Sence baban uzun mu? Hayır, hayır. Kısa. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
(woman) Very short? | Çok kısa mı? Çok mu kısa? | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
(Danny) No offense. We short people have thick skin | Saldırı yok. Biz kısa insanlar kalın deriye sahibizdir Olur mu canım! Biz kısa insanların kalın... | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |
cos it doesn't get stretched over a tall frame. | uzun bir iskelete gerilemeyeceği için. ...derisi vardır, çünkü derimiz uzun bir vücutta gerilmek zorunda kalmaz. | White Noise 2: The Light-1 | 2007 | ![]() |