• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177502

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Come here Gelin buraya. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Everybody over here Herkes gelsin. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
You're going to study with me from today Bugünden itibaren benimle öğrenim göreceksiniz. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
All right, don't look the other way Tamam, önünüze bakın. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Where are your eyes? Nereye bakıyorsunuz? Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Look at me Bana bakın. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Look this way Bu yöne bakın. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
That's it İşte oldu. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
When I call your name, answer in a loud voice Adınızı okuduğumda yüksek sesle cevap verin. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
I want to learn your name Adınızı öğrenmek istiyorum. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Okada Isokichi Okada Isokichi. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Okada Isokichi? Are you here? Okada Isokichi? Burada mısın? Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Answer "here" when I call your name Adını okuduğumda "burada" demelisin. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Sonki, that's his name Onun adı Sonki. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Everybody calls you Sonki? Herkes sana Sonki mi diyor? Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
All right. Big Sonki Isokichi! Peki. Büyük Sonki Isokichi! Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Next ... Takeshita Takeichi Sonraki... Takeshita Takeichi. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
That's the way to answer İşte böyle cevap verin. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Next, Tokuda Kichiji Tokuda Kichiji. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Kich chan Here! Kich chan. Burada! Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Answer when I call you, Kich chan Adını okuduğumda cevap ver Kich chan. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Morioka Tadashi Morioka Tadashi. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Tanko! Tanko! Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Answer me when I call your name Morioka Tadashi Adını okuduğum zaman cevap ver. Morioka Tadashi. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
So you're called Tanko, yes Demek sana Tanko diyorlar. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Aizawa Nita Aizawa Nita. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
You're a talkative boy. What's your nickname? Konuşkan bir çocuksun. Senin takma adın ne? Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Nikuta Nikuta. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Nikuta? Does that mean you're a bully? Nikuta demek? Bir kabadayı olduğun anlamına mı geliyor? Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
It's not nice to be called that Sana böyle demeleri hoş değil. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Kawamoto Matsue Kawamoto Matsue. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
What do they call you? Mats chan Sana ne diyorlar? Mats chan. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Nishiguchi Misako Nishiguchi Misako. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
And are you called Misa chan? Peki sana ne diyorlar Misa chan? Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
I'm Mi san Ben Mi san. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Mi san? That's cute Mi san, öyle mi? Çok sevimli. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Kagawa Masuno Kagawa Masuno. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Don't say "yeah", it sounds funny Evet deme, kulağa komik geliyor. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Say "here" when I call your name Adını okuduğumda "burada" demelisin. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
She's Mach chan! O Mach chan! Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Kinoshita Fujiko Kinoshita Fujiko. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Your relatives used to be heads of the village? Akrabaların eskiden köyün muhtarlığını yapmışlar, öyle mi? Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Yamaishi Sanae Yamaishi Sanae. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Katagiri Kotoe Katagiri Kotoe. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Kabe Kotsuru Kabe Kotsuru. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Your father is the delivery man? Baban teslimatçı mı? Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
The ding a ling man ! Çanlı adam! Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Now you mustn't say things like that Artık böyle şeyler söylememelisiniz. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Big Stone! Pebble! Kaya! Çakıltaşı! Kaya! Çakıltaşı! Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
She wrote down all the nicknames Hepsinin takma adlarını yazmış. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
She said Mi san was a cute name Mi san'ın sevimli bir isim olduğunu söylemiş. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
She's playing favourites already Hep en çok sevilen kız odur zaten. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
What about Fujiko? Ya Fujiko'ya ne demeli? Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
She asked if her family used to be village leaders "Akrabaların eskiden köyün muhtarlığını yapmışlar, öyle mi?" demiş. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Village leaders! They're bankrupt Ne de köyün muhtarları ya! Hepsi sıfırı tüketti. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Class, where is the Emperor? Çocuklar İmparator nerede? Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
The Emperor is in the cupboard İmparator dolabın içinde. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
In the cupboard? Dolabın içinde, öyle mi? Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Isn't he hiding in there? Orada saklanmıyor mu? Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
That's not the Emperor. It's only his picture O İmparator değil. Sadece onun fotoğrafı. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
We don't have a proper place for his picture ... Fotoğrafı asmak için uygun bir yerimiz yok. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
... so we cleaned up the cupboard to keep it there Bu yüzden fotoğrafı oraya koymak için dolabı temizledik. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
It doesn't mean the Emperor himself is in there İmparatorun kendisinin orada olduğu anlamına gelmez bu. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
The train chuffs along puffing white smoke, Çuf Çuf Tren beyaz dumanlar çıkarıp yol alır Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Choo, choo, choo, choo, choo, choo, choo, Çuf, çuf, çuf, çuf, çuf, çuf, çuf, çuf Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Through the tunnel, across the railway bridge, Tünelin içinden, demiryolu köprüsünün üzerinden Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
The train chuffs along ... Çuf Çuf Tren ilerler Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Through the tunnel, across the railway bridge ... Tünelin içinden, demiryolu köprüsünün üzerinden Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Mother Crow, why do you sing so sadly? Anne Karga, niye böyle hüzünlü söylüyorsun şarkını? Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Because she left a beautiful child of seven ... Çünkü güzel yedi yavrusundan Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
... in the mountain, Birini dağda bırakmış Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
"I miss him, I miss him" sings the crow... "Onu özlüyorum, oğlumu özlüyorum" diye şarkı söylüyor karga Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
It's opened, it's opened Çiçek açtı, çiçek açtı Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
What flower has opened? Hangi çiçek açtı? Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
The lotus flower has opened, Nilüfer çiçeği açtı Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
And the minute it opened ... Az önce açmıştı Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
... it closed before I realised it Kapanmadan görebildim onu Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
It's closed, it's closed Kapandı, kapandı Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
What flower has closed? Hangi çiçek kapandı? Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
The lotus flower has closed, Nilüfer çiçeği kapandı Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
And the minute it closed, it opened before I realised it Az önce kapandı Çiçek açtığını görebildim Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
I hope this rain will stop Umarım yağmur durur. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Your school is so far away from here Okulun çok uzakta. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
I talked to the other teacher today ... Bugün diğer öğretmenle konuştum. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
... I asked him why people aren't more friendly İnsanların bana niye daha cana yakın davranmadığını sordum. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
I don't know what to do about it Bu konuda ne yapacağımı bilmiyorum. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Don't worry about it Bunun için canını sıkma. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
People will talk regardless İnsanlar hep konuşacak bir şeyler bulur. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
I can't wear a kimono Kimono giyemem ben. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
It's nine miles both ways Gidiş geliş 15 kilometre. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
You're not showing off Gösteriş için yapmıyorsun ki. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
It's too far to walk Mesafe yürümek için çok uzak. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
It's hard enough making payments on the bike Bisikletin parasını zar zor ödedim. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
You still owe a lot Zaten bir sürü borcun var. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
My colleague's saving all the money he can Diğer öğretmen elinden geldiğince tüm parasını biriktiriyormuş. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
He must think I'm just a silly spendthrift Şapşal bir mirasyedi olduğumu düşünüyor olmalı. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
The villagers think so too Köylüler de öyle düşünüyor olmalılar. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
People say the other teacher is a miser Köylüler o öğretmenin çok pinti olduğunu söylüyorlar. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
That's why he came here Bu yüzden buraya gelmiş. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
I made my suit myself out of an old kimono Eski bir kimonoyu düzeltip kendime takım elbise yaptım. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177497
  • 177498
  • 177499
  • 177500
  • 177501
  • 177502
  • 177503
  • 177504
  • 177505
  • 177506
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim