• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177289

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Is that some kind of joke? Bu bir şaka mı? True Crime-3 1999 info-icon
No, I have a notebook right here. Hayır. Not defterim burada. True Crime-3 1999 info-icon
Just having an off day. You'll have to excuse me. İzin günlerimden biri. Kusuruma bakmayın. True Crime-3 1999 info-icon
Slow day. Kafam yavaş. True Crime-3 1999 info-icon
My point simply was this: A man... Mr. Porterhouse... Şunu demek istiyorum. Bir adam... Bay Porterhouse... True Crime-3 1999 info-icon
...let me cut to the chase. ...doğrudan konuya gelin. True Crime-3 1999 info-icon
Are you absolutely sure about your testimony? İfadenizden kesin emin misiniz? True Crime-3 1999 info-icon
Absolutely. Why wouldn't I be? Kesinlikle. Neden olmayayım? True Crime-3 1999 info-icon
You saw Frank Beechum's face and the gun? Frank Beechum'un yüzünü ve tabancasını gördünüz mü? True Crime-3 1999 info-icon
That must have been scary, having him point that gun right at you. Tabancayı size doğru tutması sizi çok korkutmuştur. True Crime-3 1999 info-icon
No. Thank God, no. It wasn't like that. Hayır. Neyse ki öyle değildi. True Crime-3 1999 info-icon
Was it above his head? Başının üstünde miydi? True Crime-3 1999 info-icon
No, he had the gun down by his side in a very normal way. Hayır. Tabancayı normal bir şekilde yanında tutuyordu. True Crime-3 1999 info-icon
How could you have seen over the potato chips? Patates cipsleri üzerinden bunu nasıl gördünüz? True Crime-3 1999 info-icon
I had a perfectly clear view. Çok iyi bir görüşüm vardı. True Crime-3 1999 info-icon
Look, right here. Here's where you come in the main entrance. Bakın şimdi. Buradan ana girişe giriyorsunuz. True Crime-3 1999 info-icon
You look across and see Beechum going out the service entrance. Çapraza bakıyorsunuz ve servis girişini görüyorsunuz. True Crime-3 1999 info-icon
I don 't know how you could have seen a gun there... Bir tabancayı nasıl gördüğünüzü anlamadım;... True Crime-3 1999 info-icon
...unless he was waving it over his head. ...tabii başının üstünde tutmadıysa. True Crime-3 1999 info-icon
Why would I say I saw a gun if I didn't? Tabancayı görmesem, neden gördüğümü söyleyeyim ki? True Crime-3 1999 info-icon
...telling the police or reporters something they didn't already have. ...bilmedikleri birşey anlatmaktan hoşlanıyorsunuz. True Crime-3 1999 info-icon
Maybe you like telling the girls around the office coffee machine. Belki de büroda çalışan kızlara da anlatıyorsunuz. True Crime-3 1999 info-icon
You actually think that I would jeopardize a man's life... Bürodaki kızlara hava atmak için bir insanın hayatını... True Crime-3 1999 info-icon
...in order to impress the girls around my office? ...tehlikeye atacağımı mı düşünüyorsunuz? True Crime-3 1999 info-icon
I don't know, Mr. Porterhouse. We only just met. Bilmiyorum. Yeni tanıştık. True Crime-3 1999 info-icon
But I did some checking on you before I returned your call. Telefonunuza yanıt vermeden önce hakkınızda araştırma yaptım. True Crime-3 1999 info-icon
You led that crusade to get the rapist released last year, didn't you? Siz geçen yıl o tecavüzcünün serbest bırakılmasını sağlamıştınız. True Crime-3 1999 info-icon
That lying what's his name? Adı neydi? True Crime-3 1999 info-icon
You wouldn't be referring to the Mike Vargas case? Mike Vargas davasından mı söz ediyorsunuz? True Crime-3 1999 info-icon
Had all your facts straight on that one too, didn't you? O davada da herşeyi araştırmıştınız, değil mi? True Crime-3 1999 info-icon
I'm surprised they didn't fire you on the spot. Sizi hemen kovmadıklarına şaşırdım. True Crime-3 1999 info-icon
Look, I'm sorry. Bakın üzgünüm. True Crime-3 1999 info-icon
Can I tell you about our specials? Size özel yemeklerimizi sayayım mı? True Crime-3 1999 info-icon
All right, lunch is here and the drinks are cold. Pekala. Yemeğimiz burada ve içkiler soğuyor. True Crime-3 1999 info-icon
MCCARDLE: Seems like there's more fat and less meat every time I get this. Her gelişimde yağ artıyor ve et azalıyor. True Crime-3 1999 info-icon
Ain't that the way you order it? Hold the meat, leave the fat? Öyle sipariş vermedin mi? Eti çıkarın ve yağ kalsın. True Crime-3 1999 info-icon
PLATT: Arnold's all right. The more of him, the better. Arnold haklı. Ondan ne kadar çok olursa, o kadar iyi. True Crime-3 1999 info-icon
What do you say we do some work while we feed our faces? Yemek yerken biraz çalışmaya ne dersin? True Crime-3 1999 info-icon
...the whole staff meets here for a final briefing. ...ğörevliler son bir brifing için toplanıyorlar. True Crime-3 1999 info-icon
The reverend here will hold a prayer meeting after the briefing. Rahip, brifingin sonunda dua toplantısı düzenleyecek. True Crime-3 1999 info-icon
Which is optional for anyone who wants to stay. Kalmak isteyenler için isteğe bağlı. True Crime-3 1999 info-icon
Also be advised... Ayrıca 16.00 söyleşisinde... True Crime-3 1999 info-icon
...there's a change in the 1600 interview thing. ...değişiklik öneriliyor. True Crime-3 1999 info-icon
The girl had some kind of accident. Kız bir kaza geçirmiş. True Crime-3 1999 info-icon
They've replaced her with Everett. Yerine Everett adında birini yollamışlar. True Crime-3 1999 info-icon
I realize his butt ain't quite up to the standard of Michelle's... O herifin Michelle'in standardında biri olmadığını biliyorum. True Crime-3 1999 info-icon
Everyone clear on that? Anladınız mı? True Crime-3 1999 info-icon
Well, speak of the devil! İti an... True Crime-3 1999 info-icon
Alan tells me I'm paying you too much. Alan, sana fazla para verdiğimi söylüyor. True Crime-3 1999 info-icon
You can rest assured I'm frittering it away on women and booze. Parayı kadınlara ve içkilere harcadığımı bilerek rahatlayın. True Crime-3 1999 info-icon
You're a real dyed in the wool son of a bitch. Sen katıksız hergelenin tekisin. True Crime-3 1999 info-icon
Just close friends and family. Sadece dostlarım ve akrabalarım. True Crime-3 1999 info-icon
EVERETT: I'll come back later. No, I was just leaving. Sonra dönerim. Hayır, gidiyordum. True Crime-3 1999 info-icon
Still sober as a judge, right? Hala bir hakim kadar ayık mısın? True Crime-3 1999 info-icon
Guess you haven't been partying with the Alameda County judges lately. Sanırım Alameda Bölgesi hakimleriyle son zamanlarda takılmadın. True Crime-3 1999 info-icon
Yeah, sober as an ex drunk, sir. Evet, eski bir ayyaş kadar ayık. True Crime-3 1999 info-icon
Good to see you, Steve. Sir. Seni görmek güzel. True Crime-3 1999 info-icon
Stop fucking Bob's wife. He doesn't like it. Bob'un karısını becermeyi bırak. Bundan hoşlanmıyor. True Crime-3 1999 info-icon
What'd he do, put it in the newspaper? Seni şirketin gazetesine koymadı mı? True Crime-3 1999 info-icon
If he comes to me and wants your ass, I have to give it to him. Bana gelip, seni kovmamı isterse, kovmam gerekecek. True Crime-3 1999 info-icon
You'll just be a hole with no ass around it. O zaman aptal aptal dolaşırsın. True Crime-3 1999 info-icon
You know what, Ev? You're a fucking womanizer, that's what. Birşey diyeyim mi? Sen lanet olası çapkının tekisin. True Crime-3 1999 info-icon
You'll fuck up your career and marriage. Kariyerini ve evliliğini bok ediyorsun. True Crime-3 1999 info-icon
How was she? Nasıldı? O zaman aptal aptal dolaşırsın. True Crime-3 1999 info-icon
None of your damn business. Not bad. Seni ilgilendirmez. Fena değil. True Crime-3 1999 info-icon
Lucky! I always liked and respected her. Şanslı pezevenk! Ondan hep hoşlanmışımdır. True Crime-3 1999 info-icon
Did I ever tell you about the D.A. I was banging? New York'da becerdiğim savcıyı anlatmış mıydım? True Crime-3 1999 info-icon
No, and if you do, I'll rip your throat out with my bare hands. Hayır. Anlatırsan gırtlağını koparırım. True Crime-3 1999 info-icon
I'll save it for another day. Edifying story. Başka zaman anlatırım. İlginç hikayedir. True Crime-3 1999 info-icon
I've got this problem. The nickel finally drops! Bir sorunum var. Baklayı nihayet çıkardı. True Crime-3 1999 info-icon
I told you Bob's been gunning for you since the day he got here. Buraya geldiğinden beri Bob seni kovmak için fırsat arıyor demiştim. True Crime-3 1999 info-icon
He's glad you banged his wife. Now he has a mandate to destroy you. Karısıyla yattığın için mutludur. Artık seni kovmak için bahanesi var. True Crime-3 1999 info-icon
I live to make him happy. That's not the problem. Harika. Onu mutlu ederim. Hiç sorun değil. True Crime-3 1999 info-icon
Fuck my wife. I'd just punch you. Benim karımla yatacak olsan, seni yumruklardım. True Crime-3 1999 info-icon
Was she good? Şanslı pezevenk. İyi miydi? True Crime-3 1999 info-icon
A wildcat. But that's not the problem. Tam bir kedi. Ama sorun bu değil. True Crime-3 1999 info-icon
PLUNKITT: After the briefing, Arnold will check the phones... Brifingin ardından Arnold odadaki telefonları kontrol edecek ve... True Crime-3 1999 info-icon
...make sure the lines are working. ...hatların açık olduğundan emin olacak. True Crime-3 1999 info-icon
Don't want the governor to get a busy signal. Valinin meşgul sinyali almasını istemem. True Crime-3 1999 info-icon
Don't worry. I got call waiting put on that line. Merak etme. Çağrı sinyali koydurttum. True Crime-3 1999 info-icon
Christ, Atkins! Tanrım Atkins. True Crime-3 1999 info-icon
And the one in the press room too. Basın odasındakileri de. True Crime-3 1999 info-icon
You've got the strap down team. Pat, onu siz bağlayacaksınız. True Crime-3 1999 info-icon
...with the prisoner myself this morning. ...yüzyüze konuştum. True Crime-3 1999 info-icon
And going by my experience with the men, he won't be any trouble. İnsanlarla olan deneyimime dayanarak sorun olmayacağını söyleyebilirim. True Crime-3 1999 info-icon
I'm looking at you. I'm looking and... Sana bakıyorum. Sana baktığımda elinde... True Crime-3 1999 info-icon
...I can see a reporter who's about to tell me he has a hunch! ...bir bomba olduğunu söyleyecek bir muhabir görüyorum. True Crime-3 1999 info-icon
I've been checking some things. Bazı şeyleri kontrol ettim. True Crime-3 1999 info-icon
You know my opinion of reporters with hunches? O tür muhabirler hakkında ne düşündüğümü biliyor musun? True Crime-3 1999 info-icon
This witness said he saw a gun. I don't think he did. Tabanca gördüğünü söyleyen tanıkla konuştum. True Crime-3 1999 info-icon
I can't fart loud enough to express my opinion! Düşüncelerimi anlatmak için yeterince sesli osuramam. True Crime-3 1999 info-icon
Even Michelle thought there were discrepancies. Michelle bile bu işte bir bit yeniği olduğunu anlamıştı. True Crime-3 1999 info-icon
After a police investigation, a trial, six years of appeals? Polis soruşturması, mahkeme ve altı yıldır süren temyizlerden sonra? True Crime-3 1999 info-icon
And you found discrepancies? How long did it take you, half an hour? Farklılıklar mı buldun? Ne kadar sürdü, yarım saat mi? True Crime-3 1999 info-icon
His first attorney was probably some 12 year old legal aid guy. İlk avukatı 12 yıllık bir avukat yardımcısıymış. True Crime-3 1999 info-icon
He couldn't object enough for the court to make an intelligent decision. Mahkemeye itiraz edememiş, zekice bir karar bile verememiş. True Crime-3 1999 info-icon
Lf they could make one. Come on. Sanki onlar yaptı da. Yapma. True Crime-3 1999 info-icon
All right. Man, I must be on acid! Tamam. Uyuşturucu almış olmalıyım. True Crime-3 1999 info-icon
So you're telling me you want to turn a routine execution piece... Rutin bir idam haberini... True Crime-3 1999 info-icon
...into a fight for justice story... ...adaleti sorgulayan bir habere dönüştürmeyi... True Crime-3 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177284
  • 177285
  • 177286
  • 177287
  • 177288
  • 177289
  • 177290
  • 177291
  • 177292
  • 177293
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim