Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177209
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| No, thank you. | Yok. Teşekkür ederim. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I ain't much of a sharing kind of guy. | Paylaşan tiplerden olduğum söylenemez. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Remember, we all signed a vow of honesty. | Unutma, hepimiz dürüstlük yemini ettik. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Are you wearing your honesty ring? | Dürüstlük yüzüğün elinde mi? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| All right, but, uh, | Pekâlâ. Ama... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| You ain't gonna like it. | ...pek hoşunuza gitmeyecek. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Pretty much goes against everything y'all been saying. | Söylediklerinize oldukça ters şeyler. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I ain't a vampire victim. | Ben bir vampir kurbanı değilim. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| The fact is they have never done nothing against me. | Aslında bana herhangi ters bir şey yapmadılar. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| My sister's dating one, | Kardeşim bir vampirle çıkıyor. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| And from everything I can tell, | Ve size tüm söyleyebileceğim kardeşime oldukça nazik davrandığı. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Well, except for the biting, | Isırmak dışında. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| But I think she likes that. | Ama kardeşim bundan hoşlanıyor. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Oh, no, please. | Hayır, hayır. Lütfen. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| My girlfriend, she staked a vampire right in front of me. | Kız arkadaşım gözümün önünde vampirin birine kazık saplamıştı. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| But he he was a real nice person. | Ama oldukça nazik bir insandı. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| He wasn't a person, Jason. | İnsan değildi, Jason. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| A person wouldn't do that. | İnsanlar böyle şeyler yapmaz. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Well, my gran and my girlfriend were killed by my best friend | Büyükannem ve kız arkadaşım en iyi arkadaşım tarafından öldürüldü. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Just because he had a problem with vampires. | Hem de sadece, arkadaşım vampirlerle kafayı bozduğu için. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Look, I'm only here because I thought God wanted me to be. | Bakın. Burada olmamın sebebi, Tanrı'nın burada olmamı istediğini düşünmüştüm. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Thought maybe he had a purpose for me. | Benim için bir amacı olabileceğini düşündüm. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Some shit like that. | İşte o tarz saçmalıklar. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Beginning to see that was just wishful thinking. | Artık hüsnükuruntuluk yaptığımı anlıyorum. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Now, Jason, wait. | Jason, bekle. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Becky, take over for a second. Sure. | Becky, devam eder misin? Tabii. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Hey, Jason. Just talk to me. | Jason. Konuşalım biraz. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| There ain't nothing to talk about. | Konuşacak bir şey yok. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| No. The first time | Var. Gözlerine ilk kez baktığımda sende özel bir şey olduğunu biliyordum. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I knew the lord had sent you to me, | Seni bana Tanrı'nın yolladığını biliyordum... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| But it wasn't till today that I knew why. | ...ama sebebini bugüne kadar anlayamamıştım. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Because we're so much alike. | Birbirimize benziyoruz. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| No, but... we wanna see the best in others so badly, | İnsanların içindeki iyiliği görmeye kendimizi öylesine kaptırıyoruz ki... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| That sometimes we overlook the worst. | ...bazen içlerindeki en kötüyü gözden kaçırıyoruz. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| That kind of does sound like me. | Ben de böyleyim. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| When the vampires came out of the coffin, | Vampirler tabutlarından çıktığında... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I went with my big sister amber to March for their equal rights. | ...kardeşim Amber'la beraber eşit haklar yürüyüşüne katılmıştık. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Two months later, amber disappeared. | İki ay sonra Amber ortadan kayboldu. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Got rid of her body in whatever way they do. | Artık nasıl yapıyorlarsa, bir şekilde cesedinden kurtuldular. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| They stole my sister, Jason. | Kardeşimi çaldılar, Jason. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| The same way they stole your girlfriend and your grandmother. | Tıpkı sevgilini ve büyükanneni çaldıkları gibi. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| D I know you believe eddie was your friend, | Eddie'nin dostun olduğuna inandığının farkındayım ama bir daha düşün. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| If his kind never existed, the people you love | Türleri var olmasaydı sevdiklerimiz hâlâ yaşıyor olurdu. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| You're saying... | Diyorsun ki... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| If I hadn't been too messed up to protect them, | ...onları korurken her şeyi berbat etmeseydim hâlâ hayatta olurlardı. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| No, you're just human, but vampires... | Hayır. Sen sadece insansın. Ama vampirler... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Everything they are, down to their very blood, | Her şeyleri ki kanları da buna dahil Kışkırtıcı. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| God. Ah. | Tanrım. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I should have done something. | Elimden bir şey gelmeliydi. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Could have saved gran, amy... | Büyükannemi, Amy'yi... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| All of them. | ...herkesi kurtarmalıydım. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I know how much it hurts. | Ne kadar acı verdiğinin farkındayım. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Trust me, that's why... | İnan bana... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| If we can protect even one family | ...bir ailenin bile bu şekilde acı çekmesinin önüne geçebilirsek... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Then all the loved ones we've lost, | ...o zaman kaybettiğimiz tüm sevdiklerimiz bir hiç uğruna ölmemiş olacaklar. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| You know, sometimes... | Bazen... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I wish I was dead too. | ...ben de ölseydim, diyorum. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| God needs you. | Tanrı'nın sana ihtiyacı var. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| You don't have to carry this alone anymore. | Bu yükü artık tek başına taşımak zorunda değilsin. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Give yourself to his light. | Kendini nuruna ver. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Let him carry this pain for you. | O, acını alır. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Pray with me? | Benimle dua eder misin? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| And protect his sister, | Kız kardeşini... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| And all those who are still out there lost in the darkness. | ...ve karanlıkta kaybolan diğerlerini koru. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I made you a two top sandwich. | Sandviç yaptım. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Peanut butter and chocolate syrup. | Fıstık ezmeli ve şokellalı. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| That's very... Thoughtful, ginger. | Çok... düşüncelisin, Ginger. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Oh, that's the thing about being with vamps, ain't it? | Vampirlerle bir arada olunca böyle oluyor, değil mi? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| You always forget to eat. | Yemek yemek insanın aklına gelmiyor. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I've lost 37 pounds since I got this job. | Bu işe girdiğimden beri 16 kilo verdim. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Way better than a fat farm. | Zayıflama merkezlerinden daha çok işe yarıyor. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Did Bill leave? | Bill gitti mi? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Oh, he's resting in back, I think. | Arka tarafta dinleniyor galiba. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| But these days I've been coming in for... | Ama bu günlerde şey için geliyorum. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Eric says I can't tell her. Lafayette? | Eric ona söyleyemeyeceğimi söyledi. Lafayette mi? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Why would Eric have Lafayette in the basement? | Eric Lafayette'i neden bodrumda tutuyor ki? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I just work here. | Ben yalnızca burada çalışıyorum. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Please don't make me use that gun under the cash register. | Lütfen yazar kasanın altındaki silahı kullandırtma bana. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Lafayette. | Lafayette? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Sookie. Is that really you? | Sookie? Sen misin? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I feel fucking worse. | Daha da beterim. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I guess that means I ain't a vampire then, | Demek ki vampir olmadım. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Which is good. | İyi bari. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Uncuff him. | Çöz onu. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I don't have that key. | Anahtar bende değil. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I swear. | Yeminle. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Eric's gonna be so mad at me. Jesus have mercy. | Eric bana çok kızacak. Tanrım, bana merhamet et. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I'm gonna get you outta here. | Seni buradan çıkaracağım. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| That's a new song? | Yeni şarkın mı? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Nice, I just, you know, I love music, I just | Müziği seviyorum. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Wasted most of my life | Hayatımın geri kalanda en sevdiğim şeyleri yapmaktan hep uzak durdum. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I guess I just felt like, um... | Sanırım... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| And if it felt good I probably didn't deserve it. | ...ya da o işten zevk almayı hak etmediğimi düşünürdüm. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| You know, um, a couple days after, um, | Birkaç gün sonra... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Maryann took me in, she put this guitar in my hands, | ...Maryann elime bu gitarı tutuşturdu. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| And I cried like a fucking baby. | Bebek gibi zırlamıştım. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Only thing my mama every encouraged me how to learn | Annemin beni cesaretlendirdiği tek konu nasıl viski koymayı öğrenmekti. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Oh, fuck me. | Ağzıma sıçayım. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I was supposed to be at work 45 minutes ago. | 45 dakika önce işte olmam gerekiyordu. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I can give you a ride, now. | Seni hemen bırakabilirim. | True Blood Scratches-1 | 2009 |