Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177206
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Jason, can you please try to live in the now with me. | Jason, şu anı benimle birlikteye yaşamaya çalışır mısın? | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| I do live in the now. | Şu anı yaşıyorum zaten. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| In fact, I've gone entire months without thinking about shit. | Aslında, neredeyse tüm ay bu boku düşünerek yaşadım. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| But the truth is, right now, the now kind of sucks. | Ama şimdi gerçekleşiyor ve berbat bir şey gibi geliyor. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| And if we both can't admit that, then we are 100 percent fucked. | Ve ikimizde kabul etmesek de yüzde yüz boka battık. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Who wants the first taste? Well, I ain't doing it. Not like this. | İlk kim tatmak ister? Ben yapmacağım, bu şekilde değil. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Thank you. I said, stop talking to me. | Teşekkürler. Sana konuşma dedim. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Don't let your fear get in your way. Look, it ain't fear, all right? | Yoluna korkunun çıkmasına müsade etme. Bak, bu korku değil, tamam mı? | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| It's just... | Sadece şeyden... | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| He's looking me right in the eye. | Gözlerimin tam içine bakıyor. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Fine. I'll see you when I get back. Wait, wait, wait. | İyi, geri geldiğimde görüşürüz. Dur, dur, dur. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Ain't you supposed to cut it with aspirin? | Aspirinle alman gerekmiyor muydu? | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| No, there's no risk of clotting when the V's this fresh. | Hayır, taze olduğunda sorun yok. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| You look... | Bayağı... | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| really happy. | ...mutlu gözüküyorsun. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Come with me. | Bana katıl. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Don't. Don't do it. | Yapma, sakın yapma. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| I said, don't talk to me. | Sana konuşma dedim. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| What exactly did you do to my mama? | Anneme tam olarak ne yaptın? | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| You were here. You saw it. | Buradaydın. Gördün. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Yeah, but I wanna know exactly how and why it worked. | Öyle, ama nasıl olduğunu ve neden işe yaradığını öğrenmek istiyorum? | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| 'Cause I'm already taking a monster leap of faith | Çünkü bu şeytan olayını kale alarak... | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| even considering this demon crap. | ...büyük inanç değişikliği sergiliyorum zaten. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| It's like this. | Şöyle oluyor. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Your mind, your... | Aklın... | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Your body, it's just a physical manifestation of your soul. | ...ve bedenin, ruhunun sadece maddesel tezahürleri. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| And your soul is sick. | Ve ruhun hasta. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| My soul don't wanna get ripped off. | Ruhum kazık yemek istemiyor. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| How's your mama doing? She's doing great. | Annen nasıl gidiyor? Mükemmel gidiyor. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| But she believes in shit like this. I don't. | Ama o, bu boka inanıyordu. Ben inanmıyorum. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| If you don't believe | Eğer inanmıyorsan... | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| then why'd you come all the way out here tonight? | ...o kadar yoldan buraya niye geldin, o zaman? | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| How much it'll cost me? | Bana ne kadara mal olacak? | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| 799,95. What? | 799,95. Ne? | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| 799,95. | 799,95. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Cup of rum's on the house. | Evdeki bir kaç içkinin değerinde. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| My mama paid less than half that. | Annemimki neredeyse yarısıydı. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| What I do takes varying amounts of energy, | Çıkartacağım enerjinin miktarı farklı... | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| and involves varying amounts of risk. | ...bu riskin miktarı da değişik demek oluyor. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Now, what you got inside you | Senin içindeki şey... | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| is much more powerful than what your mama had. | ...anneninkinden çok daha güçlü. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Much more dangerous too. | Ve de çok daha tehlikeli. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| I'm worse than her? | Nasıl ondan daha kötü olabilirim? | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| I once found that woman on the ground, eating her own vomit | Bir keresinde o kadını yerden kendi kusmuğunu yerken buldum. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| 'cause she didn't wanna waste the alcohol she lost bringing it all up. | Kustuğu alkolün ziyan olmasını istemiyormuş. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| But not for too long. | Ama uzun sürmesin. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| You can't afford to keep pushing people away. | İnsanları kendinden uzaklaştırmaya katlanamazsın. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Your loneliness is spreading to your eyes. | Yalnızlığın gözlerinden belli oluyor. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| It's becoming a part of who you are. | Artık kişiliğin olmaya başlıyor. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| You're one hell of a saleswoman, aren't you? | Kahrolası bir pazarlamacısın, değil mi? | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Next time you're alone | Yalnız kaldığın bir ara... | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| stand in the mirror and count backwards from 10. | ...aynaya bak ve ondan geriye doğru say. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| If you can get all the way down to zero, | Eğer sıfıra ulaşabilirsen... | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| then I'm wrong. | ...o zaman yanılıyorumdur. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| But if you can't stand your own company for 10 seconds, | Ama kendi başına on saniye duramıyorsan... | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| how you gonna expect to do it for the rest of your life? | ...hayatının geri kalanını nasıl sürdürmeyi planlıyorsun? | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| So you're not in any trouble? | Yani başın belaya girmedi mi? | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| A simple slap on the wrist, that's all. | Saat koluyla bir tokat, hepsi o kadar. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| You swear? Because Pam made it sound like... | Yemin eder misin? Çünkü Pam kötüymüş gibi... | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Pam was turned almost 100 years ago, | Pam 100 yıl kadar önce vampir oldu... | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| and yet somehow still behaves as though every day were Halloween. | ...ve hala sanki her gün Cadılar Bayramı'ymış gibi davranıyor. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| She's all drama and theatrics. | Yaptığı tek şey rol yapmak. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| I assure you, | Sana söz veriyorum... | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| everything's gonna be fine. | ...her şey yoluna girecek. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| I'm gonna take a shower. I still feel like there's blood all over me. | Ben bir duş alacağım. Hala kan içindeymişim gibi hissediyorum. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Don't look up. | Yukarı bakma. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| First | İlk önce... | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| we have to thank the vampire | ...vampirin bize armağan ettiği... | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| for the gifts that he's bestowed upon us. | ...bu hediye için teşekkür etmeliyiz. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| We are grateful... Fuck you. | Bize bu hediyen... Siktir git. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| ... for your gift to us. | ...için çok minnettarız. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Ignore him. | Görmezden gel. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Every time I close my eyes, I see her face. | Gözümü kapattığım her an onun yüzünü görüyorum. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Your cat? | Kedinin mi? | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Gran. | Büyükannemin. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| But now that you mention it, Tina's in there too. | Sen bahsedince, Tina'yı da görmeye başladım. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| You do know that I'm not gonna let anything happen to you? | Sana bir şey olmasına izin vermem biliyorsun, değil mi? | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| That I am here for you, | Senin için burada olduğumu... | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| to protect you? | ...seni koruyacağımı. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| And what if I don't wanna need to be protected? | Peki ben korunmak istemiyorsam n'olur? | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| What if wanting to be protected makes me feel | Korunmayı istemek aciz birisine dönmeme... | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| like the helpless little girl I used to be all over again? | ...ve küçüklüğümün tekrarlanmasına neden olursa n'olur? | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| All of the things that you need to be protected from, | Korunmanı gerektirecek her şey, başına bela olan her şey... | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| you're in because of me. | ...benim yüzümden. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| you needing to be protected has nothing to do with you | ...korunmanı gerektiren şeylerin seninle ve ya kişiliğinle bir ilgisi yok. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| All of it is my fault. | Hepsi benim yüzümden. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| So why don't you just go to sleep, | Neden sadece uyuyup... | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| and let me be the one to worry about it? | ...bunlar için endişelenmeyi bana bırak mıyorsun? | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| All the trouble I'm in. | Başıma bela olan her şey... | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| It's mine. I chose it. | ...benim. Onları ben seçtim. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| I chose it when I chose you. Yes, but... | Seni seçtiğimde onları da seçtim. Evet, ama... | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Don't you think I wanna blame somebody else? | Kimseyi suçlamak istemediğimi mi sanıyorsun? | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| But what happened to my gran, | Büyükanneme ve zavallı tinaya olanlar... | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| it's my fault. And it's sweet of you to try to take it on for me, | ...benim suçum. Bunu üstlenmeye çalışman çok güzel... | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| but if I let you, I'd be so mad at you, I'd never be able to look at you again. | ...ama buna izin verirsem, sana o kadar kızarım ki, bir daha yüzüne bakmam. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| And right now your face | Ve senin yüzün... | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| is just about the only thing getting me by. | ...şu anda bana huzur veren tek şey. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| So why don't we just leave it on me, okay? | O yüzden bunları bana bırakalım, tamam mı? | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Night, Bill. | İyi geceler, Bill. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| You're a fucking dead woman. Oh, my God! | Sen artık ölü bir kadınsın. Aman Tanrım! | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 |