Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177210
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| How many of those have you had? | Kaç bira içtin? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I think one dui between us is enough, don't you? | İkimizden birinin kafasının kıyak olması yetmez mi sence? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Maybe, but it's just a job. | Olabilir. İş işte. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I've had a lot of jobs. | Tonla işe girip çıktım. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I ain't talking about that shit. | İşten bahseden kim? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Unlike my friend Lafayette | ...kan kaybından ölmeye bıraktığı arkadaşım Lafayette'nin aksine... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I don't think I could ever forgive you. | ...seni hayatım boyunca affedebileceğimi sanmıyorum. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| The human that traded sexual services with a vampire | Bir vampirle anlaşma yapıp, cinsel hizmet karşılığı vampirin kanını alıp satan insanı. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Which, as you know, is a grave offense. | Senin de bildiğin üzere buna ciddi kusur derler. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| His name is Lafayette | Onun adı Lafayatte... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| And you ought to be ashamed of yourself | ...ve ona yaptıkların yüzünden kendinden utanmalısın. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Sookie. | Sookie! | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I'm glad you're feeling better. | Daha iyi hissetmiş olmana sevindim. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| And may I add, that color suits you very well. | Şunu da ekleyeyim, bu renk sana çok yakışmış. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Go to hell. Sookie, enough. | Siktir oradan. Sookie, yeter! | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| They've tortured him and bitten him and shot him | İşkence etmişler, kanını emmişler, yaralamışlar... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| And kept him down there in his own filth for weeks. | ...ve haftalardır kendi pisliği içinde yaşamasına göz yummuşlar. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| There are others who would have done far worse and you know it. | Daha beterini yapanlar da vardı, sen de biliyorsun. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| You're gonna let him go right now, | Onu hemen serbest bırakacaksın... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Or I swear, I'm going to the police. | ...yoksa yemin ederim ki, polise giderim. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I do not respond well to threats. | Tehditlere pabuç bırakmam. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| But perhaps we can come to some sort of arrangement. | Ama aramızda ufak bir anlaşma yapabiliriz. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Hey, Tara. | Tara. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| So I guess you're not coming in tonight. | Sanırım bu akşam gelmeyeceksin. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| You're pissed at me for what I said about Maryann. | Maryann için söylediklerim yüzünden bana kızgınsın. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Tara, I know you're smart and you're tough, | Tara, aklı başında ve sağlam bir insan olduğunun farkındayım. Başının çaresine bakabilirsin. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Okay? Just keep your eyes open. | Tamam mı? Gözlerini açık tut. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| And take a good look at the people around you. | Etrafındaki insanlara iyice bir bak. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| And be careful, okay? Just be careful. | Ve dikkatli ol, tamam mı? Kendine dikkat et. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I know. I know I'm late, I'm sorry, | Biliyorum. Biliyorum, geç kaldım. Özür dilerim. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| But lisa decided to give coby a nose piercing. | Lisa, Coby'nin burnuna piercing taktırmaya karar verdi. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Like she saw on amErica's next top model. | America's Next Top Model'da görmüş. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Well, now he's got an infection... | Ama enfeksiyon kapmış ve... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| It's okay, arlene. Just go ahead and get changed. | Tamam, Arlene. İçeri gir de üzerini değiş. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Uh, is everything all right with you, Sam? | Her şey yolunda mı, Sam? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Yeah. Yeah, everything's fine. | Evet. Evet, her şey yolunda. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Lord knows I owe her one after... you know. | Tanrı biliyor ya, o olaylardan sonra ona borcum vardı. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Nice and understanding looks good on you, Sam. | Bu anlayışlı ve nazik bakışlar sana yakışmış, Sam. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Sookie. | Sookie? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Chick, two o'clock. | Hatun saat iki yönünde. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| You mind if I join you? | Katılmamın bir sakıncası var mı? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I... uh... I mean, if you're alone. | Yalnızsan tabii. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Hi, I'm hoyt. | Adım Hoyt. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| So this might sound kind of funny, | Komik gelebilir ama... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| But I was just sitting there, thinking, | ...orada oturmuş ve... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| "how come you don't ever meet a nice girl, hoyt?" | ..."Nasıl olur da bunca zamandır iyi bir kıza rastlamazsın, Hoyt?" diye düşünüyorum. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| And then you just walked right in. | Sonra sen içeri girdin. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| How do you know I'm a nice girl? | İyi bir kız olduğumu nereden biliyorsun? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Because of your smile, I guess. | Gülümsemenden sanırım. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I watch people all the time. | Her zaman insanları gözlemlerim. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| You see, oh, like that. | İşte bu. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I could just... I could stare at that all day long. | Tüm gün boyunca gözümü ayırmadan bunu seyredebilirim. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Day? | Tüm gün boyunca mı? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Yeah, right. Huh. | Evet. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| No. Course not. | Hayır. Tabii ki hayır. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Okay. Okay, good, because I don't wanna... | Güzel. Çünkü... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Scare you away... | ...gözünü korkutmak istemem. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Would you like a drink or someth... or food? | Yiyecek ya da içecek bir şey alır mısın? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| You should try the chicken fried steak, | Kızartılmış tavuklu bifteği denemelisin. Sanki... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| It's like a chicken and a steak got together and made a baby. | ...tavukla biftek beraber olmuş da çocuk yapmışlar gibi. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Crispy, baby, and um... | O çıtırlar, bebek... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I'll just have a bottle of tru blood. | Bir şişe Doğru Kan alayım. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| B positive. | B pozitif. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| You're a vampire? | Vampir misin? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| For real? | Sahici mi? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Wow, that is awesome. | Vay canına. Bu harika. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| A bottle of tru blood. Coming right up. | Bir şişe Gerçek Kan hemen geliyor. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| So if I agree to go to Dallas | Dallas'a gidip... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| To help look for this missing vampire, | ...şu kayıp vampirin aranmasına yardım edersem Lafayette'yi bırakacak mısın? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| You nearly died last night. | Olmaz. Daha dün gece neredeyse ölüyordun. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| You are not going to dallas. | Dallas'a falan gitmiyorsun. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Bill, I can make up my own mind. | Bill, kararlarımı kendim verebilirim. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I'll pay all of your expenses, of course, | Tüm masrafları ödeyeceğim tabii | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| And yes, I will release your friend. | Ve evet. Arkadaşını serbest bırakacağım. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| And I want $5000. | Bir de 5.000 dolar isterim. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I've missed a lot of work and I need a driveway. | Çok fazla mesai kaçırdım. Hem garaj yaptıracağım. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Your human is getting cocky. | İnsanın kibirli olmaya başladı. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| She will take $10,000 and I will escort her. | 10.000 dolar alacak ve ben de ona eşlik edeceğim. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Ten thousand and Bill comes with me or it's a deal breaker. | 10.000 dolar ve Bill de benimle geliyor. Yoksa anlaşma bozulur. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| You surprise me. | Beni şaşırtıyorsun. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| And that is a rare quality in a breather. | Bir canlıda rastladığım nadir özelliklerdendir. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Perhaps I'll grow on you. | Seni sevmeye başladığımdandır. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I'd prefer cancer. | Kanser olmayı tercih ederim. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| You need to leave immediately. | Hemen gitmelisiniz. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I will make the travel arrangements, | Yolculuk düzenlemelerini yaparım. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| But I will need your credit card number. | Ama kredi kartı numaran gerekecek. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| No, you already have enough pets. | Yeteri kadar evcil hayvanın var. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| No offense, but you ain't exactly my type, bitch. | Alınma ama pek tipim değilsin, sürtük. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Can I kick him? | Tekmeleyebilir miyim? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| You can try. | Denesene. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I'll see you around, I'm sure. | Eminim ki yakında görüşeceğiz. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Oh, don't bet on it, baby. | Hiç sanmıyorum, bebeğim. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I'm retiring. | Emekliye ayrılıyorum. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I'm done with you crazy ass fuckers. | Sizin gibi puştlarla işim bitti. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| You know what they say about all work and no play. | Gece gündüz çalışanlarla ilgili bir söz vardır. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Seems like you're pretty familiar with the idea. | Sana aynen uyuyor. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| It was your fault I missed work in the first place. | Bir kere işi kaçırmam senin hatan. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| You're just too damn distracting. | Dikkatimi çok dağıtıyorsun. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Mike spencer. | Mike Spencer. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Howdy, Andy. Great party, huh? | Merhaba, Andy. Süper parti, değil mi? | True Blood Scratches-1 | 2009 |