Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177208
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Because, uh, | Çünkü... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I don't know what's right and wrong no more. | ...artık neyin doğru neyin yanlış olduğunu bilmiyorum. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Maybe I never did. | Belki de hiç bilmedim. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Just... God, please. | Lütfen... yardım et, Tanrım. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Please. Give me another sign. | Lütfen. Bana bir işaret daha göster. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Because...I'm lost. | Çünkü... kayboldum. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I'm so fucking lost. | Öylesine kayboldum ki... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| There's your sign. | Al sana işaret. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Now, shut up. Someone's trying to sleep in here. | Şimdi kes sesini. Uyuyan var. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| You can give her blood now. Her body should accept it. | Artık kanını verebilirsin. Vücudu kabul edecektir. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Mine is much stronger, allow me. | Benimki daha kuvvetli. Müsaade et. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Sookie, can you hear me? | Sookie, duyuyor musun? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| You must drink. | İçmen lazım. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I'll expect my payment by the end of the week. | Ödememi hafta sonuna kadar isterim. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| It's always a pleasure doing business with you, dr. Ludwig. | Seninle iş yapmak her zaman bir memnuniyet, Dr. Ludwig. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| She tolerates us, | Bize katlanıyor... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Because our blood is of such great value to healers. | ...çünkü kanımız şifacılar için paha biçilemez değerde. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Be careful. You'll overcook her. | Dikkat et. Yakacaksın. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| All right. Thank you. | Tamam. Sağ ol. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| The area has been scanned. | Bölge tarandı. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Tracks were human, | İzler insana ait... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| But the smell was distinctly animal. | ...ama koku açıkça hayvan kokusu. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| What kind? | Ne tür bir hayvan? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| A filthy one. We didn't recognize it. | İğrenç bir hayvan. Tanıyamadık. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| How intriguing. | İlgi çekici. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Send an alert through the appropriate channels. | Uygun kanallarla alarm gönderin. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Find out what the neighbors know. | Komşularımız neler biliyormuş öğrenin. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| And pam. | Bu arada, Pam... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Those were great pumps. | ...topukluların harikulade. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I don't wanna move her. Of course not. | Onu taşımak istemiyorum. Tabii ki. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I'll make sure she's taken care of. | İyi bakıldığından emin olacağım. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I'm not leaving her. | Yanından ayrılmam. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Longshadow kept a coffin in back. | Longshadow arka tarafta bir tabut tutuyordu. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| He liked to feed before resting, so it might be a bit messy, | Dinlenmeden önce beslenmeyi severdi. O yüzden biraz pis olabilir. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I wanna thank you for your hospitality. | Konukseverliğin için teşekkür etmek istiyorum. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| And for saving Sookie's life. | Ve tabii Sookie'nin hayatını kurtardığın için. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I'm sure there's a way she can repay me. | Eminim karşılığını verebileceği bir yol vardır. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| That's delicious, karl. | Çok güzel olmuş, Karl. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Could use a little more juniper, don't you think? | Biraz daha ardıç eklesek fena olmaz sanki. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Yes, yes, of course. You're right. | Tabii, tabii. Haklısınız. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| You know, I don't remember. | Hatırlamıyorum. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Sit. Karl will make you some breakfast. | Otursana. Karl kahvaltını getirir. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I'm more of a breakfast for lunch kind of girl. | Kahvaltı yerine öğle yemeği tercih eden tiplerdenimdir. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| But coffee's great. Thanks, karl. | Ama kahve süper olur. Sağ ol, Karl. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Well, karl knows that if he wants to find real fulfillment | Karl hayattaki gerçek amacı bulmanın... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| In life, he need to learn to be of service, | ...başkalarına hizmet etmekten geçtiğini iyi bilir. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| So everything he does for us is really a selfish act. | O yüzden bizim için yaptığı her şey bencil bir hareketten ibaret. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Maryann, why does Sam hate you? | Maryann, Sam senden neden nefret ediyor? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Sam hates me? | Sam benden nefret mi ediyor? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Kept saying I need to stay away from you, why would he say that? | Senden uzak durmam gerektiğini söyleyip durdu. Neden öyle söyledi ki? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Still not valuing yourself. | Kendine hâlâ gereken değeri vermiyorsun. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| You are a fantastic woman. | Sen muhteşem bir kadınsın. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| He's just looking for someone to blame. | Suçlayacak adam arıyor. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| But why you? | Ama neden sen? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Because you've moved on. | Bana taşındın da ondan. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| And hopefully I've been a part of making that happen. | Umarım ki şüphelerinde haklıdır. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Uh. Sam seems like a sensitive, wonderful guy, | Sam hassas ve harika bir erkeğe benziyor... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| But all my instincts scream, "unevolved." | ...ama iç güdülerim "Evrimleşmemiş." diye yırtınıyor. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| That man has way too many issues. | Adamın başında tonla mesela var. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Unlike karl, | Karl'ın aksine... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| You've done enough taking care of people | ...insanlarla hayatın boyunca yetecek kadar ilgilendin. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Holy shit, that's beautiful. | Vay anasını. Çok güzel. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| It's even got a filter? | Filtresi de mi var? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Little technique I picked up in ibiza. | Ibiza'dayken öğrendiğim ufak bir teknik. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Adorable, isn't it? | Hoş, değil mi? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Oh, fuck it. I don't have to be at work till 4:00. | Siktir et. Nasılsa işe saat dörtte gideceğim. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Taking a trip? | Yolculuğa mı çıkıyorsun? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Not sure yet. | Daha karar vermedim. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Well, I ain't been a lot of places, | Pek yer gezdiğim söylenemez... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| But better here than all the places I've been. | ...ama burayı bulunduğum her yere tercih ederim. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I was hoping you'd take care of the bar for me. | Bara bir süreliğine göz kulak olursun, diye umuyordum. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| You know, just till I get back. | Ben geri dönene kadar. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Yeah... | Olur da... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I don't know, Sam. | ...bilemiyorum, Sam. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I like cooking. | Yemek yapmayı seviyorum. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| It's quiet back there and... | Arka taraf sessiz. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| If I were you, I wouldn't be my first choice. | Yerinde olsam ilk tercihim ben olmazdım. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Well, actually, you're not. | Değildin zaten. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I can't reach Sookie. | Sookie'ye ulaşamıyorum. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| And who knows where the hell Lafayette is, | Lafayette'nin de hangi delikte olduğunu bilen yok. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Arlene's got enough on her plate, | Arlene'in işi başından aşkın. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| And Tara... don't like feeling the pressure. | Tara da... Stresi pek sevmiyor. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Tara's... | Tara... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| She's going through some personal stuff right now. | Şu sıralar kişisel meseleleriyle uğraşıyor. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| So you're all I got. | Elimde bir tek sen kaldın. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| You do it for me, buddy? | Benim için bunu yapar mısın, dostum? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Appreciate it, I'll get you a set of keys after closing. | Eksik olma. Kapattıktan sonra yedek anahtarı veririm. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| So you're just gonna cut and run. | Demek her şeyi bırakıp kaçıyorsun. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Just like that. | O kadar yani. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Remind me never to get stuck in a foxhole with you. | Bana hatırlat da seninle aynı siperde olmayayım. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Coward. | Tavuk. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| He used me up. | Beni sıkılana kadar kullanıp... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| And then he left me to die. | Sonra da ölüme terk etti. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I thought he loved me, | Beni sevdiğini sanmıştım... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Thank you for sharing your story, missy. | Paylaştığın için teşekkürler, Missy. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| That was very brave. | Oldukça cesurcaydı. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| May his holy light shine on you. | Nuru seni aydınlatsın. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Praise the light. | Nuruna şükürler olsun. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Praise...Light. | Şükürler olsun. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Is there something you'd like to share? | Senin paylaşmak istediğin bir şey var mı? | True Blood Scratches-1 | 2009 |