Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177212
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I'm sick of things sneaking up on me. | Etrafımda sinsice çevrilen işlerden sıkıldım. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Rene and whatever the hell that was that attacked me last night. | Rene ve dün gece saldıran o ne idüğü belirsiz şey... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| If I'm never gonna be safe, | Güvende olmayacaksam... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I'd rather know what to be afraid of. | ...neden korkmam gerektiğini bilmek isterim. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Well, after last night, | Dün geceden sonra... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I hope that that doesn't include me. | ...umarım ben de o topluluğun içinde değilimdir. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I know there's darkness in you. | İçinde karanlık bir yan var. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I know there is. | Var, biliyorum. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| And it scares the life out of me. | Ve bu beni deli gibi korkutuyor. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| There's goodness in you too. | İçinde iyilik de var. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| And when I look in your eyes, | Gözlerine baktığımda... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| That's what I see. | ...gördüğüm o. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I feel so unbelievably fucking good right now. | Şu anda inanılmaz derecede iyi hissediyorum. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| That's how you feel to me too, baby. | Beni de öyle hissettiriyorsun, bebeğim. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Got room for one more? | Bir kişilik yeriniz daha var mı? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| You guys are so beautiful. | Çok tatlısınız. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I'm a licensed massage therapist. | Lisanslı masaj terapistiyim. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Oh, you got a big knot right there. | Burada koca bir yumru var. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Oh, come on, Tara. | Yapma, Tara. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Hey, Tara. Hey, come on. | Tara. Buraya gel. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| That girl in the tub was drunk, I don't even know who she was. | Küvetteki kız sarhoştu. Kim olduğunu bile bilmiyorum. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Looked like you wanted to know her a lot better. | Daha iyi tanımak istiyor gibiydin. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I just got carried away, that's all. | Kendimden geçtim, hepsi bu. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Yeah, you and everybody else out there. | Evet, sen ve dışarıdaki herkes. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Is this what Maryann's about? | Maryann'in olayı bu mu? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Are you in the lifestyle? | Sen de bu yaşam tarzına mı dahilsin? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Trying to let loose, have a good time. | Kendilerini salıverip, iyi vakit geçirmeye çalışıyorlar. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| That's got nothing to do with us. | Bizimle bir alakası yok ki. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I don't give a crap what people do with their own body parts, | İnsanlar kendi vücutlarıyla ne isterlerse yaparlar, umurumda değil. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Aw, hell. | Hadi, canım. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I wasn't gonna run off without saying goodbye to you. | Seninle vedalaşmadan kaçıp gitmeyecektim. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I'm sure gonna miss you, buddy. | Seni özleyeceğimden eminim, dostum. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| All right. One last time. | Pekâlâ. Son bir kez daha. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Let's go. Come on. | Hadi bakalım. Hadi. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Oh, you can't keep up with me. | Bana yetişemezsin! | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| See, I knew it. | Biliyordum. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Underneath that tough vampire exterior, | O sert vampir kabuğunun altında pamuk gibi birinden başka bir şey değilsin. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I'm sure Jessica will love it. | Eminim, Jessica sevecektir. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Yes, well, | Evet. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I remember when ladies' clothing stores sold petticoats. | Bayan mağazalarının jüpon sattığı zamanları hatırlarım. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Heh, that's just weird. | Tuhafmış. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Actually, I kind of miss them at times. | Aslında bazen o zamanları özlüyorum. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| They left something to the imagination. | O zamanlar her şey hayal gücüne kalırdı. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Unfastening them required a certain skill. | Onları çözmek ciddi derecede yetenek gerektirirdi. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I think there's a Halloween store around here | Sanırım bu civarlarda onlardan bulabileceğin bir Halloween dükkânı var. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Bill, don't. | Bill, yapma! | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| What's your problem? | Ne oldu? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Come on in, the water's warm. | Gelsene. Su ılık. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Fine. Suit yourself. | İyi. Kafana göre takıl. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Were you just talking to that dog? | Az önce köpekle mi konuşuyordun? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Same as you, I guess. | Galiba seninle aynı şeyi. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Just trying to cool off. | Sakinleşiyorum. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| And I can't sleep. | Hem uykum da kaçtı. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| See, I have this hard ass boss, | Fena bir patronum var da. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Who really laid into me this week. | Bütün hafta beni azarlayıp durdu. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Heh. Sounds like a jerk. | Pislik herif. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| He's not all bad. He can be real nice. | O kadar da kötü değil. Gayet nazik olabiliyor... | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| To dogs. | ...ama köpeklere karşı. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Listen, I'm sorry. I've had a lot on my mine. | Kusuruma bakma. Kafamda bin tilki geziyor. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I know how hard you're trying, | Ne kadar çok çabaladığının farkındayım. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I really do. | Ciddiyim. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| You're even worse at lying than you are at being a boss, Sam, | Yalan söylemek konusunda patronluktan da kötüsün, Sam. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| But I'll take what I can get, so thanks. | Eh, ne duysan kârdır. Sağ ol. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| This water really warm, or you lying about that too? | Su gerçekten ılık mı, yoksa o konuda da mı yalan söyledin? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Oh, no, it's great. | Hayır. Harika. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Nothing like a midnight swim to wash away the troubles. | Meselelerden arınmak için gece vakti yüzmek gibisi yoktur. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| You should try it sometime. | Sen de bir ara denemelisin. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Yeah, I think I will. | Deneyeceğim galiba. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| You mean now? It's a big lake, Sam, | Şimdi mi? Göl büyük, Sam. | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| I think there's room for both of us, ain't there? | İkimize de yer vardır, değil mi? | True Blood Scratches-1 | 2009 | |
| Your Majesty, you've had me abducted by werewolves? | Majesteleri beni kurtlara mı yakalattı? | True Blood She's Not There-1 | 2011 | |
| These are not ordinary werewolves. | Bunlar sıradan kurt adam değil. | True Blood She's Not There-1 | 2011 | |
| Eric Northman sent me! I'm here to look after you. | Beni Eric Northman gönderdi! Seni kollamakla yükümlüyüm. | True Blood She's Not There-1 | 2011 | |
| It's really you. | Sensin gerçekten. | True Blood She's Not There-1 | 2011 | |
| What about no one telling me my whole damn life I had a brother? | Bu yaşıma kadar bir kardeşim olmadığını bana söylemediğinize ne demeli peki? Neden eşek kadar olana dek bir kardeşim olduğunu bilmiyordum? Neden eşek kadar olana dek bir kardeşim olduğunu bilmiyordum? | True Blood She's Not There-1 | 2011 | |
| Those things you can't explain, I don't care about 'em. | Açıklayamadığın şeyler benim için sorun değil. | True Blood She's Not There-1 | 2011 | |
| SAM: I can't promise you a perfect life... | Sana mükemmel bir yaşam sözü veremem... Sana mükemmel bir hayat vaat edemem... Sana mükemmel bir hayat vaat edemem... | True Blood She's Not There-1 | 2011 | |
| Take it to him, Tommy! | Parçala onu, Tommy! | True Blood She's Not There-1 | 2011 | |
| SAM: But I can promise you it'll be better than this one. | Ama bundan daha iyisini vaat ediyorum. | True Blood She's Not There-1 | 2011 | |
| Will you be my vampire bride? | Vampir eşim olur musun? | True Blood She's Not There-1 | 2011 | |
| I won't let you go! | Seni bırakmayacağım. Seni bırakmam! Seni bırakmam! | True Blood She's Not There-1 | 2011 | |
| (SCREAMING) Get out! | Defol! | True Blood She's Not There-1 | 2011 | |
| Bill, is it true that Sookie's blood lets you walk in the sunlight? | Sookie'nin kanı gün ışığında yürümeni sağladı mı gerçekten? | True Blood She's Not There-1 | 2011 | |
| The blood works for a few minutes. | Sadece birkaç dakika. | True Blood She's Not There-1 | 2011 | |
| So you turn into a panther. That ain't so bad. | Yani bir pantere dönüşüyorsun. Kötü bir şey değil ki bu. | True Blood She's Not There-1 | 2011 | |
| What are you? A witch. | Nesin sen? Bir büyücü. | True Blood She's Not There-1 | 2011 | |
| Russell took my family. Now I take his. | Russell, ailemi benden aldı. Şimdi ben de onunkini alacağım. Russell ailemi elimden aldı. Şimdi sıra bende. Russell ailemi elimden aldı. Şimdi sıra bende. | True Blood She's Not There-1 | 2011 | |
| Where am I supposed to go? | Nereye giderim ben? Nereye giderim ben? Benim derdim değil. | True Blood She's Not There-1 | 2011 | |
| Not my problem. | Benim derdim değil. | True Blood She's Not There-1 | 2011 | |
| You ain't gonna shoot shit. | Bir boku vuracağın yok. Ateş falan edemezsin. Ateş falan edemezsin. | True Blood She's Not There-1 | 2011 | |
| Did we find the bag of V? | V dolu bir poşet buldunuz mu? Kenya, kanıtların arasına koydu. V dolu çanta mı bulduk? Vampir suyu dolu çanta mı bulduk? Kenya onları belgeledi. | True Blood She's Not There-1 | 2011 | |
| Kenya put it into evidence. | Kenya onları belgeledi. | True Blood She's Not There-1 | 2011 | |
| We will eat you. | Sizi yiyeceğiz. Hepinizi emeceğiz. Hepinizi emeceğiz. | True Blood She's Not There-1 | 2011 | |
| I'm a faerie? | Perisin mi dedin? | True Blood She's Not There-1 | 2011 | |
| Your grandfather used to know things. Personal things he never would have told anybody. | Dedenin bazı sezgileri olurdu. Kimseye anlatmayacağı kişisel sezgiler. | True Blood She's Not There-1 | 2011 | |
| ERIC: She may well be their only chance to walk in the sun. | Güneşte yürüyebilmek için tek çare Sookie olabilir. | True Blood She's Not There-1 | 2011 | |
| You traitor. | Seni satılmış. | True Blood She's Not There-1 | 2011 | |
| Say goodbye to my woman. | Kadınıma güle güle de. | True Blood She's Not There-1 | 2011 | |
| Somebody gotta take care of everybody that's left. | Geride kalanlara birilerinin bakması lazım. | True Blood She's Not There-1 | 2011 | |
| I drink human blood. | İnsan kanı içiyorum. İnsan kanı içiyorum. Benden iç madem. | True Blood She's Not There-1 | 2011 |