Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177172
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Heh! Amen. | Amin! | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Boy 1: amen! Boy 2: amen, brother! | Amin! Amin, kardeşim! | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Amen. Boy 3: that's right. | Amin. Çok doğru. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Oh, whoopy daisy. | Lanet olsun. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| You'll get the hang of it. Ugh, sure. | Tekniğini zamanla öğrenirsin. Tabii. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| You're late. Tara: sorry. | Geç kaldın. Özür dilerim. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| How about me? Am I on time? | Ya ben? Zamanında geldim mi? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I'm gonna go punch you in. | Gidip giriş saatimi kaydedeyim. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| So let's see what I'm in the mood for. | Bir bakalım, canım ne istiyormuş. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| It's my first table. Wish me luck. | İlk masam. Şans dile. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Oh, are you sure? Uh huh. | Emin misin? Evet. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Uh huh, you just you just focus on one thing at a time. | Sen aynı anda birden fazla işe odaklanma. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Stop fucking with me. | Benimle taşak geçmeyi kes. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Wow. Tableside visit from the owner himself. | Vay! Sipariş bizzat mekan sahibi tarafından alınıyor. Önemli biri olmalıyım. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| You're not really gonna refuse me service, are you? | Bana servis yapmayı reddetmeyeceksin, değil mi? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I mean after I forgave you a hundred thousand dollar loan, | Yani bana 100.000 dolar borcun olduğundan... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| The least you could do is let me buy myself some lunch. | ...en azından sipariş vermeme izin verebilirsin. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| For lunch, even though it's here on the dinner entr�es? | ...acaba domuz pirzolası getirmen de mümkün mü? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Now, how are your...? | Peki... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| That's how you capture the flag. Boom! | İşte bayrak böyle kapılır! | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Capture that. | Kap bakalım. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| All right, show us your muscles. | Hadi kaslarını görelim! | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I wanna see the flag you captured. | O bayrağı elinde göreceğim! | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Here comes stackhouse. He's back. | İşte Stackhouse. Oyuna girdi. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I see you. Nice hair. | Görüyorum! Hadi! Saçın güzel oldu. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| That's what I'm talking about right there. | Ben de bunu diyorum! | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Sookie, what are you doing here? | Sookie, ne işin var burada? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I thought it was your day off. It is. | Bugün boş günün sanıyordum. Öyle. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| How many times do I have to tell you that coming in to work | Boş gününde yok yere işe gelmenin zavallıca olduğunu... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| When you don't have to is pathetic? | ...kaç kere söylemem lazım? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| It's like going back to school and visiting your teachers. | Eski okuluna gidip, öğretmenleri ziyaret etmek gibi bir şey. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I didn't come to see my teachers. I came to see you. | Öğretmenlerimi görmeye gelmedim, seni görmeye geldim. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| So come on. | Gelsene. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Take a break. Sam will be pissed. | Mola ver. Sam kızar. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| He's always pissed. | Hep kızgın o. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Terry: I'm I'm losing it, sam. | İdare edemiyorum, Sam. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Sam: terry, come on. What is this? | Terry, yapma. Bu ne? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| It ain't my fault. How the hell | Hata bende değil ki? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Am I supposed to read her writing? | Bu el yazısını nasıl okuyayım yahu? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Daphne. Daphne! | Daphne. Daphne! | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Motherfucker. | Sıçayım. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| So, basically, you're like a stepmother to a vampire? | Demek bir vampirin üvey annesi oldun. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Okay, you did not just call me that. | Tamam. Şöyle deme. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| What about you? How've you been? | Senden ne haber? Nerelerdeydin? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Oh, sook. | Ah, Sook... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I'm confused. About what? | Kafam karışık. Neden? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| You know I've been living over at maryann's | Birkaç haftadır Maryann'de kaldığımı biliyorsun, değil mi? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Well, in a lot of ways, I don't ever wanna leave. | Farklı sebeplerden dolayı oradan ayrılmak istemiyorum. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I mean, everything is taken care of for me there. | Yani her işim görülüyor. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| My bed gets made, my laundry gets done, | Yatağım toplanıyor, çamaşırlarım yıkanıyor,... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| There's breakfast on the patio served to you by a chef. | ...kahvaltım verandada şef tarafından servis ediliyor. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Can I move in? Seriously, right? | Ben de orada kalabilir miyim? Değil mi ya? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| But it scares me too. | Ama aynı zamanda beni korkutuyor. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| But something inside me says, "this is weird, tara. | ...ama içimden bir ses: "Garip, Tara. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Don't trust it." | "Güvenme." diyor. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Does all this sound too good to be true to you? | Tüm bu anlattıklarım, gerçek olabilmek için fazla iyi, değil mi? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I think before I answer that, I have to tell you | Bence bu soruya cevap vermeden... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I may have a conflict of interest in all this. | ...tüm bunlarla ilgili çıkar çakışması yaratacak bir şey söylemeliyim. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Conflict of interest? Yeah. | Çıkar çakışması mı? Evet. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| See, the main reason I came to see you today was | Seni görmeye gelmemin asıl nedeni... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Tara thornton, would you like to move in with me? | Tara Thornton, bana taşınır mısın? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Heh, really? Are you serious? | Sahiden mi? Ciddi misin sen? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Of course I'm serious. It would be so much fun. | Ciddiyim tabii. Çok eğleniriz. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| And we know we get along. When we were kids, | İyi geçindiğimizi biliyoruz. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| You slept over more often than you didn't, | Çocukken bizde kalmadığın günler kaldıklarından daha azdı. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I was always jealous of your long blond hair. | Her zaman senin uzun, sarı saçlarını kıskanırdım. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| You did not. Oh, yes, I did. | Hadi canım? Ciddiyim. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| So ? So, what do you think? | Peki... Ne diyorsun? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Sam: oh, daphne! | Ah, Daphne! | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| That's right on my feet. How am I supposed to ignore that? | Ayağımın üstüne döktün! Bunu nasıl olur da görmezden gelirim? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| If you wanna make it to bill's tonight, | Bu geceyi Bill'de geçirmek istiyorsan... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| You better get out of here before sam asks you to stay. | ...Sam kalmanı istemeden gitsen iyi olur. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| You're probably right. Tara: hi, sam. | Haklısın. Selam, Sam. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Oh, is this the infamous sookie? | Yoksa bu kötü şöhretli Sookie mi? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Uh huh. Sookie, maryann. Maryann, sookie. | Sookie, Maryann. Maryann, Sookie. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Oh, likewise. | Aynı şekilde. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Well, you're very special, you know. | Çok özelsin. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| It's well, it's simply astonishing. | ...gülümsemen bile açıkçası hayret verici. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I see what you mean about her, tara. | Ondan bahsederken ne demek istediğini şimdi daha iyi anlıyorum, Tara. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| She has an old soul, doesn't she? | Olgun bir ruhu var, değil mi? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Oh, sorry. I'm usually good at placing people's accents, | Kusura bakmayın. Genelde insanların nereli olduklarını aksanlarından çıkarırım ama... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| But yours I can't get a handle on. Where are you from? | ...sizinkini pek çıkaramadım. Nerelisiniz? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Cape cod. | Cape Cod. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Best potato chips in the world. | Dünya üzerindeki en iyi cips oradadır. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Well, I'd love to stay and chat, but I'm running late. | Kalıp sohbet etmek isterdim ama geç kalıyorum. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Tara, let me know what you decide about moving in, | Tara, taşınma konusundaki kararını bana bildir, olur mu? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| All right? 'cause I think it'd be really great. | Bence harika olacak. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Who the fuck are you? [whispers] oh, shit. | Sen kimsin be? Siktir. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| It's daytime. Thank you, jesus. | Gündüzmüş. Çok şükür. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Thank you, god. You're human, right? | Çok şükür, Tanrım. İnsansın, değil mi? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Kind of. But I ain't letting you go. | Sayılır. Ama gitmene izin vermem. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| If that's what you're thinking. | Aklından geçen oysa. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Not only is you sexy, | Seksi olmakla kalmıyor... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Mmm, but you can read minds too. | ...aynı zamanda aklımdan geçenleri de okuyor. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| That getting me all riled up in my nether regions. | Alt bölgelerim harekete geçti | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Oh, skank ass bitch, you gonna let me up outta here! | Bana bak, orospu! Beni buradan hemen çıkaracaksın! | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I do that, I'm good as dead. | Ölsem daha iyi. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| And you know it. Don't you move. | Bunu sen de biliyorsun. Kıpırdama! | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| You ain't gonna shoot me, not with them shaky ass hands. | O titrek ellerinle beni vuramazsın, sürtük. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| You ain't got the stomach for it. | Sende o kadar mide yok. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 |