Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177168
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I ain't turnin' into a werepanther. | Ama panter adam falan olacağım yok. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I'm just good old Jason Stackhouse. | Her zamanki Jason Stackhouse'um. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Yes. Your boyfriend's best buddy. | Evet. Sevgilinin en yakın arkadaşıyım. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Yeah, well. | İşte böyle. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Nice talkin' to ya. | Seninle konuşmak güzeldi. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Hey, could we maybe | Hoyt'a bu meseleden bahsetmesek? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Yeah, I was just gonna say the same thing. (EXHALES) | Ben de aynı şeyi söyleyecektim. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Good. Yeah, 'cause... We don't want him worryin'. | Evet. Merak etmesin şimdi. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I don't want him to freak out for no reason. | Durduk yere çıldırmasın. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| There ain't nothin' to worry about. | Merak edecek bir şey yok. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| 'Night, Jess. | İyi geceler, Jess. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| 'Night, Jason. | İyi geceler, Jason. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| ERIC: Your Majesty. | Majesteleri. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| You understand why you're here? | Niçin burada olduğunu biliyor musun? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I've been told I'm under the spell of a necromancer. | Bir cadının büyüsü altındaymışım. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| And that I consorted with your human. | Ayrıca insanınızla da münasebetim oldu. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Sookie is not mine. | Sookie benim değil. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| But you love her. | Ama onu seviyorsunuz. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Irrelevant. | Konuyla alakası yok. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| You are here, Sheriff Northman, | Şerif Northman, burada olma sebebin... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| because I have been given orders | ...bana verilen emirler doğrultusunda... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| to sentence you to the true death. | ...seni gerçek ölüm cezasına çarptıracak olmam. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| You have anything to say? | Söyleyecek bir şeyin var mı? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| According to my progeny, I was a... | Evladımın dediğine göre eskiden... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I am | ...hâlâ da... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| a barbarian thug who's never respected your authority. | ...otoritenize saygı duymayan barbar eşkıyanın tekiymişim. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I don't expect you to show me any mercy. | Bana merhamet göstermenizi beklemiyorum. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Surely, you don't wish to die. | Ama ölmek de istemezsin. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| No. But I don't wish to live this way, either. | İstemiyorum. Ama böyle yaşamak da istemiyorum. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| The vampire I used to be is a stranger to me. | Eskiden olduğum vampir bana tamamen yabancı. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I have nothing to say in his defense. | Onun namına söyleyecek bir şeyim yok. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I will accept my sentence. | Cezamı kabul ediyorum. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| But I have a request. | Ama bir isteğim var. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Release Pam. | Pam'i serbest bırakın. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| At the rate she's decomposing, she can't be much of a threat. | Zaten çürüyor, size zararı dokunmaz. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| At least not for long. | En azından uzun süreliğine. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Tell her I was born the night she found me. | Beni bulduğu gece doğduğumu ona söyleyin. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| And because of her, | Onun sayesinde... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I went to my true death knowing what it means to love. | ...gerçek ölüme giderken sevmenin ne demek olduğunu biliyorum. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Tell her, "Thank you." | Teşekkür ettiğimi söyleyin. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| ERIC: She still cares for you. | Size hâlâ değer veriyor. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I saw it last night. | Dün gece gördüm. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| After I'm gone, | Ben öldükten sonra... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I hope you'll find your way back to each other. | ...yine beraber olmanızı isterim. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Why would you hope for that? | Neden böyle bir şeyi istiyorsun ki? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| 'Cause she deserves happiness. | Çünkü mutlu olmayı hak ediyor. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| With whoever can give it to her. | Kimin mutlu ettiği önemli değil. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| (DON BARTOLO) The Mayans | Mayalar bildiğiniz gibi yılana tapardı. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| No, I didn't know that. | Ben bilmiyordum. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| (DON BARTOLO) It is a gateway | Yılan, ruh âlemiyle aralarındaki bir geçitti. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| This. This is the same magic she's using, | Sizin cadı da bu büyüyü kullanıyor. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| JESUS: What? Bloodletting? | Kan dökme mi? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| No. I've never seen Marnie do that. | Hayır, Marnie böyle yapmamıştı hiç. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| (STAMMERS) She's a medium. | Medyum o. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| She wants possession. | Ele geçirilmek istiyor. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| And she'll get it. Maybe already has. | Geçirilecek de. Belki de geçirilmiştir. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| They're always looking for a way in. They? | Hep bir yolunu bulmaya çalışırlar. Kim? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| He's talkin' about spirits. | Ruhlardan bahsediyor. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| And it's not Marnie or spirits we need protection from. | Marnie'ye ya da ruhlara karşı korunmak istemiyoruz biz. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| It's vampires. | Sorun vampirler. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| (DON BARTOLO) You don't even know what you need. | Daha ne istediğinizi bilmiyorsun. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Fucking idiots. | Geri zekâlılar. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| What the hell is that supposed to mean? | Ne demek o? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| (SHOUTING) Answer me! What's that supposed to mean? | Cevap ver! Ne demek o?! | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| LAFAYETTE: What the fuck? | N'oluyor amına koyayım?! | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Why did you do that? | Niye böyle yaptın?! | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| To protect him. | Korumak için. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| LAFAYETTE: How? | Nasıl?! | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| You sick fuck. How? | Hasta pezevenk! Nasıl?! | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Protect him. | Koru onu. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Maria, Maria. Call a doctor. Call a doctor, Maria. Please! Maria! | Maria, doktor çağır! Maria, yalvarırım! | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| JESUS: I'm gonna die! Maria! | Öleceğim! Maria! | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Tell me what to do, Jesus. Tell me what to do. | Ne yapacağımı söyle, Jesus! Ne yapacağımı söyle! | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Tell me what the fuck to do! I don't know what to do! | Ne bok yiyeceğim?! Ne bok yiyeceğimi bilmiyorum! | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| What the fuck? | N'oluyor, lan? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Tio Luca? | Tio Luca? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Who the fuck is Tio Luca? | Tio Luca kim, lan? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| (SHOUTS) Hey, Tommy. | Tommy! | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| You ready to run? | Koşuya çıkalım mı? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Hey, Tommy? Oh, shit. | Tommy? Ha siktir. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Hey, Tommy. Hey, wake up. | Tommy, uyan. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Hey, Tommy, wake up! | Tommy, uyan! | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Tommy? Wake up! | Tommy? Uyan! | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| (SIGHS) Before you start lecturin', | Sen nutuk çekmeden söyleyeyim... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| smoking was more of a Toni thing. | ...sigara içmek daha çok Toni'nin tarzı bir şey. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| This'll be my last one. | Bu son. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Kinda like saying goodbye to her. | Toni'ye veda sigarası. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I think I might like Tara better. | Tara'yı daha çok seveceğim galiba. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Well, we just met, | Daha yeni tanıştık ama... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| but it seems like she's been through a hell of a lot, | ...başından çok şey geçtiği belli. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| and she's doin' the best she can. | O da elinden geleni yapmış. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| She's also really beautiful. | Hem çok da güzel. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| And smart. | Akıllı. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| And good in bed. | Yatakta iyi. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I'm looking forward to getting to know her better. | Bir an önce onu daha yakından tanımak istiyorum. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| You are coming home, right? | Eve geleceksin, değil mi? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I mean, back to New Orleans? | New Orleans'a? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| But? You hate this place. | Ama? Buradan nefret ediyorsun. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| You said there was nothing left for you here. | Hem burada sana göre bir şey olmadığını söyledin. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Now, that's a rotten thing to say. | Ne bayat laflar bunlar böyle. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 |