Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177165
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| She's got a right to a place in our pack. | Sürümüzde bir yer edinmesi onun hakkı. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| You joined his pack without talking to me? | Benimle konuşmadan sürüsüne mi girdin? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I knew what you'd say. | Ne söyleyeceğini biliyordum. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Well, so much for rigorous honesty, huh? | Aramızdaki dürüstlük buraya kadarmış demek, ha? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Um... I understand if you don't trust me. | Bana güvenmemeni anlarım. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I mean, after what happened with your packmaster in Mississippi, | Mississippi'deki sürü liderinle olanlardan sonra... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| hell, I don't blame you. | ...seni suçlayamam. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Lettin' a vampire overrun his wolves, | Kendi kurtlarına bir vampirin hükmetmesine izin verip... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| gettin' him hooked on the blood, that ain't no leader. | ...onları vampir kanı bağımlısı eden bir lider olamaz. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| And Debbie here tells me you was the only one with the stones | Onlara karşı cesurca direnip mücadele eden tek kişinin... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| to stand up and fight back. | ...sen olduğunu söyledi Debbie. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Debbie needs to keep her mouth shut. | Debbie'nin çenesini tutması gerekiyor. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Look, I don't wanna get in the middle of nothin' here. | Sorun çıkarmak istemiyorum. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| And I'm sorry if I alpha'd you a little hard the other night. | Dün gece fazla sert çıktıysam özür diliyorum. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| But these are perilous times for our kind. | Ama türümüz için çok vahim zamanlar yaşıyoruz. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| And this pack needs a wolf like you, Alcide. | Bu sürünün senin gibi birine ihtiyacı var, Alcide. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| And I really do hope you'll reconsider joinin'. | Umarım aramıza katılmayı tekrar düşünürsün. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Debbie, I'll see you tonight? | Debbie, bu gece görüşecek miyiz? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I was waitin' for the right time to tell you. | Sana söylemek için doğru zamanı bekliyordum. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Same old Debbie. | Aynı eski Debbie. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Just when our lives were gettin' back on track, you gotta go and fuck it up! | Ne zaman hayatımız yola girse illa bir şey yapıp içine sıçacaksın! | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I need community. Isolation is bad for my sobriety. | Bir topluluğa karışmam gerek. Herkesten uzaklaşmak arınma sürecim için iyi değil. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I don't know nobody here other than Sookie, and she hates me. | Burada Sookie'den başka kimseyi tanımıyorum. O da benden nefret ediyor. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| You got me. We're together. | Ben varım ya. Birlikteyiz işte. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I thought that's what you wanted. | İstediğinin bu olduğunu sanıyordum. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| But that can't be all I want. | Ama tüm istediğim bu olamaz. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| That's what happened before. You were my whole world. | Önceden de böyle olmuştu. Tüm dünyam sendin. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| And when I lost you, I lost everything. | Seni kaybettiğimde her şeyi kaybettim. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| And it drove me fucking crazy. | Aklımı kaçırdım resmen. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I need this, Alcide. | Buna ihtiyacım var, Alcide. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| The pack is shifting together tonight for the full moon. | Sürü bu gece dolunayda hep beraber şekil değiştirecekmiş. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Come with me, please. | Benimle gel lütfen. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Help me, spirit, I beg you. | Yardım et bana, ruh. Yalvarıyorum. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I can't fight them on my own. | Onlarla tek başıma mücadele edemem. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I don't know how. | Nasıl yaparım bilmiyorum. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I have seen your suffering. | Neler çektiğini gördüm. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| But we cannot let them win. | Onların kazanmasına izin veremeyiz. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Oh, save me. | Kurtar beni. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Avenge yourself! | Öcünü al! | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| (ANTONIA IN SPANISH) Hellspawn demon. | İblis. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Creature of death. | Ölümün yaratığı. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Hellspawn demon. | İblis. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| (ANTONIA AND PRISONERS) Fire shall take | Son nefesini... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| your very breath! | ...yanarak vereceksin! | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Fire shall take | Son nefesini... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| your very breath! | ...yanarak vereceksin! Güneş! | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| ...your very breath! | ...yanarak vereceksin! | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Creature of death! | Ölümün yaratığı! | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| We've seen birds, bunnies, lizards, | Kuş, tavşan, kertenkele... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| a kinda rat, and a fucking coyote. | ...sıçan gibi bir şey, hatta çakal bile gördük, lan. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Can we please just kill somethin' and get this over with? | Birisini öldürsek de bitse şu iş? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| The sacrifice has to come to us. | ...adağın bize gelmesi lazım. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| So let me get this straight. We... | Şöyle diyorsun yani. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| We're waitin' for a wild animal to walk up to us, | Vahşi bir hayvan bize gelsin diye bekleyip... Vahşi bir hayvanın bize gelip de... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| and volunteer to die? | ...gel beni öldür mü diyeceğiz? ...tamam beni öldürün demesini mi bekleyeceğiz? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Baby. Baby. | Bebeğim. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Your granddaddy, he in the house, | Deden şimdi evde oturmuş, salaklığımıza gülüyor. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| This ain't nothin' but a sick ass joke he playin' to punish you. | Seni cezalandırmak için aklınca aptal bir şaka yapıyor. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| You don't think I know that? Huh? | Ben bilmiyor muyum sanıyorsun? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| That he's an evil, sadistic motherfucker. | Sadist pezevengin teki olduğunu bilmediğimi mi sanıyorsun? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| That I've spent my whole life fighting not to turn into him. | Hayatım boyunca onun gibi olmamak için uğraşmadım mı sanıyorsun? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| But if that's the price that I gotta pay to keep you safe, | Ama güvenliğini sağlamak için gereken buysa... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| that's what I'm gonna... | ...ben de... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| ...fuckin' do. | ...yaparım amına koyayım. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Don't walk away from me. I'm sorry, I... Shh. Shut up. | Basıp gitme şimdi. Özür dilerim. Sus. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Shut up? Fuck you. Shh. | Sus mu? Siktir be. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Here it comes. Here what comes? | Geliyor. Ne geliyor? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I don't... Cascabel. | Cascabel. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| What the fuck is that? | O ne, lan? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| (SHOUTS) Oh, shit! | Siktir! | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Rattlesnake. | Çıngıraklı yılan. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| (IN SPANISH) Hello, little rattlesnake. Hello. | Merhaba, küçük yılan. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| JASON: And the second I start sproutin' fur, | Sonra da tüylerim çıkmaya başlayacak. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I want you to shoot me. Right in the head. | Sen de o anda kafama sıkacaksın. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I'm not gonna shoot you. | Ateş etmem sana. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| But you promised. | Ama söz verdin. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I promised I'd take care of you. | Seninle ilgileneceğim dedim. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| What do you think that meant? | Ne demek oluyor sence o? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Change my kitty litter? | Kumumu mu değiştireceksin? | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Sook, I'm gonna have claws and... | Sook, pençelerim olacak. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| And big fuckin' teeth. I could rip you to pieces. | Kocaman dişlerim olacak. Parçalarım seni. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| You won't. | Parçalamazsın. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Well, you don't know that. | Onu bilemezsin işte. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I ain't never been good at controlling my impulses. Come on. | İçgüdülerimi pek kontrol edebilen birisi değilimdir, sen de biliyorsun. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| You're still my brother, even if you are a "were"... | Sen benim kardeşimsin. "Panter şey" olmanın bir önemi yok. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| (SIGHS) Panther. | Panter adam. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Every time I get my head wrapped around one kind of supe, | Ne zaman doğaüstü bir varlıkla karşılaşsam... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| a new one comes along. | ...sonra bir yenisi çıkıyor. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Till what happened with Eric, | Eric'le olanlardan önce... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I thought witches were just in fairy tales. | ...cadılar masallarda yaşar sanırdım. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Or at that goth store at the mall | Alışveriş merkezindeki deri pantolon satan gotik mağazası da öyle. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Point is, there is a bright side. | Demek istediğim, her işte bir hayır vardır. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| At least you won't be alone. | Hiç olmazsa yalnız olmayacaksın. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I barely know any regular humans anymore. | Artık etrafımda normal insan yok gibi bir şey. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Well, I like bein' a regular old, All American human. | Normal Amerikan vatandaşı olmayı seviyorum ben. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| I don't wanna be some freak of nature. | Hilkat garibesi olmak istemiyorum. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Like me. | Benim gibi yani. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Uh, that ain't what I meant, Sook. | Öyle demek istemedim, Sook. | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| Most of my life, | Hayatım boyunca... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 | |
| when I'd say my prayers at night, | ...geceleyin dualarımda... | True Blood I Wish I Was the Moon-1 | 2011 |