Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177159
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Ratification would send a bad message | İcazet... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| It would be tantamount to full on government endorsement | Bu, sapkın vampir davranışlarına... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| of deviant vampiric behavior. | ...hükûmetin tam destek vermesi anlamına gelir. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| The American people are too smart for this fear mongering. | Amerikan halkı korku salıp yönlendirme yöntemini yutmayacak kadar zekidir. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| It's not fear mongering. | Korku salıp toplumu yönlendirmek değil bu. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Please. We have all seen that leaked fundraising presentation | Lütfen, korku ve yanlış bilgiden menfaat sağlayan... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| which outlines an aggressive strategy | ...ve saldırgan bir strateji üzerine kurulu... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| that's designed to capitalize on fear and misinformation. | ...basına sızmış bağış toplama sunumunuzu hepimiz gördük. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Oh, yeah. Uh huh. It's all a vast right wing conspiracy. | Evet, evet. Hepsi sağcıların bir komplosu. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| It's no accident at claims of how we intend | Amerikan gençlerini avlamak istediğimize dair iddialar sadece... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Thanks for letting me crash here last night. | Dün gece burada kalmama izin verdiğin için teşekkür ederim. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| You gonna tell me what the hell's going on | Joe Lee ile aranda neler döndüğünü bana anlatacak mısın? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Why he came after you last night? | Dün gece neden peşinden geldi? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| You scared of him? I ain't scared of him. | Ondan korkuyor musun? Korkmuyorum. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| I just hate him. | Sadece nefret ediyorum. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Fuck him. | Cehenneme kadar yolu var. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| He the one scarred you up? | Seni yaralayan o mu? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| He wishes. Don't lie to me, Tommy. | Çok bekler. Yalan söyleme bana, Tommy. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| I ain't lying. He ain't never laid a hand on me. | Yalan söylemiyorum. Bana el kaldırmadı. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| He knows better. | El kaldırmaması gerektiğini gayet iyi biliyor. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Well, there's something messed up between you and him. | Aranızda bir şeylerin döndüğü belli. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Now, you may not wanna talk about it, | Konuşmak istemiyor olabilirsin... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| but we're gonna talk about it. | ...ama konuşacağız. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| But I'll talk about it when I'm ready. | Hazır olduğumda konuşuruz. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Fair enough, long as it's today. | Bugün konuşmak şartıyla, tamam. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| fried in bacon grease. | ...mısır böreği getirdim size. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| You ain't had good till you've had these, Sam. | Bugüne kadar böyle güzel bir şey yememişsindir, Sam. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Oh, well, thank you, Melinda. | Teşekkür ederim, Melinda. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| When you gonna start calling me Mama? | Bana ne zaman "anne" diyeceksin? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| We got a lot of road to cover, you and me. | Daha alacak yolumuz çok. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| You mind if I have a little heart to heart with my youngest? | En küçükle özel olarak konuşabilir miyim? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| I'll just take these fritters with me. | Börekleri alayım ben. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Put 'em on the lunch menu. | Öğle yemeği menüsüne koyarım. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Folks will be lining up for them, Sam. | Millet sıraya girecek, Sam. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| "It's okay"? It's okay for your own mama to talk to you? | "Sorun değil." mi? Öz annenin seninle konuşması sorun değil mi? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Well, who the hell's looking out for me and for Joe Lee? | Joe Lee ile beni kim kollayacak? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| I don't give a shit who's looking out for him. | Onu kimin kolladığı umurumda değil. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| List to me, little boy. | Beni dinle, ufaklık. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| You wouldn't be here if it weren't for him. | O olmasaydı burada olmazdın. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| I was ready to end my pregnancy | Hamileliğimi önlemeye hazırdım... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| because it would take me off the circuit for too long. | ...çünkü beni uzun süre pistlerden uzak tutacaktı. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| It was Joe Lee who said I ought to go ahead and have you, | Belki benim gibi şekil değiştiren olursun diye... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| case you turned out to be a shifter like me. | ...seni doğurmamı söyleyen Joe Lee idi. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| What a saint. | Aziz gibi adam. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| He wanted to use me just like he'd been using you. | Tıpkı seni kullandığı gibi beni de kullanmak istemiş. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| That man ain't never lt me no matter what, and he could've. | O adam ne olursa olsun beni terk etmedi. Terk edebilirdi de. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| You're the one that never left. | Terk etmeyen sensin. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| He ain't leaving because we're his goddamn meal ticket. | Terk etmiyor çünkü biz onun geçim kaynağıyız. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Yeah? And what would we do without him, huh? | Öyle mi? Onsuz ne yapardık? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| My back's done shot from all the years I spent in the ring. | Pistte harcadığım o kadar yıldan sonra bende bel mel kalmadı. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| I ain't able to work now. | Artık çalışabilecek durumda değilim. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| You wanna just leave me to rot in an alley somewhere? | Beni bir sokakta çürümeye mi bırakmak istiyorsun? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| I did it till I couldn't do it anymore, and now it's your turn. | Gücüm yetene kadar yaptım o işi. Şimdi senin sıran. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| The world ain't right, you selfish little shit. | Dünya doğru değil, seni bencil pislik. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Yeah, but maybe with Sam's help... | Evet, ama Sam'in yardımıyla... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| You can't trust Sam. | Sam'e güvenemezsin. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| He may be blood, | Kanımızdan olabilir... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| but he ain't family. | ...ama aileden değil o. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| And he ain't never gonna be. | Asla da olmayacak. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| He looks down on us. | Bize tepeden bakıyor. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Thinks he's better than us. | Bizden daha iyi olduğunu sanıyor. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Yeah, well, maybe he is. | Belki öyledir. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Yeah, well, maybe the fuck he is. | Evet, belki öyledir. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| But you think he's willing to take care of us | Gerçeği öğrenince... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| over the long haul once he knows the truth? | ...uzun vadede bize bakmak ister mi sence? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Me and Joe Lee's all you got, son, all you ever will have. | Varın yoğun ben ve Joe Lee, evlat. Hep de öyle olacak. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| And in your bones, you know that to be true. | Bunun doğru olduğunu iliklerinde hissediyorsun. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| I'm here to see Crystal. | Crystal'ı görmeye gelmiştim. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Somebody here to see you. | Birisi seni görmeye geldi. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| What is this, some kind of joke? I ain't never laid eyes on you. | Ne bu, şaka mı? Seni hiç görmedim ben. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| I don't know who put you up to this or why, | Seni bu işe kimin ve neden soktuğunu bilmiyorum... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| And I'd appreciate it if you'd leave and my fiancé alone. | Beni ve nişanlımı yalnız bırakırsan memnun olurum. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Fiancé? | Nişanlın mı? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Now, why don't you get off our land before we kick you off? | Seni yaka paça atmadan neden evimizin önünden defolmuyorsun? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Yeah, dumb ass. | Evet, ahmak. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| What's taking so long? Yeah. | Ne bekliyorsun? Evet. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Hey, bitch already said she ain't know you. | Kancık seni tanımadığını söyledi. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Sorry, ma'am. | Affedersiniz, hanımefendi. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Must have confused you with somebody else. | Başkasıyla karıştırmış olmalıyım. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| You showed him. | Gününü gösterdin. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Whoever the hell he was. | Artık hangi lanet olası herifse. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Hi. You got that little blond girl in there? | Merhaba. Ufak sarışın kız burada mı? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| What's it to you? | Seni ilgilendiriyor mu? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Talbot's serving her blood for dinner, | Talbot, yarın akşam yemekte onun kanını ikram edecek... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| and she's only supposed to be eating almonds. | ...ve sadece badem yemesi lazım. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| If Talbot ain't happy, Russell ain't happy. | Talbot mutlu olmazsa Russell mutlu olmaz. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| If Russell ain't happy, you dogs ain't getting any vampire blood. | Russell mutlu olmazsa siz köpekler vampir kanı alamazsınız. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Now open up the goddamn door. | Aç şu kahrolası kapıyı. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Great. You fell asleep and let her escape? | Harika. Uyuya kalıp kaçmasına izin mi verdin? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Come on. What the hell are you doing? | Hadi. Ne yapıyorsun? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Killing vampires and saving your ass. | Vampir öldürüp paçanı kurtarıyorum. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| I'll fill you in later. Now let's get the hell out of here. | Daha sonra anlatırım. Gidelim buradan şimdi. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Eggs over easy, sausage, white toast. | Az pişmiş yumurta, sosis ve kızartılmış ekmek. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| And he wants them eggs runny, not... | Yumurtayı akıcı istiyormuş, Lafayette. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| That's right, I am in a fucking sorry ass mood. | Evet, bugün pek üzgün havamdayım. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| You got a fucking problem with that? | Bir sorun mu vardı? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Hey, Arlene, have you seen Tommy? | Arlene, Tommy'yi gördün mü? | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| No, and I got two tables need busing. | Hayır, yemek dağıtılması gereken iki masam var. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| Oh, and, Sam? | Sam, bir de... | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 | |
| I thought you had a no pet policy on those apartments. | ...bize kiraladığın dairelerde evcil hayvan beslemek yasak sanıyordum. | True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 | 2010 |