• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177159

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Ratification would send a bad message İcazet... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
It would be tantamount to full on government endorsement Bu, sapkın vampir davranışlarına... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
of deviant vampiric behavior. ...hükûmetin tam destek vermesi anlamına gelir. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
The American people are too smart for this fear mongering. Amerikan halkı korku salıp yönlendirme yöntemini yutmayacak kadar zekidir. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
It's not fear mongering. Korku salıp toplumu yönlendirmek değil bu. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Please. We have all seen that leaked fundraising presentation Lütfen, korku ve yanlış bilgiden menfaat sağlayan... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
which outlines an aggressive strategy ...ve saldırgan bir strateji üzerine kurulu... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
that's designed to capitalize on fear and misinformation. ...basına sızmış bağış toplama sunumunuzu hepimiz gördük. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Oh, yeah. Uh huh. It's all a vast right wing conspiracy. Evet, evet. Hepsi sağcıların bir komplosu. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
It's no accident at claims of how we intend Amerikan gençlerini avlamak istediğimize dair iddialar sadece... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Thanks for letting me crash here last night. Dün gece burada kalmama izin verdiğin için teşekkür ederim. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
You gonna tell me what the hell's going on Joe Lee ile aranda neler döndüğünü bana anlatacak mısın? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Why he came after you last night? Dün gece neden peşinden geldi? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
You scared of him? I ain't scared of him. Ondan korkuyor musun? Korkmuyorum. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I just hate him. Sadece nefret ediyorum. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Fuck him. Cehenneme kadar yolu var. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
He the one scarred you up? Seni yaralayan o mu? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
He wishes. Don't lie to me, Tommy. Çok bekler. Yalan söyleme bana, Tommy. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I ain't lying. He ain't never laid a hand on me. Yalan söylemiyorum. Bana el kaldırmadı. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
He knows better. El kaldırmaması gerektiğini gayet iyi biliyor. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Well, there's something messed up between you and him. Aranızda bir şeylerin döndüğü belli. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Now, you may not wanna talk about it, Konuşmak istemiyor olabilirsin... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
but we're gonna talk about it. ...ama konuşacağız. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
But I'll talk about it when I'm ready. Hazır olduğumda konuşuruz. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Fair enough, long as it's today. Bugün konuşmak şartıyla, tamam. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
fried in bacon grease. ...mısır böreği getirdim size. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
You ain't had good till you've had these, Sam. Bugüne kadar böyle güzel bir şey yememişsindir, Sam. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Oh, well, thank you, Melinda. Teşekkür ederim, Melinda. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
When you gonna start calling me Mama? Bana ne zaman "anne" diyeceksin? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
We got a lot of road to cover, you and me. Daha alacak yolumuz çok. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
You mind if I have a little heart to heart with my youngest? En küçükle özel olarak konuşabilir miyim? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I'll just take these fritters with me. Börekleri alayım ben. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Put 'em on the lunch menu. Öğle yemeği menüsüne koyarım. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Folks will be lining up for them, Sam. Millet sıraya girecek, Sam. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
"It's okay"? It's okay for your own mama to talk to you? "Sorun değil." mi? Öz annenin seninle konuşması sorun değil mi? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Well, who the hell's looking out for me and for Joe Lee? Joe Lee ile beni kim kollayacak? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I don't give a shit who's looking out for him. Onu kimin kolladığı umurumda değil. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
List to me, little boy. Beni dinle, ufaklık. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
You wouldn't be here if it weren't for him. O olmasaydı burada olmazdın. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I was ready to end my pregnancy Hamileliğimi önlemeye hazırdım... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
because it would take me off the circuit for too long. ...çünkü beni uzun süre pistlerden uzak tutacaktı. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
It was Joe Lee who said I ought to go ahead and have you, Belki benim gibi şekil değiştiren olursun diye... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
case you turned out to be a shifter like me. ...seni doğurmamı söyleyen Joe Lee idi. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
What a saint. Aziz gibi adam. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
He wanted to use me just like he'd been using you. Tıpkı seni kullandığı gibi beni de kullanmak istemiş. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
That man ain't never lt me no matter what, and he could've. O adam ne olursa olsun beni terk etmedi. Terk edebilirdi de. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
You're the one that never left. Terk etmeyen sensin. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
He ain't leaving because we're his goddamn meal ticket. Terk etmiyor çünkü biz onun geçim kaynağıyız. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Yeah? And what would we do without him, huh? Öyle mi? Onsuz ne yapardık? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
My back's done shot from all the years I spent in the ring. Pistte harcadığım o kadar yıldan sonra bende bel mel kalmadı. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I ain't able to work now. Artık çalışabilecek durumda değilim. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
You wanna just leave me to rot in an alley somewhere? Beni bir sokakta çürümeye mi bırakmak istiyorsun? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I did it till I couldn't do it anymore, and now it's your turn. Gücüm yetene kadar yaptım o işi. Şimdi senin sıran. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
The world ain't right, you selfish little shit. Dünya doğru değil, seni bencil pislik. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Yeah, but maybe with Sam's help... Evet, ama Sam'in yardımıyla... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
You can't trust Sam. Sam'e güvenemezsin. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
He may be blood, Kanımızdan olabilir... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
but he ain't family. ...ama aileden değil o. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
And he ain't never gonna be. Asla da olmayacak. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
He looks down on us. Bize tepeden bakıyor. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Thinks he's better than us. Bizden daha iyi olduğunu sanıyor. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Yeah, well, maybe he is. Belki öyledir. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Yeah, well, maybe the fuck he is. Evet, belki öyledir. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
But you think he's willing to take care of us Gerçeği öğrenince... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
over the long haul once he knows the truth? ...uzun vadede bize bakmak ister mi sence? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Me and Joe Lee's all you got, son, all you ever will have. Varın yoğun ben ve Joe Lee, evlat. Hep de öyle olacak. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
And in your bones, you know that to be true. Bunun doğru olduğunu iliklerinde hissediyorsun. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I'm here to see Crystal. Crystal'ı görmeye gelmiştim. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Somebody here to see you. Birisi seni görmeye geldi. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
What is this, some kind of joke? I ain't never laid eyes on you. Ne bu, şaka mı? Seni hiç görmedim ben. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I don't know who put you up to this or why, Seni bu işe kimin ve neden soktuğunu bilmiyorum... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
And I'd appreciate it if you'd leave and my fiancé alone. Beni ve nişanlımı yalnız bırakırsan memnun olurum. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Fiancé? Nişanlın mı? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Now, why don't you get off our land before we kick you off? Seni yaka paça atmadan neden evimizin önünden defolmuyorsun? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Yeah, dumb ass. Evet, ahmak. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
What's taking so long? Yeah. Ne bekliyorsun? Evet. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Hey, bitch already said she ain't know you. Kancık seni tanımadığını söyledi. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Sorry, ma'am. Affedersiniz, hanımefendi. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Must have confused you with somebody else. Başkasıyla karıştırmış olmalıyım. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
You showed him. Gününü gösterdin. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Whoever the hell he was. Artık hangi lanet olası herifse. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Hi. You got that little blond girl in there? Merhaba. Ufak sarışın kız burada mı? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
What's it to you? Seni ilgilendiriyor mu? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Talbot's serving her blood for dinner, Talbot, yarın akşam yemekte onun kanını ikram edecek... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
and she's only supposed to be eating almonds. ...ve sadece badem yemesi lazım. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
If Talbot ain't happy, Russell ain't happy. Talbot mutlu olmazsa Russell mutlu olmaz. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
If Russell ain't happy, you dogs ain't getting any vampire blood. Russell mutlu olmazsa siz köpekler vampir kanı alamazsınız. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Now open up the goddamn door. Aç şu kahrolası kapıyı. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Great. You fell asleep and let her escape? Harika. Uyuya kalıp kaçmasına izin mi verdin? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Come on. What the hell are you doing? Hadi. Ne yapıyorsun? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Killing vampires and saving your ass. Vampir öldürüp paçanı kurtarıyorum. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I'll fill you in later. Now let's get the hell out of here. Daha sonra anlatırım. Gidelim buradan şimdi. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Eggs over easy, sausage, white toast. Az pişmiş yumurta, sosis ve kızartılmış ekmek. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
And he wants them eggs runny, not... Yumurtayı akıcı istiyormuş, Lafayette. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
That's right, I am in a fucking sorry ass mood. Evet, bugün pek üzgün havamdayım. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
You got a fucking problem with that? Bir sorun mu vardı? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Hey, Arlene, have you seen Tommy? Arlene, Tommy'yi gördün mü? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
No, and I got two tables need busing. Hayır, yemek dağıtılması gereken iki masam var. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Oh, and, Sam? Sam, bir de... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I thought you had a no pet policy on those apartments. ...bize kiraladığın dairelerde evcil hayvan beslemek yasak sanıyordum. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177154
  • 177155
  • 177156
  • 177157
  • 177158
  • 177159
  • 177160
  • 177161
  • 177162
  • 177163
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim