• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177158

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Man, that shit's so intense, it ruins most people's lives. O bok öylesine fena ki çoğu insanın hayatını karartıyor. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
The rest were surprisingly unwilling to die for you Kalanları şaşırtıcı bir şekilde senin uğruna ölmeye niyetli değildi... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
and have defected. ...ve döneklik etti. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Hadley? Hadley? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Oh. Your human is safe. İnsanın güvende. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I'm not here to needlessly slaughter. Buraya gereksiz bir katliam yapmaya gelmedim. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
You, my darling Sophie Anne. Seni, Sophie Anne tatlım. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I want you to accept my proposal of marriage. Evlilik teklifimi kabul etmeni istiyorum. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I've turned you down countless times. Seni yüzlerce kez reddettim. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Why would I accept now? Şimdi ne diye kabul edeyim ki? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Because in addition to never touching you, Çünkü sana dokunmamamın yanı sıra... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I will settle all your debts. ...borçlarını sileceğim. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
The Magister will eventually determine it was you Majesteleri sonunda kan satan kişinin... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
who was selling our blood. ...sen olduğunu bulacaktır. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I've already pinned it on Eric Northman. Çoktan Eric Northman'ın üstüne yıktım. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Is that really all you've got? Tüm kozların bu kadar mı? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
The American Vampire League will let them put you in prison, Amerikan Vampir Cemiyeti seni hapse gönderecek... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
make an example of you, ...ve seni, vampirlerin Wall Street'i yönetmesi konusunda... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
about vampires running Wall Street. ...sağ kesimin duyduğu korkularını dindiren bir örnek hâline getirecek. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I have known some of the finest queens who've ever lived. Gelmiş geçmiş en büyük kraliçeleri tanıdım ben. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
You, my dear girl, Sen, tatlı kızım... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
are no queen. ...kraliçe falan değilsin. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Go fuck yourself. Cehennemin dibine git. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
No, sweetheart. You go fuck yourself. Hayır, tatlım. Sen cehennemin dibine git. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Oh, I am older and stronger than you. Senden daha yaşlı ve daha güçlüyüm. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I only submitted to you in the past because of respect. Sana itaat etmemin sebebi yalnızca saygımdan dolayıydı. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
But you framed me. Ama sen bana iftira attın. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
So I renounce any and all allegiance to you. Sana karşı artık hiçbir bağlılık tanımıyorum. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I am his now. Artık onunum. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I refuse to grant you... Sana bu hakkı vermeyi redde True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I will rip your head off and throw it in the pool. Kafanı koparır havuza atarım. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
And I will have fun doing it. Huh. Bunu yaparken de büyük zevk alırım. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Your call. Seçim senin. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Very well, then. Eric. Peki öyleyse. Eric. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Goddamn it. Oh, splendid. Kahretsin. Fevkalade. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
We'll spend the day here. Günü burada geçiririz. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
We'll stop by Fangtasia on our way back to Jackson. Jackson'a giderken de Fangtasia'ya uğrarırız. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I hope I didn't overstep any boundaries just now. Umarım az önce yaptıklarımla haddimi aşmamışımdır. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
, I, uh... Hayır. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I quite enjoyed that. Thank you. Oldukça hoşuma gitti. Teşekkür ederim. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
It is my honor and my duty... Benim için bir şeref ve vazifedir... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
my king. ...kralım. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I'll make sure your betrothed is properly restrained. Nişanlınızın kontrol altında olmasını sağlayayım. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Hadley! I want my Hadley! Hadley! Hadley'mi istiyorum. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
You should go to ground. Yere inmelisin. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
And not be with you when the life flows out of you? Hayatın bedenini terk ederken senin yanında olmayayım mı? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
And what will you do then? Peki ne yapacaksın? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Find another man that you deem honorable? Senin gibi, onun nesini sevdiyse ilk başta onu yok eden... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
So that you can turn him into a violent, ...şiddet ve nefret dolu... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
hateful thing like yourself, ...bir yaratığa dönüştmek için... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
destroying whatever it was you loved about him to begin with? ...onurlu olarak varsaydığın başka bir adam mı bulacaksın? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Yes, it's all my fault, isn't it? Evet, hepsi benim suçum değil mi? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
You never enjoyed killing those humans, Kanları için acıdan kıvrandığın... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
writhing naked in their blood, ...sen benimle sevişirken... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I forced you to do all that. Bunları sana zorla yaptırdım. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
You did not. Zorlamadın. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Be a man... Erkek ol... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
... and admit you liked it. ...ve hoşuna gittiğini kabul et. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Just as you liked enticing all those starving men Açlıktan kuduran adamları... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
with your flesh, ...bedeninle baştan çıkartıp... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
luring them into your maker's clutches ...öldürmesi ve sen seyrederken... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
so that he could murder them, ...onların bedenlerini tarifsiz şekillerde kullanması için... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
and defile their bodies in unspeakable ways as you watched. ...dönüştürücünün pençelerine çekmenin senin hoşuna gittiği gibi. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I am not István. Ben, István değilim. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
He made you his mirror, Seni halefi hâline getirdi. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
just as you tried to make me yours. Tıpkı şimdi beni halefin yapmaya çalıştığın gibi. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
He is the reason that a girl Bir zamanlar... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
who once marveled in the beauty of all life, ...hayatın tüm güzelliklerini hayretle seyretmiş... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
now delights in ...şimdiyse... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
bringing pain and horror ...her dakika acı ve korku saçmaktan... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
to every moment. ...zevk alan kız onun eseri. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
You never embraced our nature. Bizim doğamızı hiç benimsemedin. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Your nature was never mine. Doğanız hiçbir zaman benim olmadı. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I welcome death. Ölüme kucak açtım. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
will I be truly free ...senden... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
of the disease that is you. ...bu hastalıktan kurtulup azat olacağım. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Come on, Peaches. We gotta get us some. Hadi, güzelim. Biraz nasiplenelim bakalım. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Oh, sorry, ma'am. Affedersiniz, hanımefendi. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
We kind of thought you would've retired for the day. Gündüz olduğu için dinlenirsiniz sanmıştık. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Aren't you supposed to be patrolling the grounds? Devriye gezmeniz gerekmiyor mu sizin? True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
we was just gonna keep an eye on your prisoner for you, Sizin için esire göz kulak olup... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
make sure he didn't get away. ...kaçmamasını sağlayalım dedik. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
And I suppose feasting on his blood O hâlde kanıyla ziyafet çekmek... True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
never crossed your minds. ...aklınızdan geçmemiş olsa gerek. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
It's my fault, ma'am. Benim hatam, hanımefendi. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
I begged Coot to let me get some. Biraz tatmak için Coot'a yalvardım. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
And I got a bone to pick with this asshole. Bu göt herifle aramda çözmem gereken bir mesele var. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
He jumped me last night, killed three of my wolves last week. Dün gece üzerime atladı, geçen hafta 3 tane kurdumu öldürdü. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Come on. Let us just have a little taste. Lütfen. Biraz tadına bakalım. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
right out of him. ...emin gitsin. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Fuck, yeah! Drink directly from the source, right? Budur işte! Kaynaktan doğruca içmek. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Oh, fuck. This is for Louie, fanger. İşte be! Bu, Louie için, sivri. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
And Darryl. Darryl için. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
And Jimmy. Jimmy için. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
This is just 'cause I fucking feel like it. Bu da canımın istediği için. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
You mind? I'm trying to eat here. İzin verir misin? Yemeye çalışıyoruz burada. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Oh, come on, baby. Gel bakalım, bebeğim. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
Let's turn this here dead man into a fucking raisin. Hadi şu ölü adamı kuru üzüme çevirelim. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
That is simply not true. Kesinlike doğru değil. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
You can't hypnotize away the facts, Miss Flanagan. Gerçekleri hipnotize edemezsiniz, Bayan Flanagan. True Blood I Got a Right to Sing the Blues-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177153
  • 177154
  • 177155
  • 177156
  • 177157
  • 177158
  • 177159
  • 177160
  • 177161
  • 177162
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim