Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177129
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| They have raped us. | Bize tecavüz ettiler. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Fed on us. | Kanımızı içtiler. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| It's written all over you. | Her yerinden okunuyor. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| It's in your face. | Yüzünden. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| It's in your rage. | Öfkenden. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| It's in mine, too. | Bunlar benim için de geçerli. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Feel it. Let go of me! | Hisset. Bırak beni. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| LUIS: Bruja! (DON SANTIAGO) Say nothing. | Cadı. Bağırt onu. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Imagine our suffering multiplied, | Öfkemizin çoğalıp... | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| spread over this entire earth. | ...tüm dünyaya yayıldığını düşün. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| We are two among a sea of thousands, | Yüzyıllardır vampirlerin vahşetine uğrayan... | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| millions who have been savaged by vampires over the centuries. | ...binlerce, milyonlarca kişilerden yalnızca ikisiyiz. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| I know you want to fight. | Savaşmak istediğini biliyorum. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| I got no way of fightin' back. | Savaşacak bir yol bilmiyorum. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| I can avenge our torment, | Kendimizin ve boynuna vampir dişleri saplanmış... | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| who has felt the stab of a vampire's fangs. | ...tüm insanların acısının intikamını alabilirim. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| But I cannot do it alone. I need you. | Ama bunu tek başıma yapamam. Sana ihtiyacım var. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Together, we can exact retribution. | Birlikte öcümüzü alabiliriz. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Say I help you. | Diyelim sana yardım edeceğim... | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| What do I have to do? | ...ne yapmam gerekecek? | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| VAMPIRE 1: Make sure everything's light tight. | Her yeri ışık geçirmeyecek şekilde kaplayın. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| (VAMPIRE 2) Copy that. | Anlaşıldı. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| BILL: Gently, please. | Daha yavaş lütfen. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| I'm sorry we must do this. | Bunu yapmak zorunda olduğumuz için çok üzgünüm. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| I used to have a whole box of silver earrings and necklaces. | Bir kutu dolusu gümüş küpelerim ve kolyelerim vardı. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| My mom gave 'em to me when I was 13. | 13 yaşımdayken annem vermiştin. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| She said she never wore 'em, but maybe one day I could. | Hiç takmadığını ve belki bir gün benim takacağımı söylemişti. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Oh, I hope Eden's got 'em now. | Umarım Eden kullanıyordur şimdi. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Bucky. Gimme the gloves. | Bucky, eldivenleri ver. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| You stand down. I'll finish this. | Sen bırak, ben yaparım. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Ain't gonna be nothin' left for you to save if you keep at it. | Böyle devam edersen kurtaracak bir şeyim kalmayacak. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| I feel like I'm dyin'. | Ölüyorum sanki. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| You will heal. I promise. | İyileşeceksin, söz veriyorum. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Twice that on me. | Bana iki misli zincir bağla. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Fuck me! | Ananı sikeyim! | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| I must be pretty strong. | Çok güçlüyüm galiba. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| You're the strongest vampire I know. | Tanıdığım en güçlü vampirsin. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| It's like I've... I've been | Sanki... | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| drained. | ...kanım çekilmiş gibi. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| (GROANS) Fuck. | Siktir. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| I've lost too many people in my life. | Hayatımdaki birçok kişiyi kaybettim. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| I understand. Okay. | Anlıyorum. Tamam. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| It'll be dawn soon. | Çok yakında şafak sökecek. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| I hope... No, I'm sure this is enough. | Umarım bu kadarı yeterlidir. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Will you... Will you stay with me? | Yanımda kalır mısın? | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| I remember another one, a girl in Agua Nueva. | Agua Nueva'da bir kız varmış. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| She was, uh... | Doğum sancısı çekiyormuş, çok kanaması varmış. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| The doctors wanted to cut the baby out of her, but | Doktorlar bebeğin alınması gerektiğini söylemiş. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| that might kill the mother, too. | Ama yine de anne ölebilirmiş. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| The abuela called for Tio Luca. | Kızın annesi Tio Luca'yı aramış. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| And my tio, he came, | Sonra amcam gelmiş, kızın karnına elini koymuş... | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| said a prayer to Santa Margarita, | ...ve Santa Margarita'ya bir dua okumuş. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| and they both lived. | İkisi de yaşamış. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Tio Luca said that every life he saved | Tio Luca, kurtardığı her hayatın kendisinden bir şeyler eksilttiğini söylerdi. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| I thought he was gone. | Tamamen gitti sanmıştım. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| But he came back for his Jesusito. | Ama Jesusito'sunu kurtarmaya geldi. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Old Luca could have warned me. | Senin Luca önceden haber verseydi keşke. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| I felt like a giant ass puppet for your ghost uncle. | Hayalet amcan tarafından kullanılmış kukla gibi hissettim kendimi. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Don't you see how rare this is? | Bunun ne kadar nadir rastlanan bir şey olduğunu anlamıyor musun? | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| who can connect with the dead. | ...Marnie'yle sensin. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Being a medium is a serious calling. | Medyum olmak önemli bir davet. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| I wish I didn't always have to answer. | Her seferinde cevap vermek zorunda kalmasam keşke. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| You are the answer. | Cevap sensin. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Oh, hell. | Yandık. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Hey, beautiful. It's Sam. | Merhaba, güzellik. Sam ben. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Dead serious. | Hem de o biçim. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| In fact, uh, beautiful may be an understatement. | Aslında "güzellik" demem hafif kalmış bile olabilir. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Okay. How can I say this | Bunu yanlış anlamayacağın şekilde nasıl söylesem acaba... | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| TARA: Yeah. Plus a few others. | Evet, başkaları da var. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| The bigger we can make the circle, | Grubu ne kadar büyütürsek kendimizi koruma olasılığı o kadar artar. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Tara, honey, I got no home. | Taracığım, benim evim barkım yok. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Okay, three pieces of furniture and two sons. | Elimde üç mobilya, iki de çocuk kaldı. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| They're gonna live with their good for nothin' daddy | Tekrar ayaklarımın üzerinde duramazsan hayırsız babalarıyla yaşamak zorunda kalacaklar. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| I shouldn't be gettin' involved. | En iyisi hiç karışmayayım. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| (WHISPERS) We can fight back. | Karşılık verebiliriz. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Marnie's gettin' strong. | Marnie güçleniyor. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Really strong. | Hem de çok. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| And she needs us. | Bize ihtiyacı var. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Now, I can run away and hide. | Şimdi ya kaçıp saklanabilirim... | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Or I can hold my ground, and stand up for myself. | ...ya da kendimi korumak için mücadele ederim. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| You remember who taught me that? | Bunu bana kim öğretmişti hatırladın mı? | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Shoot. | Of. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Well, if we're gonna go down, | Batacaksak son mücadelemizi verelim de öyle batalım bari. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| (GIGGLES) Yes. (GIGGLES) | Evet. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| But we're not goin' down. | Ama batmayacağız. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| We better not. | Umarım. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| BEVERLEEN: You on board? In the boat. | Sen de var mısın? Varım elbet. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| I knew it. CASEY: Well, thank God, | Tahmin etmiştim. Çok şükür. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| 'cause I wasn't gonna do it without you. | Sen olmazsan ben de kabul etmezdim. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| We can't stop now. We each need to bring in at least one more. | Şimdi durma vakti değil. Herkes en az bir kişi daha getirsin. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| CASEY: Well, I can ask my boyfriend. | Sevgilime sorabilirim. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| He's got great, spiritual energy when he's not stoned. | Kafası iyi olmadığı zaman ruhlar âlemiyle çok iyi iletişime geçer. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| My ex sister in law's town. She never liked vampires. | Benim de eski eltim kasabada. Vampirleri hiç sevmezdi zaten. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| I don't know any other people. | Ben başkasını tanımıyorum. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| The more, the better. | Ne kadar çok o kadar iyi. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| If we can make the circle strong enough, | Grubu yeterince güçlü kurarsak vampirlerden temelli kurtuluruz. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| (GUARD 1 OVER WALKIE TALKIE) All perimeters secure. | Çevre güvenli. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| (GUARD 2) Copy that. | Anlaşıldı. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| What's it gonna feel like? | Nasıl olacak? | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| We won't be able to control our bodies. | Bedenimizi kontrol edemeyeceğiz. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 |