Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177131
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Oh, Christmas mornin', I completely forgot! | Noel sabahı! Unuttum ya. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Better than he deserves. | Onun hak ettiğinden daha güzel. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Have you been seeing Andy? | Andy'yle mi görüşüyorsun? | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| So? What if I was? | N'olmuş? Görüşüyorsam n'olmuş? | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Well, me, Mikey, and Terry | Mikey ve Terry'yle beraber zamanında odasına girmiştik bir kere de... | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| So if you're fixin' to get lucky, | ...sen iyisi mi gidince kanepede falan uyu. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| I wasn't even thinking about that. | Aklıma bile gelmedi. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Look, between you and me... Mmm hmm. | Bak, aramızda kalsın. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| ...their grandmama's a lush. | Ninesi ayyaşın teki. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| And that house is fallin' apart, girl. | O ev başlarına yıkılacak, kız. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Marryin' into the Bellefleur family | Bellefleur ailesinden birisiyle evlenmek milletin sandığı kadar ihtişamlı değil. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Except for Terry. He's a prince. | Terry hariç tabii. Benim beyaz atlı prensim o. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| I ain't marryin' anyone. | Kimseyle evlenmiyorum yahu. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| We haven't even had one date yet. | Daha çıkmadık bile. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Hey, have Lafayette fry up his usual for me. | Lafayette'e söylesene, Andy'nin sevdiği kızartmadan yapsın. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Don't you be watchin' me. | Gözün üstümde de olmasın. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Well, aren't you handsome all cleaned up? | Şu yakışıklıya bakın! | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Thanks. Just bought the tie. | Teşekkürler. Kravat taktım işte. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| These are for you. | Sana bunlar. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Oh, you didn't have to. | Hiç gerek yoktu. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| They were on sale. | İndirimdeydi. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Should we grab a booth? | Oturalım mı? | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| So, uh, | Evet. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| where'd you end up stayin' the night? | Gece nerede kaldın? | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| The La Crescenta Motel out on Jefferson Highway. | Jefferson Yolu'nun dışındaki La Crescenta Motel'de. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Just till I find a rental. | Kiralık bir yer bulana kadar ama. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Aw, that's nice. | Ne güzel. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Oh, no. It's a dump. | Ne güzeli be, bildiğin çöplük. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Right. Course it is. I stayed there when I... | Tabii öyle, doğru. Şey zamanı kalmıştım orada... | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| I've stayed there. | Kalmıştım işte bir ara. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Ooh, that place. | Ne fena yer. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| You don't have to be nervous. | Gerilmene gerek yok. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| You see me practically every day. | Birbirimizi her gün görüyoruz zaten. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| It's just, I haven't had any | Ağzıma sabahtan beri şey koymadım da... | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| food today. | Lokma koymadım. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| (STAMMERING) I'm kinda off my game when I haven't eaten. | Midem boş olunca stres oluyorum. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Well, the chef is already at work on your favorite. | Şef en sevdiğinden yapıyor zaten. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| I saw to that. | Hallettim o işi. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| I should be the one making you feel better, | Olanlardan sonra benim seni rahatlatmam gerekiyordu. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| You don't have to worry about me. | Merak etme. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| I'm just not feelin' so... | Pek şey değilim... | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| (STAMMERING) I don't know why I'm... | Niye şey yaptıysam... | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| You know what? | Keşke hiç yapmasaydık bunu. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Hey, little booger. | Merhaba, sümüklü. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Peekaboo. | Ce! | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| What the... | O ne, lan?! | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Get outta my kitchen. | Çık git mutfağımdan. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Maman will pass for you. | Annen sana söyler. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| LAFAYETTE: Lady, quit it. You hear me? | Gitsene be, kadın! Duymadın mı? | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| (GASPS) Good Lord! Lafayette! | Aman ya Rabbi! Lafayette! | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| You scared the stuffin' outta me. | Ödümü kopardın. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| You wanna slow down? | Yavaşlayayım mı? | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| No, wait. | Dur. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Scoot off. | Alta geç. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Baby, hold on. | Bebeğim, dur. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| I'm tryin'. | Uğraşıyorum. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Why you even gotta try? | Neden uğraşma gereği duyuyorsun ki? | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| I keep thinking about last night, | ...dün gece gördüklerimiz kafama takılıyor. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| What? Sookie and that vamp? | Sookie'yle vampiri mi diyorsun? | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| What? You kiddin' me? | Ne? Dalga mı geçiyorsun? | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| We're seriously having this conversation? Now? | Bu konuşmayı yapıyor muyuz gerçekten? Hem de şimdi? | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| You asked. I'm telling you. | Sen sordun, ben de söylüyorum. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Baby, this is crazy. You're imagining things. | Bebeğim, saçmalama. Hayal görüyorsun. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Then why am I feeling this way? | Neden böyle hissediyorum peki? | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| All right, all right. Hey. | Tamam. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| I worry for her. I do. | Endişeleniyorum sadece. Gerçekten. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| That's as far as it goes. | Ama hepsi bu kadar. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| There's only one girl that I love. | Sevdiğim ve hayalini kurduğum... | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Only one girl that I dream about. | ...tek bir kız var benim. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| I don't know why you're thinking the things you are, | Neden böyle düşünüyorsun bilmiyorum... | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| but all's I can say | ...ama tek söyleyebileceğim... | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| is that I'm here, and I'm yours. | ...buradayım ve seninim. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| What's goin' on? | N'oluyor? | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| is Antonia. | ...Antonia. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| I died at the hands of vampires | 1610 yılında... | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| in the year 1610. | ...vampirler tarafından öldürüldüm. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Our brave and loyal friend Marnie | Cesur ve sadık arkadaşımız Marnie... | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| has summoned me from across the centuries, | ...yüzyıllar ötesinden beni çağırdı. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| for we are once again at war. | Çünkü bir kez daha savaştayız. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| But we are capable of defending ourselves. | Ama kendimizi savunabiliriz. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| I can show you. | Sizlere göstereceğim. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| If you do not wish to join me, go now. | Bana katılmak istemeyenler hemen gitsin. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| I seek only the assistance of the willing. | Sadece gönüllüleri istiyorum. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Hey, where you goin'? | Nereye be? | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Let them go if they cannot stand with us. | Bizimle mücadele etmeyeceklerse gitsinler. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| This group had a traitor once. | Daha önce bu grupta bir hain vardı zaten. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| She betrayed our names to the vampires. | İsimlerimizi vampirlere gammazladı. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| She has paid for it. | Cezasını da çekti. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| We are no longer hidden. | Artık saklanmıyoruz. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| If we do nothing and wait, | Elimiz kolumuz bağlı oturursak... | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| we shall be tortured, | ...bize işkence edecekler... | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| raped, | ...tecavüz edecekler... | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| murdered, eaten. | ...bizi öldürecekler ve yiyecekler. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| But understand this: | Ama şunu anlayın. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Vampires are not immortal. | Vampirler ölümsüz değildir. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| They're only harder to kill. | Öldürmesi sadece zaman alır. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| And that is where our humanity is our great advantage, | İnsanlığımızın avantajı da bu noktada devreye giriyor. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| I stand before you as living proof of this very fact. | Bunun canlı kanıtı olarak karşınızda duruyorum işte. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| I have matched my human spirit | İnsan ruhumu... | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| against their emptiness, | ...onların boşluklarıyla karşılaştırdım... | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 |