Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177058
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Who knows where it could've led? | Kim bilir nereye giderdi? | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| But as it is, l'm married. | Ama gerçekte, evliyim. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Congratulations, Craig. That's great. Yeah, l think so. | Tebrikler, Craig. Bu mükemmel. Evet, bence de öyle. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| But l'm glad you said something tonight. lt's good to reconnect. | Ama bu gece konuşmana sevindim. Yeniden bağlantı kurmak güzel. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| lt was so good to see you, Craig. | Seni görmek de güzeldi, Craig. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| JUD Y: There you are. l've been looking for you! l've told everyone. | İşte buradasın. Seni arıyordum! Herkese anlattım. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Told everyone what? Votes for Reunion Queen. | Herkese ne anlattın? Buluşma Kraliçesi için oylar. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| About you, Tru. Saving Candace. They all agree you're a big hero. | Seninle ilgili, Tru. Candace'i kurtarmanla. Sen kahramansın. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| But I wish we had BiIIy's pictures. I was taIking to | Ama keşke, Billy'nin resimleri de olsaydı. Konuştuğum... | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| l've got something really important to do, and l'm sorry, but l can't be distracted. | Yapmam gereken bir şey var ve üzgünüm ama dikkatim dağılmamalı. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Tru! All right! | Tru! Pekala! | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| HARRlSON: ls this a bad time? | Kötü bir zaman mı? | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| l know how eager you were to have us here tonight. | Burada olmamızı ne kadar istediğini biliyorum. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Hey! What are you doing here? l didn't think you were coming. | Hey! Burada ne yapıyorsun? Geleceğini sanmıyordum. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| l wasn't, but then l remembered. l got some business to take care of. | Gelmeyecektim ama sonra hatırladım. İlgilenmem gereken bir şey var. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Sorry about the surprise. | Sürpriz için üzgünüm. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| lt seemed like a good idea about half an hour ago. | Yarım saat önce, güzel bir fikir gibi duruyordu. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| No, it's fine. You sure? | Hayır, sorun değil. Emin misin? | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| lt's just been kind of a crazy night. Crazy good, or crazy bad? | O delice gecelerden biri. Delice iyi mi, delice kötü mü? | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| TRU: That's the thing. l don't know yet. LUC: Okay. | Olay da bu. Henüz bilmiyorum. Tamam. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Why don't you find me when you figure it out? | Anladığında neden beni bulmuyorsun? | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| l'll be at the bar. Brown jacket. | Barda olacağım. Kahverengi ceket. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| You know, l have my own opinion about Candace. | Candace hakkındaki fikrim... | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| TRU: l told you. Now is not the best JUD Y: You could've let her drown. | Sana söyledim. Şu anda iyi... Boğulmasına izin vermeliydin. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| TRU: What? You're kidding, right? JUD Y: You know, it isn't fair. | Ne? Şaka yapıyorsun, değil mi? Bu adil değil. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Everyone always says Candace has things. She has boyfriends, and she has money... | Hep Candace'in bir şeyleri vardır. Sevgilileri, parası... | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| and looks and popularity. But Candace doesn't have those things. | ...ve popüler görünmesi. Ama Candace, bunlara sahip değil. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| She took them. What's that? | Bunları aldı. Ne oldu? | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| She took them from people like me. | Benim gibi insanlardan aldı. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| l could've been Prom Queen, but Candace took it. | Balo Kraliçesi olabilirdim ama Candace bunu aldı. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Now, you ask me, she deserves everything she gets. | Bana sorarsan, başına gelen her şeyi hak ediyor. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Let's get some air. Come on, let's get you out of here. | Gel biraz hava alalım. Hadi, seni buradan çıkaralım. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| JUD Y: Why? GLENN: [On mike] HeIIo. | Neden? Merhaba. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Can I have your attention, pIease? | Herkes buraya bakabilir mi, lütfen? | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| We finaIIy have aII the baIIots in and it's now time to announce... | Tüm oyları saydık ve 99 Yılı Sınıfımız... | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| tonight's CIass of '99 Five Year Reunion Queen. | Beş Yıllık Buluşma Kraliçesini açıklama zamanı. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| And tonight our Queen is Tru Davies. | Ve bu geceki Kraliçemiz, Tru Davies. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| TRU: No. You don't understand. GLENN: Don't be shy! | Hayır. Anlamıyorsunuz. Utanma! | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| I think we'd aII Iike to hear a few words. | Sanırım hepimiz birkaç kelime duymak istiyoruz. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Excuse me, l've got to go. | Affedersiniz, gitmeliyim. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| TRU: Mr. Connor! | Bay Connor! | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Tru. You caught me grading papers. | Tru. Beni kağıtları düzenlerken yakaladın. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| CONNOR: Why aren't you inside? TRU: l need your help. | Neden içeride değilsin? Yardımınız gerekiyor. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| What's the trouble? l don't have time to explain. | Sorun ne? Açıklayacak zamanım yok. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| l need you to listen. Candace is in danger. l think Judy's going to hurt her. | Dinlemelisiniz. Candace tehlikede. Sanırım, Judy ona zarar verecek. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| l know a lot of old feelings can get stirred up at these reunions. | Bu balolarda, birçok duygunun ayaklandığını biliyorum... | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| But violence? l don't think so. Normally, l wouldn't either. | Ama şiddet? Sanmıyorum. Normalde, ben de sanmazdım. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| But you're going to have to believe me. | Ama bana inanmalısınız. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| l haven't, but l need you to do me a favor. | Görmedim ama... Bana iyilik yapın. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Let's split up. l'll take this wing, you go that way... | Dağılalım. Ben bu kanadı alırım, siz de diğerini... | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| and just keep an eye out for either of them. | ...ve onlar için gözünüzü açık tutun. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Please don't ask why. That'd be two favors, wouldn't it? | Lütfen neden diye sormayın. İki iyilik oldu, değil mi? | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| lt's not fair, Tru. | Bu adil değil, Tru. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Where's Candace? l said it's not fair! | Candace nerede? Adil değil, dedim! | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Okay, now you're starting to scare me. | Tamam, beni korkutmaya başlıyorsun. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| l can't take it anymore. lt's like high school all over again. | Artık kaldıramıyorum. Tekrar lisede okumak gibi. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Nothing ever changes. | Hiçbir şey değişmemiş. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| First, Candace is Prom Queen. Now you. | Önce, Candace Balo Kraliçesiydi. Şimdi de sen. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| How come it's never my turn? | Nasıl oluyor da, hiç sıram gelmiyor? | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| How come girls like Candace always win, and girls like me always lose? | Nasıl oluyor da, Candace gibiler hep kazanırken... | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| All l can tell you, Judy, is, things change, l promise. | Tüm söyleyebileceğim, Judy, her şey değişir, söz veriyorum. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Now help me out. l need to find Candace. | Şimdi bana yardım et. Candace'i bulmalıyım. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Why is Candace so important to everybody? | Neden Candace, herkes için çok önemli? | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| To you, to Mr. Connor. l'm important, too. | Senin için, Bay Connor için. Ben de önemliyim. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| What do you mean, Mr. Connor? | Bay Connor için, ne demek? | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| l just saw her, with him. | Demin onları gördüm. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| TRU: You just saw them together? JUD Y: Yeah. | Onları beraber mi gördün? Evet. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Like two minutes ago. | İki dakika kadar önce. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| l wrote a novel. | Bir roman yazdım. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| lt's called High SchooI ConfidentiaI. | Adı; Lise Sırları. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| CONNOR: So you're sure no one's seen your novel? | Kimsenin romanını görmediğinden emin misin? | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| lt's like l've been telling you, Mr. Connor. No one's seen it. | Size anlatmamışım gibi, Bay Connor. Kimse görmedi. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Why do you keep asking me that? Just need to be sure. | Neden bunu sorup duruyorsunuz? Emin olmak için. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| You told me it was no good, that it needed lots of work. | İyi olmadığını, çalışılması gerektiğini söylemiştiniz. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Of course l haven't shown it to anyone. | Tabii ki, kimseye göstermedim. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| l was feeling so good about it, until l showed it to you. | Size gösterene kadar, çok iyi şeyler hissediyordum. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Why'd you want to meet me here? lt's so creepy. | Neden burada buluşmak istediniz ki? Çok ürpertici. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| l have been trying to write a novel for years, with no success... | Yıllardır roman yazmayı deniyorum, başarısızca... | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| watching students like you graduate, move on, pass me by. | ...senin gibi mezun olup, beni geçen öğrencileri izleyerek. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| CANDACE: l thought you'd be proud of me. CONNOR: l am. | Gurur duyacağınızı düşünmüştüm. Duyuyorum. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Your first try, you write a book... | İlk denemen, bir kitap yazdın... | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| that l have been trying to put to paper for years. | ...ben yıllardır bunu yapmaya çalışıyorum. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| l know my limits, Candace. | Limitlerimi biliyorum, Candace. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| The only way that l will write a book as great as yours... | Senin kadar mükemmel roman yazmamın tek yolu... | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| is if l make it my own. | ...onu benim yapmam. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Not if no one's seen it. | Kimse görmemişse değil. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Not if no one knows. | Kimse bilmiyorsa değil. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| The only way for you to steal my novel from me | Romanımı benden çalmanın tek yolu... | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| l am so sorry, Candace. | Çok üzgünüm, Candace. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Tru, what are you doing here? l was looking for Candace. | Tru, burada ne yapıyorsun? Candace'i arıyordum. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| l just wanted to tell her how much l loved her book. | Kitabını ne kadar çok sevdiğimi söyleyecektim. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| See, the only way this works for you is if nobody's seen it. | Senin için işe yaramasının tek yolu, kimsenin görmemesiydi. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| So now you've got a choice. | Şimdi bir seçeneğin var. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| You can kill Candace and put your name on the book. | Candace'i öldürüp, ismini kitaba verebilirsin. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| But you're gonna have to kill me, too. | Ama beni de, öldürmek zorundasın. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| You won't tell anyone, will you? | Bunu kimseye anlatmayacaksın, değil mi? | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| Not if you resign tomorrow and turn yourself in. | Yarın istifa edip, teslim olursan hayır. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| You know, it's a shame. The schooI's going to Iose a good teacher. | Bu bir utanç. Okul, iyi bir öğretmenini kaybedecek. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| You used to be my favorite, Mr. Connor. | Favorimdiniz, Bay Connor. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 | |
| But l guess things change. | Ama sanırım, her şey değişiyor. | Tru Calling Reunion-1 | 2004 |