Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177008
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| So maybe it was him or the maintenance guy. | Yani, belki oydu ya da görevli adam. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Did you say hot tub? | Jakuzi mi dedin? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| it was really dark, anyone could slip and fall by the rinse basin. | Gerçekten karanlıktı, herhangi biri kayıp küvete çarpabilirdi. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| There was a hot tub here? And before the lights went out... | Burada jakuzi mi vardı? Ve elektrikler gitmeden önce... | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Avery was having a huge fight with Lexi. | Avery, Lexi ile büyük bir kavga ediyordu. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| And if you won't tell him, then I will! | Ve sen söylemezsen ben söylerim! | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Davis: Okay, who's Lexi? TRU: Jensen's fianc�e. | DAVIS: Tamam, Lexi kim? TRU: Jensen'in nişanlısı. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| I don't think that you've met Lexi. | Lexi ile tanıştığını sanmıyorum. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| it looked like it might be about to get violent. | Öfkelenmeyle ilgisi var gibi gözüküyor. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Lexi could've shoved her, or strangled her. | Lexi onu itmiş ya da boğuşmuş olabilirler. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Avery was saying, ''If you don't tell him, I will! '' | Avery, "sen söylemezsen ben söylerim!" diyordu. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| I think she's the victim. | Bence kurban o. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| it sounds like Lexi's got a secret and Avery knows about it. | Görünüşe göre Lexi'nin bir sırrı var. Avery de bunu biliyor. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| I guess I�d better find out, too. | Sanırım öğrensem iyi olacak. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| JACK: Harrison! | JACK: Harrison! | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Look at you, man! | Haline bak, ahbap! | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| You look great! Robust! | Mükemmel görünüyorsun! Güçlü! | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Like a man who's been taking care of himseIf. | Kendine bakan biri gibi. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| So, my continuing to be alive isn't bothering you? | Pekala, yaşamaya devam etmem canını sıkmıyor mu? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| You mean because it runs counter to the plan of the universe... | Yani, evrenin planına karşı koyup... | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| and every day you're setting in motion consequences that can only be damaging... | ...her gün ki sonuçları etkileyip, tüm insan ırkına... | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| to the entire human race? | ...zarar vermen mi? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Now why would that bother me? | Şimdi bu beni niye rahatsız etsin? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Later, Jack. | Sonra görüşürüz, Jack. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Lucky Broad. | Lucky Broad. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Kentucky Rascal. | Lucky Broad, Kentucky Rascal. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Better Off Sailing. Races 5, 6, and 7. | Better Off Sailing. 5, 6 ve 7. yarışlar. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Oh, and Rascal's a long shot, so bet big. | Ve ufak ihtimalle Rascal. Yani bahis büyük. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| What are you doing, man? I haven't made a bet in months. | Ne yapıyorsun, ahbap? Aylardır bahis oynamadım. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| There's no rule against profiting from a rewind, Harrison, you know. | Tekrar etmede, kar etmekle ilgili bir kural yok, Harrison. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Tru could make you a millionaire, if she wanted to. | Eğer isteseydi, Tru seni milyoner yapabilirdi. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| it breaks my heart to see the way that girl treats you. | Sana davranışını görmek, kalbimi kırıyor. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| That is so sweet. You remembered those names just for me. | Çok hoş. Bu isimleri benim için mi hatırladın? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| No, I remembered them for me. | Hayır, kendim için hatırladım. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Good deeds don't pay enough to live on, my friend. | İyi işler geçinmene yetmez, arkadaşım. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| But, if you're not interested, forget I said anything. | Ama ilgilenmiyorsan, söylediklerimi unut. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Already did, man. Already did. | Zaten unuttum, ahbap. Zaten unuttum. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| TRU: Avery. AVERY: Tru, Happy Birthday. | TRU: Avery. AVERY: Tru, iyi ki doğdun. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| You must really like your birthday. | Doğum gününü gerçekten seviyor olmalısın. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| I'm just glad to see you, that's all. | Seni gördüğüme sevindim, hepsi bu. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| So, what's with the commotion? | Pekala, bu kargaşa da ne? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| You�ll never believe it. Jensen and Lexi got engaged. | Buna inanamayacaksın. Jensen ve Lexi nişanlandı. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Really? I haven't met her. What's she like? | Gerçekten mi? Onunla tanışmamıştım. Nasıl biri? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| She's crazy about him, so I guess that that's good. | Onun için deliriyor, yani sanırım bu iyidir. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| That was wishy, and at the same time washy. | Karman çorman bir ifadeydi. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| TRU: That's not like you. You usually lay it all out. | TRU: Bu sen değilsin. Genelde her şeyi anlatırdın. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| I love that about me. Yeah, I don't know. | Bu huyumu seviyorum. Evet, bilemiyorum. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| I guess I like her fine. it just all seems a little fast. | Sanırım onun iyiliğini seviyorum. Sadece çok hızlı oldu. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| it�s all terribly romantic. | Herkes son derece romantik. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| JENSEN: Morning. TRU: Jensen, congratulations. | JENSEN: Günaydın. TRU: Jensen, tebrikler. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| You know what? I'm taking you guys out for a congratulatory lunch. | Aslında, sizi kutlama yemeğine götürüyorum. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| TRU: Right after lab, over at Caf� Geneva. | TRU: Laboratuardan hemen sonra, Café Geneva'da. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| All of us, plus Lexi. it�ll be my chance to meet her. | Hepimiz, artı Lexi. Onunla tanışma fırsatım olur. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| That's amazingly generous of you, Tru. I'll call Lex. I'm sure she'd love to come. | Oldukça cömertsin, Dr. Tru. Lex'i ararım. Eminim gelmek ister. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Yeah, I'm in. I love their desserts. | Evet, varım. Tatlısını severim. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| I'm shaking hands with a small intestine. Can we hold off on the food talk? | İnce bağırsak tutarken ellerim titriyor. Yemek konusunu ertelesek? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| They have Key lime pie. | Key lime turtaları var. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| I do like Key lime pie. | Key lime turtasını severim. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| You're sure it was our client you dropped off at the airport? | Havaalanına bıraktığının bizim müşterimiz olduğuna emin misin? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Yeah, sure I'm sure. | Evet, emin olduğuma eminim. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| He was late for a flight. | Uçuşuna geç kalmıştı. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| CABBIE: Talking to his girIfriend on the cell. | CABBIE: Cep telefonundan sevgilisiyle konuştu. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| CABBIE: She's already at the airport. | CABBIE: Kız zaten havaalanındaymış. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| So she's completely ticked off. | Tamamen gıcık olmuş durumdaydı. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| in fact, she's so angry, he's promised to fly her to the Caribbean... | Aslında, çok kızgındı. Adam orada Karayiplere uçacaklarına... | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| right there, just 'cause she's mad! | ...söz verdi, çünkü kadın deliydi! | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Lucky broad to find a sucker like that guy. | Böyle salak bir adamı bulduğu için çok şanslıymış. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Anyway, I drive like a madman... | Neyse, deli gibi sürdüm... | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| I get him there on time, he still doesn't give me a decent tip. | Oraya zamanında gittim, yine de bana bahşiş vermedi. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| So, yeah, I remember the guy. | Yani, evet, adamı hatırlıyorum. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| is that it? Yeah, that's it. | Hepsi bu mu? Evet, hepsi bu. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| You don't want me to sign something? | İmza falan atmamı istemiyor musun? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| No. That was great. | Hayır, hayır. Bu yeterliydi. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| No, lab's still going, I'm just ducking into the hall. | Hayır, hala laboratuardayız, koridora geldim. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| But the point is, I'm too soon. | Ama asıl konu; çok yaklaştım. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Whatever Lexi's secret is, Avery doesn't know it yet. | Lexi'nin sırrı her neyse, Avery henüz bilmiyor. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| I got Jensen to invite Lexi to a lunch so I can work on her... | Jensen'a Lexi'yi davet ettirdim. Böylece üzerinde çalışacağım... | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| and watch them together. I'm hearing birds. | ...ve hepsini izleyeceğim. Kuş sesleri duyuyorum. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| TRU: Where are you? Davis: I'm hiding behind a tree. | TRU: Sen neredesin? DAVIS: Ağacın arkasında saklanıyorum. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Davis: I'm watching Carrie. AVERY: What? | DAVIS: Carrie'yi izliyorum. TRU: Ne? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Davis, that's stalking. No, it's not. it�s surveillance. | Davis, bu gözetlemek. Hayır, değil. Bu gözetme. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| I want to make sure she's not in danger. | Tehlikede olmadığına emin olmak istiyorum. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Davis, we have no reason to believe that she's involved in this. | Davis, buna karıştığına dair bir iz yok. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| JACK: Carrie Allen? Davis: I'll call back. | JACK: Carrie Allen mı? DAVIS: Seni sonra ararım. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| JACK: I'm Jack Harper. | JACK: Ben Jack Harper. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| I used to work at the morgue with Tru and Davis. | Tru ve Davis ile morgda çalışıyordum. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| They've said nice things about you. | Hakkında güzel şeyler söylediler. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Carrie: Well, they're good people. JACK: That they are. | CARRIE: İyi insanlar. JACK: Öyledirler. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| JACK: I just wanted to say hi, and put a face with the name. | JACK: Sadece merhaba demek ve ismine yüz eklemek istemiştim. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| That was very nice of you to introduce yourseIf. | Kendini tanıtman çok hoştu. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| I'm sure I�ll see you around. | Sonra görüşürüz. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Davis: Excuse me. | DAVIS: Affedersin. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Davis: What was that? JACK: Davis! | DAVIS: O neydi? JACK: Davis! | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| I was just introducing myseIf. I'm a friend of a friend. | Sadece kendimi tanıttım. Arkadaşının arkadaşıyım. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Stay away from Carrie. | Carrie'den uzak dur. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Stay away from her, okay? | Ondan uzak dur, tamam mı? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Do you have a personal stake in this, Davis? | Bundan çıkarın mı var, Davis? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| is this an affair of the heart? | Bu bir aşk meselesi mi? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| That's adorable. it is. | Çok güzel. Öyle. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| I would protect anyone I saw you talking to. | Konuştuğunu gördüğüm herkesi korurum. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 |