Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177009
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I was talking to my landlady this morning. | Bu sabah ev sahibimle konuşuyordum. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| I didn't see you lurking around then. | O zaman pusuya yattığını görmemiştim. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| I just hope you know what you're getting into. | Umarım, neye bulaştığını biliyorsundur. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| See you around, Doc. | Görüşürüz, doktor. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Tru, everything has just changed. | Tru, her şey değişti. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Davis: Do you not get it? Jack is hanging around. | DAVIS: Anlamıyor musun? Jack buradaydı. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| He wants to stay close to make sure she dies again. | Tekrar ölmesi için ona yakın durmak istiyor. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| You've got to get back to the morgue. | Morga geri dönmek zorundasın. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Davis, I want to, but I can't now. I�ve got to find out what Lexi's secret is. | Davis, tamam ama şimdi dönemem. Lexi'nin sırrını çözmeliyim. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| You're gonna have to handle Carrie yourseIf until I get back. | Ben gelene kadar Carrie ile kendin ilgilenmelisin. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Look, Carrie is gonna die if we don't find out about her past. | Bak, geçmişini öğrenemezsek, Carrie ölecek. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| You know, what is the motive, who is the killer? | Motifi neydi, katil kimdi gibi. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| TRU: Right, we should do that. | TRU: Doğru, bunu yapmalıyız. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| So here's an idea. We could get Harrison. | Pekala, işte fikrim. Harrison'u alabiliriz. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| He follows people for a living. | İşi için insanları izliyor. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| He could watch her while you research her past. | Sen geçmişini araştırırken, o da onu izler. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Just hang on. | Biraz bekle. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Can I get $2 to win on | Kazanan için 2$ | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Bosses! | Patronlar! | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| They never seem to leave you alone. | Seni asla yalnız bırakmazlar. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| I can't reach him. He must still be on assignment. | Ona ulaşamadım. Hala işte olmalı. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Listen, you got to. | Dinle. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| I just can't do this on my own. Yes, you can do this. | Bunu tek başıma yapamam. Evet, yapabilirsin. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Look, just talk to her. | Bak, sadece onunla konuş. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Find out if anyone would have a motive, okay? | Kimsenin motifi var mı öğren, tamam mı? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Davis: But l TRU: A very was in danger at my party. | DAVIS: Ama ben TRU: Partidekilerin çoğu tehlikede. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Lexi was furious. I�ve seen people look like that before, Davis. | Lexi öfkeliydi. Böyle insanları daha önce de gördüm, Davis. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| I�ve got to stick with this. | Bunun üzerine gitmeliyim. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Just get here as fast as you can, okay? Okay. | Olabildiğince çabuk gel, tamam mı? Tamam. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| LEXI: This was such a great idea, Tru. | LEXI: Mükemmel bir fikirdi, Tru. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| LEXI: it�s such a pleasure to meet you. | LEXI: Seninle tanıştığıma memnun oldum. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| TRU: Yeah. You, too. | TRU: Evet, ben de. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| TRU: The engagement was the perfect opportunity. | TRU: Nişanlanma, mükemmel bir fırsattı. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Jensen tells me you're from right here in town? | Jensen buradan olduğunu söyledi? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Yeah, I went to high school at Adams High just, you know, down the street. | Evet, sokağın aşağısındaki Adams High lisesine gittim. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| If those other girls could see me now, engaged to a doctor. | Diğer kızlar şimdi görseler beni; doktorla nişanlanmış. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| it�s almost a clich�. I'm not a doctor yet. | Neredeyse klişe. Henüz doktor değilim. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| And so you work here in town, too? | İşin de mi burada? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| I'm a receptionist at a little insurance company. | Küçük bir sigorta şirketinde resepsiyon görevlisiyim. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| But I�ll probably quit now, you know? | Ama muhtemelen artık bırakırım. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| None for me. I'm volunteering at the clinic later. | Bana göre değil. Sonra klinikte görevliyim. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| You probably shouldn't. Yeah! | Muhtemelen içmemelisin. Evet! | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| No champagne for me, either. Thank you. | Bana da şampanya yok. Teşekkür ederim. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| No champagne, Lexi? Are you pregnant? | Şampanya yok mu, Lexi? Hamile misin? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| TYLER: Avery. | TYLER: Avery. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| I'm sorry. I do that a lot. I just kind of say things. | Üzgünüm. Bunu çok yaparım. Böyle şeyler söylerim. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| I didn't mean to sound blunt or anything. | Patavatsız olmak istememiştim. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| But, seriously, are you, like, an alcoholic or.... | Ama cidden, sen alkolik misin yoksa... | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Should we say? | Söylemeli miyiz? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Yeah. They're gonna find out soon enough. So, yeah, go ahead. | Evet. Yakında fark edecekler. Yani, evet, devam et. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| We are pregnant. | Hamileyiz. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| TYLER: Wow, that's.... | TYLER: Vay be, bu biraz... | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| I guess, congratulations. Thank you. | Tebrikler. Sağol. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Don't think that's the reason we're getting married. | Evlenmemizin sebebinin bu olduğunu sanmayın. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| That's why I didn't No. | Bu yüzden değildi Hayır. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| But it is why I said yes, so.... | Hayır ama bu nedenle evet dedim... | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| JENSEN: She's an amazing girl. | JENSEN: O muhteşem biri. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| I knew this was where we were gonna end up. | Bunu böyle sonlandıracağımızı biliyordum. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Excuse me, guys. | Affedersiniz, millet. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| TRU: What are you doing here? | TRU: Burada ne yapıyorsun? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Look, they've got fondue! | Bak, fondüleri var! | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Do you ever have one of those days when you just want fondue? | Hiç canının fondü çektiği günler olmadı mı? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Stay away from my friends. | Arkadaşlarımdan uzak dur. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| I saw them in there. I haven't met everybody yet. | Evet, onları görmüştüm. Henüz hiçbiriyle tanışmadım. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Would you like to introduce me? No? | Beni tanıştırmak ister misin? Hayır mı? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| This is some kind of birthday celebration, isn't it? I almost forgot. | Bu bir doğum günü kutlaması, değil mi? Neredeyse unutuyordum. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| I wanted to get you one with some sort of death and resurrection imagery... | Üzerinde ölüm ve yeniden diriliş tasviri olanlardan alacaktım... | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| but they didn't have any. | ...ama ellerinde yoktu. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| So, I got you a card with a picture of a cake on it. | Bu yüzden, üzerinde pasta bulunan bir kart aldım. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| TRU: I think it's time for you to leave now. | TRU: Sanırım artık gitme vaktin geldi. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Tru, you don't want me to meet your friends... | Tru, arkadaşlarınla tanışmamı istemiyorsun... | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| you don't want me to enjoy fondue. | Fondünün tadını çıkarmamı istemiyorsun. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Are you embarrassed by me? | Benden utanıyor musun? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| 'Cause if you are, it would almost be enough to hurt my feelings. | Çünkü öyleyse, duygularımı incitmeye yetecekti. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Hi, Carrie. How are you today? You look nice. | Selam, Carrie. Bugün nasılsın? Hoş görünüyorsun. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| it occurs to me that I don't know a lot about your friends. | Arkadaşlarını fazla tanımıyormuşum gibi geliyor. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| By extension enemies. This is such a.... | Uzatmalı düşmanlarını. Bu çok... | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Carrie, I like your blouse | Carrie, bluzunu beğendim, bluz, bluz | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Carrie: Oh, my God! | CARRIE: Aman Tanrım! | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Carrie, what's wrong? Nothing. | Carrie, sorun ne? Hiçbir şey. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| I know we don't know each other that well yet, but please, just tell me. | O kadar iyi tanışmıyoruz ama lütfen, bana anlat. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Carrie: it was a situation you never think you'd find yourseIf in. | CARRIE: İçinde bulunmak istemeyeceğin bir durum. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| An abusive marriage with a problem drinker. | Problemli bir ayyaşla kötü bir evlilik. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| But I just kept hoping that things would get better. | Ama olayların düzelmesini umuyordum. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| The thing that amazed me, is how much... | Asıl beni şaşırtan, öldüğünde onu ne kadar özlediğimdi. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| [Somber instrumental music] | [Kasvetli sözsüz müzik] | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| He passed out in a bathtub, of all things. | Bir küvette ölmüş, bir düşün. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| The police came and they asked a lot of questions... | Polis gelip, bir sürü soru sordu... | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| and I slowly started to realize, they thought I was somehow involved. | ...ve sonra anlamaya başladım, buna karıştığımı düşünüyorlardı. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| involved? | Karıştın mı? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Carrie: Yes. | CARRIE: Evet. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| He took these thyroid pills, and afterwards nobody could find them. | Tiroit hapı alırdı ve sonra vücudunda bulunamazdı. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| So somebody came up with this theory that l... | Biri bu fikirle karşıma çıktığında... | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| had spiked the bottle with sedatives... | ...içkiyle, çalıştığım hastaneden... | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| that I�d stolen from the hospital where I worked. | ...çaldığım sakinleştiricileri içiyordum. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| They never found the pills... | Hapları asla bulamadılar... | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| so eventually the police just dropped the investigation. | Sonunda, polisler soruşturmayı bitirdiler. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| But his sister still thought that I did it. | Ama kız kardeşi hala benim yaptığımı düşünüyor. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Carrie: I left the suburbs and I came here... | CARRIE: Varoşları terk edip buraya geldim... | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| and I thought that I was safe...until today. | ...ve güvenli olduğumu düşünüyordum... bugüne kadar. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 |