Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177005
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| All she remembered is a man. | Tüm hatırladığı bir adamdı. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| He hurt her, touched her. She wasn't that specific. | Onu incitmiş, ona dokunmuş. Çok kesin değildi. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| And then some crap about the moon and the stars. | Ve ay ve yıldızlarla ilgili birkaç saçmalık. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I don't know what it means. | Anlamını bilmiyorum. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Where is she? I told you, she's not here. | O nerede? Sana söyledim, burada değil. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I really have to find her. All right, I've warned you once. | Onu bulmak zorundayım. Seni uyarmıştım. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I don't know who you are, or what you think you're doing... | Kim olduğunu ya da ne yaptığını bilmiyorum... | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| but this is harassment. | ...ama bu tacizdir. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| You don't understand. Paige did something tonight. | Anlamıyorsunuz. Paige bu gece bir şey yaptı. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| A really stupid and dangerous experiment, but now she remembers everything. | Salak ve tehlikeli bir deney ama şimdi her şeyi hatırlıyor. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| And you think this would bring her back to me? | Ve bana döneceğini mi düşünüyorsun? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Her car's parked out front. | Arabası ön tarafta. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| You said something about the moon and the stars. | Ay ve yıldızlarla ilgili bir şey söylemiştiniz. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| That has to mean something. | Bir anlamı olmalı. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Go. Just get out of here. | Git. Buradan defol! | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Hello? Did someone forget her blind date? | Alo? Biri buluşmasını mı unuttu? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| No, I didn't forget. I just couldn't make it this time. | Hayır, unutmadım. Bu sefer yetişemeyeceğim. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| There was a time when you could make it? | Yetişebildiğin bir zaman var mıydı ki? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Okay, look, I'll cover. You're the best. | Tamam. Ben hallederim. Çok iyisin. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Jeremy, hi. | Jeremy, selam. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I'm so sorry. I don't think my friend's gonna be able to make it tonight. | Üzgünüm. Sanırım arkadaşım bu gece yetişemeyecek. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| You're not Tru? Of course not. | Tru değil misin? Tabii ki değilsin. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| You're too good to be true. | Gerçek olamayacak kadar iyisin. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Oh, my God, did you just make that up right now? | Aman Tanrım, bunu şimdi mi uydurdun? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| That's hilarious. | Çok komik. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| The moon and the stars. It's the neighbor. | Ay ve yıldızlar. Komşuydu. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| For the first time in years, I know exactly what I am saying. | Yıllardır ilk defa, ne söylediğimi biliyorum. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Paige. You've always been a smart girl. Be smart now. | Paige. Her zaman zeki bir kız oldun. Şimdi de zeki ol. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I was a child, you son of a bitch. I was 9. | Çocuktum, seni orospu çocuğu. 9 yaşındaydım. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| All right, this is ridiculous. I'm calling your father. | Pekala, bu gülünç. Babanı çağıracağım. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Good. Call my father. Call the police. Call the District Attorney. | İyi. Babamı çağır. Polisi çağır. Bölge Savcısını çağır. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I'm pressing charges. You are gonna pay for what you did to me. | Suçlamada bulunacağım. Bana yaptığını ödeyeceksin. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Just hush. | Sadece sus. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Don't touch me. Just be quiet. | Bana dokunma. Sadece sakin ol. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Quiet, please! Don't touch me! | Sakin ol, lütfen! Bana dokunma! | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I said, quiet! | Sakin ol, dedim! | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Get off me! Be quiet! | Üstümden çekil! Sakin ol! | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| No one's gonna believe you anyway. | Zaten sana kimse inanmazdı. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I'll believe her. | Ben inanıyorum. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Get out! | Defol, defol! | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| There's a statute of limitations, you know. It's been years. | Zamanaşımı kuralı var. Yıllar oldu. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Go ahead, go tell the whole world! Who's gonna believe you? | Devam et, tüm dünyaya söyle! Sana kim inanır? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Oh, God! I'm so sorry, Daddy. | Tanrım! Çok üzgünüm, baba. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| So, how are you feeling? | Pekala, nasıl hissediyorsun? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I thought remembering would be the end. But it isn't. | Hatırlamanın son olacağını düşünmüştüm ama değilmiş. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| It's just the first step. | Sadece ilk adımmış. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| A lot to be said for a good first step. | Çok şeyler söylenebilecek, iyi bir ilk adım. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| So who are you, anyway? And please don't say Jessica Hansen. | Pekala, sen de kimsin? Ve lütfen Jessica Hansen deme. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I had to take on her name so I could talk to you. | Seninle konuşabilmek için onun ismini almalıydım. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I mean, if I told you I was really just some med school wannabe... | Yani, gerçekte morgda çalışan bir tıp fakültesi hayranı... | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| who works in a morgue, would you have listened? | ...olduğumu söyleseydim, beni dinler miydin? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Probably not. So why'd you help me? | Muhtemelen hayır. Bana neden yardım ettin? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I'm still trying to figure that out for myself. | Bunu hala kendim de keşfetmeye çalışıyorum. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I guess you could say it's sort of my job. | Sanırım, işimin bir parçası diyebiliriz. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Well, if you ever figure it out, you know where to find me. | Eğer keşfedersen, beni nerede bulacağını biliyorsun. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I'd like that. Med school gets a little cold sometimes. | Bunu isterim. Tıp fakültesi bazen soğuk olur. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Hey, Tru? | Hey, Tru? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| You'll make one hell of a doctor someday. | Bir gün çok iyi bir doktor olacaksın. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Someday, yeah. | Bir gün, evet. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| So, how'd the MCA Ts go? | MCAT'lerin nasıl geçti? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| They didn't. How did my date go? | Geçmedi. Buluşmam nasıl geçti? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Not bad. | Kötü değildi. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Until he used the same line on the waitress that he used on me. | Bana söylediği şeyi, garson kıza da söyleyene kadar. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Honestly, you didn't miss much. I had a feeling. | Doğrusu, fazla bir şey kaçırmadın. Hissetmiştim. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| But still, Tru, I'm telling you, the perfect guy is out there somewhere. | Ama yine de, Tru, mükemmel adam orada bir yerde. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| You just haven't met him yet. | Sadece henüz tanışmadın. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| That, or I've met him too many times. | Ya da çok kere tanışmıştım. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Wait, how's that work? | Bekle, bunun anlamı ne? Görüşürüz, Linds. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Hello, again. Hi. | Tekrar merhaba. Selam. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I'm gonna try and get past you here without any hard contact. | Sana temas etmeden geçmeyi deneyeceğim. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Don't want to break anything. | Hiçbir şeyi kırmak istemiyorum. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I was thinking about our little accident earlier. | Önceki küçük kazamızı düşünüyordum. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Maybe it wasn't such a bad thing. | Belki o kadar da kötü değildi. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Because otherwise, we never would've met. | Çünkü, başka türlü asla tanışamazdık. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| And I'm glad we did. | Ve tanıştığımıza sevindim. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| At least this time, you won't forget me. | En azından bu sefer, beni unutmayacaksın. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I don't think I could ever forget you. | Seni unutabileceğimi sanmıyorum. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Anyway, I gotta go. | Neyse, gitmeliyim. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| To be continued? Absolutely. | Devamı gelecek mi? Kesinlikle. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Say hi to your folks. | Akrabalarına selam söyle. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Like I said, lucky guesser. | Dediğim gibi, tahminlerim iyidir. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Hello? Tru. | Alo? Tru. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Harrison, please. For the last time, I can't remember | Harrison, lütfen. Hala hatırlamıyorum.... | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| No. Listen. I didn't go to the track today after all. | Hayır. Dinle. Bugün zaten hipodroma gitmeyecektim. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| And you know what? I had a great day. | Ve ne biliyor musun? Mükemmel bir gün geçirdim. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Really? Yeah, I had some fun. | Gerçekten mi? Evet, biraz eğlendim. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I read a book. | Bir kitap okudum. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I can't remember the last time I did that. | En son ne zaman yaptığımı hatırlayamıyorum. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| And, you know, plus other stuff. | Ve artı diğer şeyler. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| The point is, I had a hell of a day. | Asıl nokta, çok iyi bir gün geçirdim. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| And I didn't need a boost from my big sister to do it this time. | Ve bu sefer, ablamın zorlamasına gerek kalmadı. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I'm not surprised. You've just gotta believe in yourself a little. | Şaşırmadım. Sadece kendine biraz güvenmelisin. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Kind of like you? | Senin gibi, ha? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Just like me. Good night, Harrison. | Benim gibi. İyi geceler, Harrison. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I knew you didn't need this. | Buna ihtiyacın olmadığını biliyordum. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Hey, you were right. County Records called. | Hey, haklıydın. Eyalet Kayıtlarından aradılar. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| It's your mom's file. Whenever you're ready. | Annenin dosyası. Ne zaman hazır olursan. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| You gonna open them? | Onları açacak mısın? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I was kind of hoping to live in the present for a little bit. | Biraz daha, şimdiki zamanı yaşamayı umuyorum. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Sorry about the MCATs. | MCAT'ler için üzgünüm. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 |