Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177003
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| That you throw the best parties, well connected... | En iyi partileri yaptığınızı, çevrenizin geniş olduğunu... | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| got some heavy hitting careers lined up for yourselves. | ...bir sürü ciddi kariyerlerinizin olduğunu. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| But that's not the whole story, is it? | Ama tüm hikaye bu değil, değil mi? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Look, I'm cool with it, you guys. | Sizinle sorunum yok. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I came here to hook up with some color outside the lines types. | Buraya, sınırların dışındaki tiplerle takılmaya geldim. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Maybe we are. Maybe we aren't. | Belki bizizdir. Belki değil. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| My question would be, what's it to you? | Sorum şu olabilirdi, bundan sana ne? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Like I said, I'm just trying to make some new friends. | Dediğim gibi, yeni arkadaşlarla tanışmak istiyorum. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| By the way, that professor had no right to talk to you that way. | Bu arada, o profesörün seninle öyle konuşmaya hakkı yoktu. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| The name's Paige, and I can take care of myself. | İsmim Paige ve kendi başımın çaresine bakabilirim. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Listen, I just got out of one Alpha Boys' Club. | Alfa Gençleri Kulübünden daha yeni çıktım. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I'm new in town. Come on, help a sister out. | Şehirde yeniyim. Hadi, kardeşine yardımcı ol. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Just welcome me to campus. I'll buy you a meal. | Bana kampüsü tanıtırsın. Sana yemek ısmarlarım. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I can't. We... We're busy. | Yapamam. Biz... Meşgulüz. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Doing what? Nothing that concerns you. | Ne yaparak? Seni ilgilendirmiyor. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| But go ahead, enjoy your meal. We're not doing anything without you. | Ama devam et, afiyet olsun. Sensiz bir şey yapmayız. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I can't remember the last time I sat down and ate a solid meal. | Böyle doyurucu bir yemeği, uzun zamandır yememiştim. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I thought you might need a break. | Bence, ara vermen gerekiyordu. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| You got that whole "overachiever" thing going for you. | Tüm o fazla çalışma olayından. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Yeah, right. I'm doing everything I can just to keep up. | Evet, doğru. Her şeyi, ayak uydurmak için yapıyorum. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| You seem to push yourself pretty hard. | Kendini çok zorluyormuş gibisin. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Yeah, but I mean, who doesn't? | Evet ama kim zorlamıyor ki? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| You, me. I mean, it's the whole med school thing, right? | Sen, ben. Yani, tüm o tıp okulu olayı, değil mi? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| You pass your MCATs... | MCAT'lerini geçersin... | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| always busting your ass trying to max out your potential. | ...daima başarısızlık korkusu, potansiyelini zorlamanı sağlar. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| It must be nice. | Hoş olmalı. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I just, you know, have to stop and appreciate it sometimes. | Sadece bazen durup, minnet duymalıyız. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Not everyone's so lucky. We got in. | Herkes bu kadar şanslı değil. Biz girdik. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| So let me ask you. | Pekala, sormam lazım. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Is everyone here as uptight as your friends? | Buradaki herkes arkadaşların kadar sinirli midir? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Those guys, you know, they're all right. | Onlar, fena değiller. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| You know what the competition can do to you. | Rekabetin sana neler yapabileceğini bilirsin. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Sure. But that doesn't mean... | Elbette. Ama bunun anlamı... | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| we have to hurt ourselves just to keep up with them. | ...ayak uydurmak için kendimizi incitmemiz değil. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Hello? Now? | Alo? Şimdi mi? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Yeah. No, I'll be right there. All right. | Evet. Hayır, orada olacağım. Pekala. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Listen, thanks for lunch, but I gotta run. | Dinle, yemek için sağol ama gitmem gerek. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Paige. I know. | Paige. Biliyorum. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| About the drugs. | Uyuşturucuyu. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I don't know if you do it to keep up, or to wind down | Ayak uydurmak mı yoksa sakinleşmek için mi... | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Drugs? What are you talking about? | Uyuşturucu mu? Neden bahsediyorsun? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| What kind of freak are you? | Ne çeşit bir kaçıksın? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Okay, now I'm confused. Don't touch me. | Tamam, şimdi kafam karıştı. Bana dokunma. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Don't come near me. | Yakınıma bile gelme. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I don't know what your psycho agenda is, but screw you. | Ne kadar manyaksın bilmiyorum ama canın cehenneme. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Finally. Yeah, we are up and running. | Sonunda. Evet, oldu ve çalışıyor. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Congratulations, Doctor. We did it. | Tebrik ederim, Doktor. Başardık. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Looking good. Keep him steady. | İyi görünüyor. Onu sabit tut. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Time? Eight seconds. | Zaman? Sekiz saniye. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Death looks good on you, Steve. | Ölüm sana yakıştı, Steve. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Twelve seconds. We're getting close. | On iki saniye. Yaklaşıyoruz. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| All right, 20 seconds. Time to do your thing. | Pekala, 20 saniye. İşini yapma zamanı. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| No change. | Değişmedi. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Now, that was a trip. | Şimdi, bu bir geziydi. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Did it work for you, Steven? | Sende işe yaradı mı, Steven? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I've got a better question. | Daha iyi bir sorum var. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I could ask you the same thing. | Ben de sana aynı şeyi sorabilirim. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I'll bet your answer's a lot more interesting than mine. | Eminim cevabın benimkinden daha ilginçtir. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Guess again. I'm guessing what I just saw... | Yine tahmin. Tahminim; gördüğüm... | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| could get you all kicked out of med school by lunchtime. | ...öğleyin, tıp fakültesinden kovulmanızı sağlayacaktır. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Or we could talk. | Ya da konuşabiliriz. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| So let me get this straight. You got this little hobby. | Şunu anlamama izin verin. Sizin bu küçük hobiniz. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| You kill yourselves? For starters. | Kendinizi öldürmek mi? İlk olarak. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| And then you resuscitate. That's the plan. | Ve sonra da diriltiyorsunuz. Plan bu. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| But what's the point? | Fakat amacınız ne? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| The point, Jessica, is that when you come back, you're not the same. | Amaç, Jessica, döndüğüne, aynı değilsin. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| You know the urban myth about how the moment you die... | Öldüğünde tüm hayatının gözünün önünden... | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| your whole life flashes before your eyes? It's true. | ...geçmesiyle ilgili şehir efsanelerini bilirsin? Doğruymuş. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Memories. You're unlocking repressed memories. | Hatıralar. Bastırılmış hatıraları serbest bırakıyorsunuz. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| And what are they, anyway, memories? Just chemicals locked in the brain... | Zaten hatıra nedir ki? Beyinde, art kafa yarığı ile... | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| between your occipital fissure and the temporal lobe. | ...şakak lobu arasında kalmış kimyasallardır. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| And the best part is, they're just lying there, waiting to be tapped into. | En iyi tarafı da, giriş yapılmasını beklemeleri. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| You guys are good. Too bad your little experiment kills you. | Bu işte iyisiniz. Küçük deneyinizin sizi öldürmesi çok kötü. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Almost kills you. | Neredeyse öldürmesi. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I saw my father's face the day he left me. | Babamın, beni terk ettiği gün ki yüzünü gördüm. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I was two and a half when it happened, and now it's as clear as... | O zaman 2.5 yaşındaydım ve şimdi o kadar açık ki... | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Let's just say hi def video can kiss my ass, 'cause I have clarity. | Yüksek çözünürlük kıçımı yesin, çünkü bende netlik var. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Crystal clear memory of that day, and so much more. | O günün hatırası oldukça açık ve daha da fazlası. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| No. Paige, you can't. | Hayır. Paige, yapamazsın. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| You want to dig into your past, I get it. | Geçmişini deşmek istiyorsun, anlıyorum. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| But there's gotta be a better way. | Ama daha iyi bir yolu olmalı. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| You can deaI with this. | Bunun üstesinden gelebilirsin. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| All you have to do is go to the source. | Tüm yapman gereken, kaynağına inip... | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Find out whoever it is you have unresolved issues with | Kiminle çözülmemiş sorunların olduğunu keşfetmek. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| And what, have a good long talk with them? | Ve onlarla uzun, iyi bir konuşma mı yapayım? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| See their point of view? Reach closure? You think I haven't already tried that? | Bakış açılarını görüp, oya mı sunayım? Bunu denemedim mi sanıyorsun? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| You think this isn't my last resort? | Bunun son çarem olmadığını mı sanıyorsun? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Fine, if you know so much, you go talk to my father. | Pekala, bu kadar iyi biliyorsan, gidip babamla konuşabilirsin. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Because nothing is gonna stop me. | Çünkü hiçbir şey beni durduramayacak. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Hi. I need just one more thing. | Selam. Bir şeye daha ihtiyacım var. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Mr. Sanders? Right block. Wrong house. | Bay Sanders mı? Doğru blok. Yanlış ev. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Mike Sanders lives right there. | Mike Sanders orada yaşıyor. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Thanks. My pleasure. | Sağolun. Benim için zevkti. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Who'd you say you were? A friend of Paige's. | Kim olduğunu söylemiştin? Paige'in bir arkadaşı. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| We go to school together. | Okula beraber gidiyoruz. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Mr. Sanders, I'm really worried about her. I think Paige is gonna hurt herself. | Bay Sanders, onun için endişeleniyorum. Bence Paige, kendine zarar verecek. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| No. My daughter would never do anything like that. | Hayır. Kızım asla böyle bir şey yapmaz. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| I wish you were right, but I don't think you are. | Keşke haklı olsaydınız ama olduğunuzu sanmıyorum. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| And you're the only one who can stop her. | Ve bunu sadece siz durdurabilirsiniz. | Tru Calling Haunted-1 | 2003 | |
| Why am I the only one? | Neden sadece ben? | Tru Calling Haunted-1 | 2003 |