Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 176898
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| But stay alert. | Ama tetikte olun. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Remember, Charlie don't care if you're on break or not. | Unutmayın, düşman molada olup olmadığınıza bakmaz. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| All right, that's lunch. Coming back to the same scene afterwards, | Öğle yemeği vakti. Sonrasında aynı sahneden devam. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Captain Simple Jack. | Lider Temiz Kalpli Jack. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Fuck you. | Mızmızlanma sesini biraz kısabilecek misin, Flatch Adams. Siktir git. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Y o, man, I got a Bust A Nut. You go to hell! There he is. | Ahbap, bende çikolata var. Def ol başımdan! İşte orada. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Y eah, I think so. | Evet, sanırım. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| making Planet of the Apes on YouT ube or some shit, but I don't buy it. | ...YouTube versiyonu olduğuna ikna etmiş. Ama ben kanmadım. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| T rying to get home, man. | Eve gitmek istiyorum, ahbap. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Oh, yeah? Y eah. | Öyle mi? Öyle. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| That's a classy picture. Dude, you kind of look like Abe. | Kıyak bir film olsa gerek. Sen tıpkı Abe'e benziyorsun. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Slap a beard on you. | Bir sakal taktık mı, tamam. Lanet ismin ne senin? Kevin. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Kevin Sandusky. Y eah. | Kevin Sandusky. Evet. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| If I can put that map in your hands, can I count on you? | Haritayı eline verirsem sana güvenebilir miyim? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Well, yeah, I guess you can. Dynamite. I' m out. | Sanırım, evet. Süper. Benden bu kadar. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| I'm gonna level with you, bro. I don't need to pee. I need to talk to you. | Sana karşı dürüst olacağım. İşemeye gelmedim. Seninle konuşacağım. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| And the men respect you, 'cause you went to boot camp | Buradakiler sana saygı duyuyor çünkü sen eğitim aldın. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| and rehearsal. | ...ve provalısın. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Can I count on you, Kyle. It's Kevin. | Sana güvenebilir miyim, Kyle? Adım Kevin. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| If you want I could give the map a look see. | İstersen bir bakmak için haritayı alabilirim. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| l' ll handle the map. Okay. | Haritayı ben hallederim. Peki. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| I' m thinking there could be a T een Choice Award in it for you. | ...Teen Choice ödülüne aday olabileceğini düşünüyorum. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| You have that potential. They' ll slime you, the whole deal. | Sende o potansiyel var. Sana hayran kalacaklar. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Y eah, that's wicked. Good. | Evet, bu harika. Güzel. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| There it is! Y eah, now you' re dead! | İşte orada. Sen şimdi öldün! | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| You O. D.'d! | Yedim seni! | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Wow. Look at these ruins. | Şu yıkıntılara bakın. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Where the hell are we? D'ang Kwook River. | Neredeyiz biz? D'ang Kwook Nehri'nde. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Y eah. I' m not feeling so good right now. Seriously, my skin hurts! | Evet. Ben pekiyi hissetmiyorum. Cidden, cildim acıyor. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| 'Cause we' re tired of being your trail donkeys! | Çünkü senin koyunların olmaktan bıktık. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| T ell him, McClusky. T ell him what time it is. | Söyle ona, McClusky. Saatin kaç olduğunu söyle. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| What do you mean "you people"? | Panda mı? "Size" derken neyi kastettin? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| I think what T ugg means is... | Bence Tugg... | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| No, look at his eyes, man. | Herifin gözlerine bak. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| ...you people, you actors. You people... Look at them beady, white devil eyes. | ...sizler, siz aktörler. Boncuk boncuk şeytani gözlerine bak. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| "Viet Cong"! What? | "Vietnam gerillası." Ne? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Hey, man, you know how in Rambo I, he was big but a little puffy | Hani Rambo, 1. filmde koca götlü tıknefes biriydi, 2'de iri kıyım olmuştu. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Y eah. That's kind of how you look right now. | Evet. İşte sen de o durumdasın. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Really? Y eah, when he was cut up. | Sahi mi? Evet, vücutlu falan. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| I' m not that... I mean, that's what l' m going for, but you know... | O kadar da de... Olmaya çalışıyorum tabii. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Thanks. What's the secret, dude? | Teşekkürler. Sırrın nedir, ahbap? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| It's a diet. I'm just dieting. Really? | Diyet. Sadece diyet. Sahi mi? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| 'Cause I'm trying to come up a little, but it's just... It's tough. | Ben de biraz form tutmaya çalışıyorum. Ama... zor geliyor. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| You look good. Any tips? | Sen de iyisin. Herhangi bir öneri? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| What? Any tips, you got? | Ne? Önerin yok mu? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| There's, like, the pineapple... | Mesela ananas yiye... Ver şu lanet haritayı. Siktir. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Hey! All right, now! | Pekâlâ. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| What it is, Sikorski? T ell us where we really at. | Bize tam olarak nerede olduğumuzu söyle, Sikorski. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Alpa Chino's Booty Sweat. | Alpa Chino'dan Booty Sweat. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| Scorcher Vl: Global Meltdown. | "En sıcak gün 6; Küresel soğuma" | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| Satan's Alley. | Şeytan Sokağı. ...İblis'in Yolu. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| Fats! Run your motherfucking ass over there, | Fats, o koca kıçını oraya götür ve bu tarafa geçmelerine izin verme! | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| We're fixing to lift off! | Kalkışa hazırız. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| snake and nape on the ready! Oh, Jesus! Holy shit! | Hay anasını! | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| I'd do it myself but I'm kind of goddamn busy! | Kendim yapardım ama biraz meşgulüm. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| 'Cause that's exactly what I'm gonna be bringing back | Çünkü geri döndüğümde hepinize getireceğim bu olacak. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| Fats! Holy fuck! | Fats! Lanet... | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| You holding 'em? I got 'em tight. | Tuttun mu? Evet, sıkıca. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| Me on stand up bass. Johnny on drums. | Basgitarda ben. Davulda Johnny. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| You are my... I am your brother. | Sen benim... Ben senin kardeşinim. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| I'm staring at a frog, I'm trying to feel... | Hem kurbağaya bakıp hem nasıl... Cuma günleri siyah oluyor o. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| Good... I'm not a rocket ship, okay? | Güzel... Ben bir roket değilim, tamam mı? | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| No. See, he didn't. Yeah, I mean, just that's what... | Gördün mü ağlamamış. O yüzden... Senaryoyu yeniden yazıyoruz demek. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| Where you going? Let's re write it! | Nereye? Hadi yeniden yazalım! | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| Be here till Chinese New Year waiting for my man to cry. | Adamın ağlaması için Çin Yeni Yılı'na kadar bekleyeceğiz. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| Kirk, no! Stop tailgating me, you pasty tea bag! | Kirk, hayır. Peşimden gelme, seni çay poşeti. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| Of course we're getting it in a fucking wide. | Herhalde geniş açıdan alıyoruz! | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| The planes are inbound! Shit! Shit! | Uçaklar geldi. Biliyorum. Lanet olsun! | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| Shit, shit, cocksucker, bollocks. Tropic tits! | Çek şunları. Lanet olsun. Kahretsin. Salak herifler. Tropik memeler. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| Let's go freaking Tet here! | Vietnam'ı biraz bombalayalım! | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| Fingers are pointed at rookie director Damien Cockburn, | Sorumlunun Damien Cockburn olduğu... | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| I'm so excited, you know what I'm saying, about doing Tropic Thunder. | Tropik Fırtına'da rol aldığım için çok sevinçliyim. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| lately his Scorcher films have lost their heat. | ..."En Sıcak Gün"leri soğumaya başladı. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| that many critics called, "One of the worst movies of all time." | ...birçok eleştirmenin "gelmiş geçmiş en kötü film" yakıştırmasına da maruz kaldı. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| I ain't got a good brain. | Benim iyi bir beynim yok. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| What? The TiVo, they hook it up? | Ne? TiVo'yu diyorum. Bağladılar mı? | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| No. The guy didn't come. What? | Hayır. Kimse gelmedi. Ne? | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| For fuck's sake, that is unacceptable. | Kahretsin, bu kabul edilemez. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| What? God damn it, Damien! | Ne? Lanet olsun, Damien! | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| With all due respect, Les Grossman did not blow up the jungle. | Yanlış anlama ama, ormanı havaya Les Grossman uçurmadı herhalde! | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| What? Fuck the jungle. | Ne? Siktir et ormanı. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| One week down, two weeks behind, | "1 hafta gitti, 2 hafta geride kaldı." | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| or I'll be on the next NetJet out of here, baby. You feel me? | ...yoksa ilk uçağa atlar giderim, bebeğim. Anlıyor musun? | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| You feel that? Yeah. | Bunu anladın mı? Evet. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| Sandusky. Good. Hey, Mr. Cockburn. | Sandusky. Güzel. Hey, Bay Cockburn. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| Right now? Awesome. Yes. | Şimdi mi? Evet. Harika. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| I'm the director. He's... I need to speak to my actor. | Ben yönetmenim. Oyuncumla konuşmalıyım. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| Who are you? That's awesome, man. | Sen kimsin? Güzel espriydi, ahbap. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| Yo, check it out. Donny on the phone. | Donny arıyor. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| Hello? Yo, yo, Donny! | Alo. Hey, Donny! | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| That's a quotation from a children's book I co wrote, | Bu sözler, benim de yazımına ortak olduğum çocuk kitabı... | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| I think it pertains to the journey... | Bir yolculuğun... | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| You happy now? We're out of position for the effects! | Mutlu musun? Efektler sırasında olmamız gereken yerde değiliz. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| What are you doing, Jeff? Fucking... Nothing, man! | Ne yapıyorsun, Jeff? Hay... Hiçbir şey ahbap! | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| like really retarded. Oh, yeah. | Gerçek bir özürlü gibi. Demek öyle. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| I rode the bus retarded. Damn. | ...özürlü şekilde otobüs kullandım. Kahretsin. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| Just get off me! You're pathetic. No, I'm not. | Çekil üstümden, zavallı yaratık. Ben zavallı değilim. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| So, what? We're just supposed to keep walking? | Böyle yürüyüp duracak mıyız? | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| Try to stay in character. Remember, we're on camera. | Karakterine bürün. Unutma, kameralar çekim yapıyor. | Tropic Thunder-7 | 2008 | |
| Can I have a look at it? I got it. | Bir bakayım mı? Ben hallediyorum. | Tropic Thunder-7 | 2008 |