Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 176893
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| –He must have missed his mark. –Missed his mark? | İşaret bırakmış olmalı. İşaret demek. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –You're in a world of hurt, dumbo! –We're in a world of hurt! | Başın büyük belada, gerzek. İkimizin başı belada. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –You're in trouble. –This isn't just on me! | Hayır senin. Sadece benim üstüme bırakamazsın! | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –We're in a… We're together on this. –Bullshit. | Bu işte beraberiz. Saçmalık. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –I don't wanna hear it. –Let me just be real with you, all right? | Dinlemek istemiyorum. Sana karşı samimi olacağım. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Get off me! –You are not going back! | Çekil. Geri dönmüyorsun. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –What the fuck? –Now wait a minute. | Bu da ne? Dur biraz. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Yo, man, I got a Bust A Nut. –You go to hell! There he is. | Ahbap, bende çikolata var. Def ol başımdan! İşte orada. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| Sanducci. Hold up, man, keep it on the down Iow. | Sanducci. Kafanı kaldırma. İşemeye devam et. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Well, yeah, I guess you can. –Dynamite. I'm out. | Sanırım, evet. Süper. Benden bu kadar. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –I need you on my side, Kyle. –It's Kevin. | Benim tarafımda olmalısın, Kyle. Adım Kevin. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –I'll handle the map. –Okay. | Haritayı ben hallederim. Peki. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Yeah, that's wicked. –Good. | Evet, bu harika. Güzel. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| You O. D'd! | Yedim seni! | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Where the hell are we? –D'ang Kwook River. | Neredeyiz biz? D'ang Kwook Nehri'nde. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| What do you mean “you people”? | "Size" derken neyi kastettin? | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| What do you mean, “you people”? | Sen "Size" derken neyi kastettin? | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| I think what Tugg means is… | Bence Tugg... | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| You wouldn't say “Chineses.” | "Çinli insanlar" demezsin değil mi? | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Really? –Yeah, when he was cut up. | Sahi mi? Evet, vücutlu falan. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| I'm not that… I mean, that's what I'm going for, but you know… | O kadar da de... Olmaya çalışıyorum tabii. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Thanks. –What's the secret, dude? | Teşekkürler. Sırrın nedir, ahbap? | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –It's a diet. I'm just dieting. –Really? | Diyet. Sadece diyet. Sahi mi? | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –You look good. –Any tips? | Sen de iyisin. Herhangi bir öneri? | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Hey! –All right, now! | Pekâlâ. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Damn! –Son of a bitch. | Kahretsin. Aşağılık herif. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –I'll finish it by myself. –You go be all you can be, man. | Kendi başıma bitiririm, o zaman. İstediğini yapabilirsin, ahbap. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| I'm going to, “Exterior, rain forest, dusk. | "Yağmur ormanları, alaca karanlık. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| Smash cut to Four Leaf, who treks alone through a frightening jungle.” | Korkunç ormanda ilerleyen Yonca esir düşer." | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| Hello, Mr Mantis. You're beautiful. | Selam, Bay Peygamber Devesi. Çok güzelsiniz. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –How we doing? We making good time? –We're making good time, | Nasıl gidiyor, iyi mi? İyi... | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Oh, God. –Y'all might be in for a treat. | Bu kutsal görevde bulunmakla çok şanslısınız. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| Damn it. F. L. Tayback lies to me and the whole goddamn U. S. Of A. | Kahretsin. Tayback beni ve bütün Amerika'yı uyutmuş. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –I don't wanna be next to you. –Writers lie all the time. | Senden tiksiniyorum. Yazarlar hep yalan söyler. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Rick? –Tugg. | Rick? Tugg. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Hot damn. –And why am I in this movie? | Vay anasını! Bu filmde neden mi varım? | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –You about to cross some fucking lines. –Guys, relax and stuff. | Gerçekten haddini aşıyorsun. Hey, sakin olun. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| I'm gonna bite his hide. I need… | Onun derisini ısıracağım. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| Well, you know, maybe if I wasn't the only one at boot camp… | Eğer eğitim alan bir tek ben olmasaydım... | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Fuck. –Shit. We ain't even in 'Nam? | Lanet olsun! Vietnam'da değil miyiz yani? | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| You are DE. A. Scum! | Sen Narkotik aynasızlarındansın! | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Do you? –No! | Ha? Hayır! | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –What? –You are Simple Jack. | Ne? Sen Temiz Kalpli Jack'sin. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| Well, you know. It's… | Bilirsiniz... | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| Just to be nominated… | ...aday olmak da... | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| It's just… It's very political. You have to take out ads… | Bu siyasi bir olay. Reklamın olması gerek... | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Shut up now! –Okay. Okay. | Kapa çeneni. Tamam. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| let me go, or… | ...bırakacak mısın, yoksa... | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Huh? –I can't believe you let him in. | Onu nasıl içeri alırsın? | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Are you gonna get those… –Who is this? | Kimsin sen? | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –And how did you get this phone? –We are Flaming Dragon! | Ve o telefonu nerden buldun? Biz Ateş Ejderhası'yız. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Could you find out who that was? Go. –Yeah. Yeah. | Kim olduğunu bulabilir misin? Evet. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| Hey. Look, I know you're a big fan, and that's great… | Bak, hayranım olduğunu biliyorum. Bu çok güzel... | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| I can't. I don't know the whole… | Yapamam. Bütün senaryoyu bil... | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –you guys, we already know the plan. –Fine. | ...planımız hazır. Siz bilirsiniz. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Huge profit margin. –Guys! | Kâr marjinleri büyük. Millet! | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Les Grossman. –We not get money yet. | Les Grossman. Para elimize ulaşmadı. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –No… –In the meantime, and as usual, | Hayır... Ha bu arada, her zamanki gibi... | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –No. –We don't negotiate with terrorists. | Hayır. Biz teröristlerle pazarlık etmeyiz. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –I think I could've done that better. –I thought it was good. | Bence daha iyisini yapabilirdim. Gayet iyiydiniz. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –All right. –You play ball, we play ball. | Evet. Sen işbirliği yap ki, biz de yapalım. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –I just got caught up in… –In being a dumbass? | Çok şey davrandım... Hödükçe mi? | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Neither do I. –It's beyond me. | Ben de. Bu beni aşar. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –It's beyond me. –You confused. | Beni de. Sersemledin. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –I am a little confused. –I know. | Evet biraz. Biliyorum. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –How's it going? –Good. Yourself? | Nasılsın? İyi, sen? | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Is that cool? –What? No! | Uyar mı? Ne? Hayır! | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –I got something to tell you. –Okay. | Sana bir şey söyleyeceğim. Söyle. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –They were drugs. –Really? | Onlar uyuşturucuydu. Sahi mi? | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| I get down there near the mother Iode, I am done. I'm jonesing bad, man. | Ana damara gidersem, ben mahvolurum. Ölüyorum ahbap. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Are you serious? –Yeah, I'm serious. Literally, a tree. | Ciddi misin? Evet, ciddiyim. Ağaca. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| I'm gonna say, “Hey, man, I'm cool. It's cool. | "Hey millet, ben iyiyim. İyileştim, artık iyileştim. Çözün beni" diyeceğim. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –They got him on the move! –That's torture, man. | Onu götürüyorlar. İşkenceye, ahbap. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –I sewed them patterns myself, baby. –Let's roll out. | Modellerini kendi ellerimle diktim, bebeğim. Hadi o zaman. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Hey, Kirk? –Yeah? | Hey, Kirk? Buyur. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| I've barely even had a girlfriend, and… | Zar zor bir kız arkadaş buldum... | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| No. I mean… | Hayır. Yani... | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| It's… It's complicated. | Karışık bir durum. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –What's her name? –Lance. | Adı ne? Lance. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| “Listen here, Lance…” | "Beni dinle, Lance... | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Did you say “Lance”? –No! | Lance mi dedin? Hayır! | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –That sounded like “Lance.” –No, I said “Nance.” | Ben Lance gibi duydum. Hayır, Nance dedim. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –That's what I said, “Nance.” –It sounded like “Lance.” | Nance dedim! Bana Lance gidi geldi. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Man, everyone's gay once in a while. –I'm not gay! | Ahbap, herkes arada bir nonoş olur. Ben nonoş değilim. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Okay. Cool. –This is ridiculous! | Peki. Saçmalığın daniskası. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –He blinded Jamie Lee Curtis. –Almost! | Jamie Lee Curtis'e âşık olmuş. Neredeyse. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –We busting Speedman out. –Speedman's here? | Speedman'ı almaya geldik. Speedman burada mı? | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Door! –One, two, three! | Kapı. 1, 2, 3! | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Smoke grenade. –Don't drop it now. | Sis bombası. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –What's this? –I don't know what it's called. | Nedir bu? Adını bilmem. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| All right, now, dude, you gotta get it… | Bak, ahbap. Anlamalısın... | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –That's your stick buddy? –His name is Twigman. | O senin çubuğun mu, ahbap? Onun adı Daldanadam. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| On my momma, if you touch that gun… | Anneciğim. Eğer ona dokunursan... | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Oh, shit, it's on! –Over here! | Gösteri başladı. Buraya! | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Just give me your goddamn hooks. –All right. Here. | Sen ver şu lanet kancaları. Peki. Al. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –“It's me, Tugg!” –It's me, Tugg. | "Benim, Tugg." Benim, Tugg. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Tugg who? I don't know. Who are you? –Me? | Tugg ne? Ne bileyim. Sen kimsin? Ben mi? | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| and claims to know what dude he is… | ...ve diğer adamları oynayarak hangi adam olduğunu... Ne zırvalıyorsunuz? | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| by playing other dudes? | ...bildiğini iddia eden bir adamsın. Ben hangi adam olduğumu biliyorum. | Tropic Thunder-4 | 2008 | |
| –Scared of who? –Come on, guys. We really need to go! | Kimden mi? Hadi, beyler. Gitmeliyiz. | Tropic Thunder-4 | 2008 |