Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 176896
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| He's reaching out. We' re 1 0,000 miles away. | Yayında olacak. 16.000 km uzaktayız. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| He just wants a little face time. | Sadece küçük bir toplantı istiyor. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| I know, it's just you said that he called it a crisis meeting. So... | Evet, ama kriz toplantısı dedin... | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Y eah! Y eah! | Evet, evet! | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Move! Move! Hello, Les! Hello! Get your ass out of my... | Çekilin. Merhaba, Les! Çek şu kıçını gözümün... | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Your feet were on my desk. Can he see us? | Ayakların masamın üstünde. Bizi görebiliyor mu? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Get h i m a Diet Coke. Les! It's worki ng! | Ona bir diyet kola getirin. Les, yayındasın. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Y eah, whatever you' re doing right there. Hello, Les! | Evet, buradan seni görüyoruz. Selam, Les. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Hello, Les! Okay. | Selam, Les. Tamam. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Which one of you fuckfaces is Damien Cockburn? | Aranızda hangi göt suratlı Damien Cockburn? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| It's good to fi nal ly meet you at last, get some face ti me. | En sonunda sizinle tanışabildik. Birbirimizi görmüş olduk. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| What? God dam n it, Dam ien! | Ne? Lanet olsun, Damien! | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| With al I d ue respect, Les G rossman d id not blow u p the j u ng le. | Yanlış anlama ama, ormanı havaya Les Grossman uçurmadı herhalde! | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| What? Fuck the ijungle. | Ne? Siktir et ormanı. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Come on, man. | Yapma bunu, ahbap. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Hey, Les, I u nderstand if you' re angry, | Les, kızgınsın, anlıyorum... | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| but I am dealing with a bunch of prima donnas! | ...ama burada bir avuç kaprisli adamla uğraşıyorum. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Clowns! T ugg Speedman, he can't cry! He can't cry! | Hepsi soytarı! Tugg Speedman denen adam ağlayamıyor. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| you pull down their pants and you spank their ass. | ...pantolonlarını indirip kıçlarına şaplağı basacaksın. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| You span k that ass, Les. What? | Şaplakla kıçları, Les. Ne? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| S pan ki ng a ch i ld tu rns h i m i nto a I ittle snot. | Bir çocuğu şamarlamak onu daha küstah yapar. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Fear makes h i m a man. | Onları adam edecek şey korkudur. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| That's where you take your pansy ass actors. | Öyleyse o hanım evladı aktörleri oraya götürün. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Sergeant Four Leaf T ayback. I wrote the book. | Çavuş Yonca Tayback. Kitabın yazarı benim. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Now shut the fuck up and let me do my ijob! | Şimdi kapa lanet çeneni ve bırak da işimi yapayım. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Look, Cockburn. Y es. | Bak, Cockburn. Evet. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| One week down, two weeks beh i nd, | "1 hafta gitti, 2 hafta geride kaldı." | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Man, you better get your shit straight, | İşleri yoluna koysan iyi olur... | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| or l' ll be on the next NetJet out of here, baby. You feel me? | ...yoksa ilk uçağa atlar giderim, bebeğim. Anlıyor musun? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| You feel that? Y eah. | Bunu anladın mı? Evet. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Here comes another. There we go. Now what? | Bir tane daha. Al işte. Yine ne oldu? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Sandusky. Good. Hey, Mr. Cockburn. | Sandusky. Güzel. Hey, Bay Cockburn. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| We need to have a cast meeting right now. | Oyuncu toplantısı yapacağız. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Right now? Awesome. Y es. | Şimdi mi? Evet. Harika. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| You actually care, don't you? | Lanet... Tanrı Aşkına. Ahbap. Gerçekten umurunda mı bu? Evet, bu büyük bir olay. Dalga mı geçiyorsun? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| I've spent the past two years of my life | Son 2 yıldır uçuk ilacı reklamlarında oynayarak geçimimi sağlıyorum. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| I' m the director. He's... I need to speak to my actor. | Ben yönetmenim. Oyuncumla konuşmalıyım. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| All right, hold up. Chino? | Tamam, bekle biraz. Chino? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| What? Hell, yo. What's up, baby? | Ne? Hey, n'aber bebeğim? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| This about the Booty Sweat cross promotion? | Booty Sweat promosyonu için mi geldin? Hayır, film için geldim. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Oh, the film and Booty Sweat's the same thing. Give him a shot. | Ha film, ha Booty Sweat, ikisi aynı. Getirin bir tane. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Hey, how you doing, Jeff? | Nasılsın, Jeff? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Who are you? That's awesome, man. | Sen kimsin? Güzel espriydi, ahbap. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Kevin. Kevin Sandusky. I play Brooklyn, we've been working together. | Kevin. Kevin Sandusky. Filmde Brooklyn'i oynuyorum hani. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Oh, right, right. I like you. | Evet, evet. Seni severim. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Man, it's a real honor to be here... | Burada olmak benim için... | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| I can tell it's gonna be a good experience. | Büyük bir tecrübe olacak. Çok iyi vakit geçiriyorum. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Hey, can you help me out, man? I'm looking for this guy. | Bana yardım etsene, ahbap. Birini arıyorum. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| The grip with the bandana. He's got a package for me. | Bandanalı bir herif. Bir teslimat var da. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| There he is, fucker. Dragon! | İşte orada, ibne. Dragon | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| What the fuck? Oh, buddy! | Neler oluyor? Ahbap. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| I'm gonna go shoot a video, right? | Filmde özel bir çekim olacak, değil mi? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| I'm gonna have V.C. soldiers in the video | Arkamda askerler şu bacak hareketlerini yapacaklar, Damien. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Hell, yeah, do it. V.C. soldiers doing the hip hop bunny hop, Damien. | Böyle olacak. Askerler hip hop dans yapacaklar, Damien. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| It's good, I love it, great. But I need to... | Tamam. Harika. Bak... | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| V.C. soldiers doing the seizure, baby. Hit it, baby. | Asker nöbet geçirirken, bebeğim. İşte böyle. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Alpa! | Alpa! | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Y o, check it out. Donny on the phone. | Donny arıyor. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Hello? Y o, yo, Donny! | Alo. Hey, Donny! | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Can we call him back? I've got to have a cast meeting. | Onu sonra arasan? Toplantımız var. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| When we put aside our differences, | Farklılıklarımızı bir kenara bırakırsak... | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| we see we're kind of the same. | ...aynı olduğumuzu göreceğiz. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| When we put aside our differences, we see | Farklılıklarımızı bir kenara bırakırsak... | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| we're kind of the same. | ...aynı olduğumuzu görürüz. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| I know we can do great things together. | Beraber çok şeyler başarabileceğimizi biliyorum. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| That's a quotation from a children 's book I co wrote, | Bu sözler, benim de yazımına ortak olduğum çocuk kitabı... | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| The Boy Everybody Was Jealous Of. | ..."Herkesin Kıskandığı Çocuk"tan alıntıdır. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| I think it pertains to the ijourney... | Bir yolculuğun... | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Simple Jack sucked ass! | Temiz Kalpli Jack çok boktan. Kimdi o? Hiç komik değil. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Whoever it is, it's not funny, okay? | Kim dediyse, hiç komik değildi. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| the shepherd m ust ki I l the bu I l that leads them astray. | ...çoban onları yoldan çıkaran hayvanı öldürmek zorundadır. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Fou r Leaf? Come on over. It's okay. | Yonca. Gel buraya. Sorun yok. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Sit down. Y es. | Çök. Tabii. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| So, you don't like the hotel? Beds give me nightmares. | Oteli sevmedin demek. Yatakta uyuyunca kâbus görüyorum. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| I' m guessing right about now you couldn't find a Dixie coonskin | Sanırım aletini tutarak sana yol gösterecek... | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| You're a riddle | Sen, sonunda peynir olmayan bir lâbirentte kaybolmuşsun. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| No, I don't. I'm a cock of the mouse or something. I don't know. | Hayır. Sanırım fare gibi bir şeyim. Bilmiyorum. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| You wanna make your movie or not? Y es, I do. | Filmi yapmak istiyor musun? İstiyorum. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Real shit. With real fear in their eyes! | Cehennem. Gerçek korkuyu. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Real fear, real emotion! Y es, Four Leaf, yes! | Gerçek korku, gerçek duygular! Evet Yonca, evet. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Y es! Y es! Y es! Y es! | Evet. Evet. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| T ake them off the fucking grid! | Onlara sefaleti yaşat! | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Save your breath, maggots! That's right, maggots! | Nefesini boşa tüketme, hödük. Evet, hödük. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| M&M? | Şeker? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| It's up too high! Move, move, move! | Çok yüksek. Yürü! | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Fucking! Jesus! Dude! | Lanet... Tanrı Aşkına. Ahbap. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| And the good news. | İyi haber ise... | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Think you can handle it? | Becerebilecek misin? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| There' ll be ambushes, enemy fire, your own little personal slice of ' Nam. | Pusular, düşman ateşi olacak, ve payınıza düşen Vietnamlılar. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Now, let's go and make the greatest war movie ever! | Gidip şimdiye kadar ki en güzel savaş filmini çekelim. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Y eah! All right! | Evet. Evet. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| It's a remnant from colonial lndo China. This jungle must be full of them. | Hindiçini sömürgesinden kalmış. Bütün orman bunlarla dolu olmalı. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| He ain't playing God. He's being judged by him. | Tanrı'yı oynadığı falan yok. O'nun tarafından cezalandırıldı. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| No offense, Kirk, I know you' re the big fancy actor here, | Alınma Kirk, buradaki en fantezi aktör sen olabilirsin... | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| a prop head when I see one. | ...sahte bir kafa gördüğümde anlarım. Aman Tanrım. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| You' re going to get the shots, | Siz oynayacaksınız... | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| and l' m going to make sure because l' m the director. | ...ben de bundan emin olacağım. Çünkü ben yönetmenim. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| I' m from London. I direct plays. | Londra'dan. Ben film yönetirim. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| So, we gotta light these boys up today, huh? | Demek çocuklara bir ders vereceğiz, ha? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| but I might be your biggest fan. Y eah. | ...ben senin büyük bir hayranınım. Evet. | Tropic Thunder-6 | 2008 |