Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 176897
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Y eah, I've never been in the military, per se, | Ben hiç orduda bulunmadım. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Damien, we' re go for explosion. | Damien, patlamalar için bekliyoruz. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Al I rig ht, you happy now? Can we do the scene? | Şimdi mutlu musunuz? Artık başlayalım mı? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Or do you need a formal i nvitation? Come on, let's go! | Yoksa davetiyeniz ulaşmadı mı? Hadi, gidelim. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| "Scene 1 2, exterior, jungle clearing, day, ambush. | Sahne 12. Orman temizleme, pusu. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| "l got a bad feeling on this one." | "İçimde kötü bir his var." | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| "l got a bad feeling on this one." Dude, wait, like how? | "İçimde kötü bir his var." Bekle, nasıl? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Okay. Action. Go, come on. | Tamam. Motor. Yürü. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| first thing I'm doing is paying my two bucks | ...ilk iş 2 dolar ödeyip Brooklyn'in tatlı geyşanın... | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| so I can watch Brooklyn bust his cherry | ...cici kızıyla aşna fişnesini izleyeceğim. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| He die, he probably die a coochless motherfucker. | Siftah yapamadan ölür o. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Don't you worry, Brooklyn. | Sen merak etme, Brooklyn. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| You got a lot of days of fucking ahead of you. | Önünde sevişecek çok günler olacak. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Man, l' m thirsty. | Acayip susadım yahu. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Y o, asshole! This motherfucker's dead! | Hey, pislikler. Bu herif öldü. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| You sure? Y eah. | Emin misin? Evet. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Y eah? For certain, man. | Evet. Kesinlikle, ahbap. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| I know, but I don't have to tell you. | Sana söylemek zorunda değilim. Nedenini bilmiyorsun da ondan. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Man, I don't drop character till I done a DVD commentary. | DVD yorum kısmına röportaj verene kadar rolümü bırakmam ben. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| You happy now? We' re out of position for the effects! | Mutlu musun? Efektler sırasında olmamız gereken yerde değiliz. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| This feels pretty real! Exactly! Let's use it. | Çok gerçekçi. Aynen öyle. Davran. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| They' re busting caps like a motherfucker down there. | Orada bütün filmi mahvediyorlar. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| What do you think? Juice them. | Ne dersin? Patlat gitsin. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| What do we do now? Y eah. | Sırada ne var? Evet. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Did you see me shooting? That's how we do. Good work, baby. | Beni ateş ederken gördünüz mü? İşte biz buyuz. Aferin, bebeğim. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| I' m betting he's got more of these battles | Eminim daha bunun gibi çok çatışma... | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| and Viet Congs rigged for us along the way. | ...ve pusu kurmuş Vietnamlı ile karşılaşacağız. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Y eah, baby, come on. Just a little taste. | Evet, bebeğim. Biraz ağzımızı tatlandıralım. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| What are you doing, Jeff? Fucking... Nothing, man! | Ne yapıyorsun, Jeff? Hay... Hiçbir şey ahbap! | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| l' m eating jellybeans. Wow, I love jellybeans. Can I please... | Jelibon yiyorum. Jelibonu çok severim. Bir tane... | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| They' re mine. | Onlar benim. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| You think you' re the only one who gets sick | Jelibonum olmadığında rahatsız olurum ben. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Simple Jack. Oh, yeah. | "Temiz Kalpli Jack" Ha, evet. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Thank you. Thanks. Y eah. | Teşekkürler. Sağ ol. Evet. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Y eah, it was an intense experience, you know. | Benim için ağır bir deneyim oldu, anlarsın ya. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Sometimes, we gotta dig deeper to mine the true emotional pay dirt. | Bazen, asıl duygu pınarına ulaşmak için daha derin kazmalısın. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Thus, we can diagram the source of the pain and then live it, you know. | Ki acının kaynağına ulaşıp onu yaşayabilesin. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Y eah, yeah, live it. Y eah, exactly. | Evet, yaşamak. Aynen öyle. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| like really retarded. Oh, yeah. | Gerçek bir özürlü gibi. Demek öyle. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| I mean, I brushed my teeth retarded, | Dişlerimi özürlü şekilde fırçaladım... | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| I rode the bus retarded. Damn. | ...özürlü şekilde otobüs kullandım. Kahretsin. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| T o be a moron. Y eah. | Geri olmanın. Evet. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| T o be moronical. Exactly, to be a moron. | Geri zekâlı olmanın. Aynen, geri zekâlı. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| An imbecile. Y eah. | Embesil. Evet. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| When you was the character. Y eah, as Jack, definitely. | Karakteri oynarken demek. Evet, Jack yani. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| In a weird way it was almost like I had to sort of fool my mind | Kendimi bunun özürlü olmadığına ikna etmek zorunda kaldım. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| and by the end of the whole thing, I was like, | İşin sonunda şöyle düşündüm; | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| It's just like... Right? Y eah. | Acayip oldum. Tabii. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| But Simple Jack thought he was smart, | Ama Jack, zeki olduğunu düşünüyordu ya da özürlü olduğunu düşünmüyordu. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| so you can't afford to play retarded, being a smart actor. | Sen de zeki bir aktör olarak bir özürlüyü oynamakta zorlandın. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| It's like working with mercury. It's high science, man. It's an art form. | Bu cıva ile çalışmak gibi bir şey. Üst düzey bilim. Bu bir sanat. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Y eah. You an artist. | Evet. Sen bir sanatçısın. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| That's what we do, right? Y eah. Y eah. | İşimiz bu, öyle değil mi? Evet. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| especially knowing how the Academy is about that shit. | Akademi'nin bu şeye nasıl baktığını biliyorsan tabii. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| About what? You' re serious? You don't know? | Neye? Ciddi misin? Bilmiyor musun? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| What do you mean? Check it out. | Nasıl yani? Bak şimdi. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Dustin Hoffman, Rain Man, looked retarded, act retarded, not retarded. | Dustin Hoffman, Yağmur Adam, özürlü görünürdü özürlü davranırdı, ama değildi. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Then you got T om Hanks, Forrest Gump. | Sonra Tom Hanks, Forrest Gump. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| That ain't retarded. | Bu özürlülük değildir. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| And he was a goddamn war hero. You know any retarded war heroes? | Ve o bir savaş kahramanıydı. Sen hiç özürlü bir savaş kahramanı gördün mü? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| You don't buy that? Ask Sean Penn, 2001, I Am Sam. | Bunlar yetmedi mi? Sean Pean'e sor. 2001, Benim Adım Sam. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| He must have missed his mark. Missed his mark? | İşaret bırakmış olmalı. İşaret demek. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| You're in a world of hurt, dumbo! We're in a world of hurt! | Başın büyük belada, gerzek. İkimizin başı belada. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| You're in trouble. This isn't just on me! | Hayır senin. Sadece benim üstüme bırakamazsın! | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| We're in a... We're together on this. Bullshit. | Bu işte beraberiz. Saçmalık. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| What happened to, "No man left behind," okay? | "Kimseyi arkada bırakmak yok" lafına ne oldu? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Just wait, just wait! Listen! Listen, okay? | Bekle, dur. Dinle biraz. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| I don't wanna hear it. Let me just be real with you, all right? | Dinlemek istemiyorum. Sana karşı samimi olacağım. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Just get off me! You' re pathetic. No, l' m not. | Çekil üstümden, zavallı yaratık. Ben zavallı değilim. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Get off me! You are not going back! | Çekil. Geri dönmüyorsun. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| What the fuck? Now wait a minute. | Bu da ne? Dur biraz. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| So, what? We' re just supposed to keep walking? | Böyle yürüyüp duracak mıyız? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| T ry to stay in character. Remember, we' re on camera. | Karakterine bürün. Unutma, kameralar çekim yapıyor. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| I want the rubber one that the prop guy gave me. | Malzemecinin verdiği lastik olanlardan istiyorum. Lanet malzemeci nerede? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| How's it going with that map, chief? | Harita ile aran nasıl, Şef? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Can I have a look at it? I got it. | Bir bakayım mı? Ben hallediyorum. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Y eah, Damien gave it to me, remember? | Damien bana verdi, unuttun mu? Evet, ama bizim için verdi. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Y eah. Okay. | Evet. Tamam. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| I got it. You got it upside down. | Ben hallederim. Ters tutuyorsun. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Letters go one way and the numbers another. | Harfler bir yöne sayılar diğer yöne bakacak. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Dude, l' m trying to... I got your back, man. | Ahbap, ben senin arkandayım. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Well, l' m cool. All right, l' m cool. You are? | Ben iyiyim. Öyle mi? | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| No, my character's not dyslexic. So you a cartographer. | Hayır, yok. O zaman haritacısın. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| I' m tired, I want to go home. | Yoruldum, eve gitmek istiyorum. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| What? It's Fatties: Fart Two. | Ne? 2. Yelleniş. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Y eah, you do. I don't want no Fatties franchise, | Ne yapayım senin filmini... | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| I got a diamond toilet. Your stupid ass commercials. | ...benim elmastan tuvaletim var. Sen ve aptal reklamların. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| You' re all fucked up, man, you look tired. | Bitmişsin, ahbap yorgun görünüyorsun. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| You look like you bumped your head or something, | Kafanı bir yere çarpmışsın gibi. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| so I came over to see if you're fucking all right, that's all. | Ben de iyi olup olmadığına bakmaya geldim. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Y eah, why don't you get on point? l' m on point right here. | Neden çıkarmıyorsun baklayı? İşte bakla bu. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| You still got that shit upside down. | Hâlâ ters tutuyorsun. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| The numbers help, man, the numbers... | Numaralar yardımcı olur... | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| The letters go across the top and then the numbers. | ...harfler yukarı sonra da numaralar. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Want the map? Y eah, I want the fucking map. | Haritayı mı istiyorsun? Evet, istiyorum. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Well, you can't have it, 'cause Damien gave it me. | Ama alamazsın. Çünkü Damien bana verdi. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| You wish you had my farts, my farts are fucking music. | Benim osuruklarıma kurban ol. Onlar bir ezgi gibidir. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| All right. That's enough. | Pekâlâ, yeter. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| Everybody's obviously a little bushed from all this humping. | Bütün bu curcunadan dolayı yorgun düştük. | Tropic Thunder-6 | 2008 | |
| So take a chow break. Chow break! | Mola veriyoruz. Mola! | Tropic Thunder-6 | 2008 |