• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 176897

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Y eah, I've never been in the military, per se, Ben hiç orduda bulunmadım. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
Damien, we' re go for explosion. Damien, patlamalar için bekliyoruz. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
Al I rig ht, you happy now? Can we do the scene? Şimdi mutlu musunuz? Artık başlayalım mı? Tropic Thunder-6 2008 info-icon
Or do you need a formal i nvitation? Come on, let's go! Yoksa davetiyeniz ulaşmadı mı? Hadi, gidelim. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
"Scene 1 2, exterior, jungle clearing, day, ambush. Sahne 12. Orman temizleme, pusu. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
"l got a bad feeling on this one." "İçimde kötü bir his var." Tropic Thunder-6 2008 info-icon
"l got a bad feeling on this one." Dude, wait, like how? "İçimde kötü bir his var." Bekle, nasıl? Tropic Thunder-6 2008 info-icon
Okay. Action. Go, come on. Tamam. Motor. Yürü. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
first thing I'm doing is paying my two bucks ...ilk iş 2 dolar ödeyip Brooklyn'in tatlı geyşanın... Tropic Thunder-6 2008 info-icon
so I can watch Brooklyn bust his cherry ...cici kızıyla aşna fişnesini izleyeceğim. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
He die, he probably die a coochless motherfucker. Siftah yapamadan ölür o. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
Don't you worry, Brooklyn. Sen merak etme, Brooklyn. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
You got a lot of days of fucking ahead of you. Önünde sevişecek çok günler olacak. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
Man, l' m thirsty. Acayip susadım yahu. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
Y o, asshole! This motherfucker's dead! Hey, pislikler. Bu herif öldü. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
You sure? Y eah. Emin misin? Evet. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
Y eah? For certain, man. Evet. Kesinlikle, ahbap. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
I know, but I don't have to tell you. Sana söylemek zorunda değilim. Nedenini bilmiyorsun da ondan. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
Man, I don't drop character till I done a DVD commentary. DVD yorum kısmına röportaj verene kadar rolümü bırakmam ben. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
You happy now? We' re out of position for the effects! Mutlu musun? Efektler sırasında olmamız gereken yerde değiliz. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
This feels pretty real! Exactly! Let's use it. Çok gerçekçi. Aynen öyle. Davran. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
They' re busting caps like a motherfucker down there. Orada bütün filmi mahvediyorlar. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
What do you think? Juice them. Ne dersin? Patlat gitsin. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
What do we do now? Y eah. Sırada ne var? Evet. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
Did you see me shooting? That's how we do. Good work, baby. Beni ateş ederken gördünüz mü? İşte biz buyuz. Aferin, bebeğim. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
I' m betting he's got more of these battles Eminim daha bunun gibi çok çatışma... Tropic Thunder-6 2008 info-icon
and Viet Congs rigged for us along the way. ...ve pusu kurmuş Vietnamlı ile karşılaşacağız. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
Y eah, baby, come on. Just a little taste. Evet, bebeğim. Biraz ağzımızı tatlandıralım. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
What are you doing, Jeff? Fucking... Nothing, man! Ne yapıyorsun, Jeff? Hay... Hiçbir şey ahbap! Tropic Thunder-6 2008 info-icon
l' m eating jellybeans. Wow, I love jellybeans. Can I please... Jelibon yiyorum. Jelibonu çok severim. Bir tane... Tropic Thunder-6 2008 info-icon
They' re mine. Onlar benim. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
You think you' re the only one who gets sick Jelibonum olmadığında rahatsız olurum ben. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
Simple Jack. Oh, yeah. "Temiz Kalpli Jack" Ha, evet. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
Thank you. Thanks. Y eah. Teşekkürler. Sağ ol. Evet. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
Y eah, it was an intense experience, you know. Benim için ağır bir deneyim oldu, anlarsın ya. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
Sometimes, we gotta dig deeper to mine the true emotional pay dirt. Bazen, asıl duygu pınarına ulaşmak için daha derin kazmalısın. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
Thus, we can diagram the source of the pain and then live it, you know. Ki acının kaynağına ulaşıp onu yaşayabilesin. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
Y eah, yeah, live it. Y eah, exactly. Evet, yaşamak. Aynen öyle. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
like really retarded. Oh, yeah. Gerçek bir özürlü gibi. Demek öyle. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
I mean, I brushed my teeth retarded, Dişlerimi özürlü şekilde fırçaladım... Tropic Thunder-6 2008 info-icon
I rode the bus retarded. Damn. ...özürlü şekilde otobüs kullandım. Kahretsin. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
T o be a moron. Y eah. Geri olmanın. Evet. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
T o be moronical. Exactly, to be a moron. Geri zekâlı olmanın. Aynen, geri zekâlı. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
An imbecile. Y eah. Embesil. Evet. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
When you was the character. Y eah, as Jack, definitely. Karakteri oynarken demek. Evet, Jack yani. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
In a weird way it was almost like I had to sort of fool my mind Kendimi bunun özürlü olmadığına ikna etmek zorunda kaldım. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
and by the end of the whole thing, I was like, İşin sonunda şöyle düşündüm; Tropic Thunder-6 2008 info-icon
It's just like... Right? Y eah. Acayip oldum. Tabii. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
But Simple Jack thought he was smart, Ama Jack, zeki olduğunu düşünüyordu ya da özürlü olduğunu düşünmüyordu. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
so you can't afford to play retarded, being a smart actor. Sen de zeki bir aktör olarak bir özürlüyü oynamakta zorlandın. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
It's like working with mercury. It's high science, man. It's an art form. Bu cıva ile çalışmak gibi bir şey. Üst düzey bilim. Bu bir sanat. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
Y eah. You an artist. Evet. Sen bir sanatçısın. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
That's what we do, right? Y eah. Y eah. İşimiz bu, öyle değil mi? Evet. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
especially knowing how the Academy is about that shit. Akademi'nin bu şeye nasıl baktığını biliyorsan tabii. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
About what? You' re serious? You don't know? Neye? Ciddi misin? Bilmiyor musun? Tropic Thunder-6 2008 info-icon
What do you mean? Check it out. Nasıl yani? Bak şimdi. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
Dustin Hoffman, Rain Man, looked retarded, act retarded, not retarded. Dustin Hoffman, Yağmur Adam, özürlü görünürdü özürlü davranırdı, ama değildi. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
Then you got T om Hanks, Forrest Gump. Sonra Tom Hanks, Forrest Gump. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
That ain't retarded. Bu özürlülük değildir. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
And he was a goddamn war hero. You know any retarded war heroes? Ve o bir savaş kahramanıydı. Sen hiç özürlü bir savaş kahramanı gördün mü? Tropic Thunder-6 2008 info-icon
You don't buy that? Ask Sean Penn, 2001, I Am Sam. Bunlar yetmedi mi? Sean Pean'e sor. 2001, Benim Adım Sam. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
He must have missed his mark. Missed his mark? İşaret bırakmış olmalı. İşaret demek. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
You're in a world of hurt, dumbo! We're in a world of hurt! Başın büyük belada, gerzek. İkimizin başı belada. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
You're in trouble. This isn't just on me! Hayır senin. Sadece benim üstüme bırakamazsın! Tropic Thunder-6 2008 info-icon
We're in a... We're together on this. Bullshit. Bu işte beraberiz. Saçmalık. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
What happened to, "No man left behind," okay? "Kimseyi arkada bırakmak yok" lafına ne oldu? Tropic Thunder-6 2008 info-icon
Just wait, just wait! Listen! Listen, okay? Bekle, dur. Dinle biraz. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
I don't wanna hear it. Let me just be real with you, all right? Dinlemek istemiyorum. Sana karşı samimi olacağım. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
Just get off me! You' re pathetic. No, l' m not. Çekil üstümden, zavallı yaratık. Ben zavallı değilim. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
Get off me! You are not going back! Çekil. Geri dönmüyorsun. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
What the fuck? Now wait a minute. Bu da ne? Dur biraz. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
So, what? We' re just supposed to keep walking? Böyle yürüyüp duracak mıyız? Tropic Thunder-6 2008 info-icon
T ry to stay in character. Remember, we' re on camera. Karakterine bürün. Unutma, kameralar çekim yapıyor. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
I want the rubber one that the prop guy gave me. Malzemecinin verdiği lastik olanlardan istiyorum. Lanet malzemeci nerede? Tropic Thunder-6 2008 info-icon
How's it going with that map, chief? Harita ile aran nasıl, Şef? Tropic Thunder-6 2008 info-icon
Can I have a look at it? I got it. Bir bakayım mı? Ben hallediyorum. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
Y eah, Damien gave it to me, remember? Damien bana verdi, unuttun mu? Evet, ama bizim için verdi. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
Y eah. Okay. Evet. Tamam. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
I got it. You got it upside down. Ben hallederim. Ters tutuyorsun. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
Letters go one way and the numbers another. Harfler bir yöne sayılar diğer yöne bakacak. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
Dude, l' m trying to... I got your back, man. Ahbap, ben senin arkandayım. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
Well, l' m cool. All right, l' m cool. You are? Ben iyiyim. Öyle mi? Tropic Thunder-6 2008 info-icon
No, my character's not dyslexic. So you a cartographer. Hayır, yok. O zaman haritacısın. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
I' m tired, I want to go home. Yoruldum, eve gitmek istiyorum. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
What? It's Fatties: Fart Two. Ne? 2. Yelleniş. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
Y eah, you do. I don't want no Fatties franchise, Ne yapayım senin filmini... Tropic Thunder-6 2008 info-icon
I got a diamond toilet. Your stupid ass commercials. ...benim elmastan tuvaletim var. Sen ve aptal reklamların. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
You' re all fucked up, man, you look tired. Bitmişsin, ahbap yorgun görünüyorsun. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
You look like you bumped your head or something, Kafanı bir yere çarpmışsın gibi. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
so I came over to see if you're fucking all right, that's all. Ben de iyi olup olmadığına bakmaya geldim. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
Y eah, why don't you get on point? l' m on point right here. Neden çıkarmıyorsun baklayı? İşte bakla bu. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
You still got that shit upside down. Hâlâ ters tutuyorsun. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
The numbers help, man, the numbers... Numaralar yardımcı olur... Tropic Thunder-6 2008 info-icon
The letters go across the top and then the numbers. ...harfler yukarı sonra da numaralar. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
Want the map? Y eah, I want the fucking map. Haritayı mı istiyorsun? Evet, istiyorum. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
Well, you can't have it, 'cause Damien gave it me. Ama alamazsın. Çünkü Damien bana verdi. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
You wish you had my farts, my farts are fucking music. Benim osuruklarıma kurban ol. Onlar bir ezgi gibidir. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
All right. That's enough. Pekâlâ, yeter. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
Everybody's obviously a little bushed from all this humping. Bütün bu curcunadan dolayı yorgun düştük. Tropic Thunder-6 2008 info-icon
So take a chow break. Chow break! Mola veriyoruz. Mola! Tropic Thunder-6 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 176892
  • 176893
  • 176894
  • 176895
  • 176896
  • 176897
  • 176898
  • 176899
  • 176900
  • 176901
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim