Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173216
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Okay. Bye. | Tamam. Güle güle. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Night. Night. | İyi geceler. İyi geceler. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
You did it! You did it! You did it! | Başardın! Başardın! Başardın! | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
I didn't do anything. You did! | Ben bir şey yapmadım. Yaptın! | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
lt was you. No. | Sen başardın. Hayır. Sen yaptın. Hayır. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
I mean, don't ask me why, but I think he likes you. | Nedenini sorma ama bence senden hoşlanıyor. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
He's such a great guy, right? Yeah, he's dreamy. | Harika biri değil mi? Evet, rüya gibi. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. And he fits all 1 0 of the criteria on my checklist. | Evet. Ayrıca olmazsa olmazlar listemdeki on kritere de uyuyor. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Though weren't items one through nine... | Gerçi, birden dokuza kadar... | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
...something to do with him pretty much being gay? | ...olan kriterler onu ibne yapmıyor mu? | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna ignore that, because I am in such a good mood. | Bunu duymazdan geleceğim, çünkü çok mutluyum. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I heard. Wet crotch. | Evet, duydum. Islak Pantolon. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Of all the primates, bonobo monkeys... | Tüm primatlar arasında, bonobo maymunu... | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
...are the closest relatives to human beings... | ...genetik ve sosyal olarak insana... | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
...both genetically and socially. | ...en yakın olan türdür. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Especially when it comes to sex. | Özellikle seks konusunda. Özellikle konu sekse geldiğinde. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
They use sex as a way to end an argument. | Seksi, bir tartışmayı bitirmek için kullanıyorlar. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
One of my favorite techniques as well. | Benim de en favori tekniklerimden biridir. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
In fact, when they come upon a new food source... | Hatta, yeni bir yemek kaynağı bulduklarında... | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
...they have a gangbang in order to decrease tension | ...aradaki gerginliği azaltmak için toplu seks yapıyorlar... | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Small person on set. Thanks. | Sette bir ufaklık var. Sağ ol. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
which is something we humans should look into. | ...ki bence bu, insanların da öğrenmesi gereken bir şey. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
No, no, no. This is not for children. | Hayır. hayır. Bu çocuklar için değil. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
It's okay. I know him. | Önemli değil. Onu tanıyorum. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
sit on their asses all day and boss their men around. | ...ve gün boyunca götlerini kaldırmadan erkeklerine patronluk taslıyorlar. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Sounds like a great argument for evolution if you ask me. | Bana sorarsanız, evrim için harika bir tartışma. Bana sorarsanız bu evrim hakkında güzel bir tartışma. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
And that, my friends, is the ugly truth. | İşte buna, sevgili dostlarım, Acı Gerçek denir. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
And we're wrapped. | Ve... Kestik! | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Great job, Mike. Thank you. See you guys later. | Harika iş Mike. Sağol, görüşürüz. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I've got an adult male bonobo monkey in my pants. | Pantolonumun içinde yetişkin bir bonobo maymunu var. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
I'd like to see that. | Onu görmek isterim. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
I told you no watching the show, especially live. | Programı izlemek yok demiştim, özellikle canlı yayında. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
I need some emergency advice. | Acil bir tavsiyeye ihtiyacım var. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Tracy Mclvor asked me to the Sadie Hawkins dance. | Tracy Mclovor, Sadie Hawkins balosuna çağırıyor. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Is it dorky if I say yes? | Evet demem aptallık mı olur? | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Dorky? | Aptallık mı? | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Hell, no. Are you kidding? | Tabii ki hayır. Dalga mı geçiyorsun? | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
You're ahead of the game. Women are coming to you. | Rakiplerinden önde gidiyorsun. Kızlar sana geliyor. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
You know how cool that is? | Bunun ne kadar harika bir şey olduğunun farkında mısın? | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Relish this moment, okay? | Anın tadını çıkar, tamam mı? | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Now get the hell out of here. I'll see you at 5. | Şimdi buradan defol. Akşam beşte görüşürüz. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Okay. We'll celebrate. | Tamam. Kutlama yapacağız. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Don't forget the pizza, King Kong. Hey, have I ever? | Pizzayı unutma, King Kong. Hiç unuttum mu? | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
He lives with you? | Seninle mi yaşıyor? | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Well, next door, with my sister. | Kapı komşum. Kız kardeşimle yaşıyor. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
He's my nephew. | Yeğenim. O benim yeğenim. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Cute kid. Yeah. | Sevimli çocuk. Evet. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Here, do me. | Çöz beni. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Okay. So guess what. What? | Tamam, bil bakalım ne oldu? Ne? Bil bakalım ne oldu? Ne? | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Colin called, he wants to get together again. | Colin arayıp, tekrar buluşmak istediğini söyledi. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
So how long should I wait to have sex with him? | Onunla seks yapmak için ne kadar beklemeliyim? | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Well, the more you make him beg for it... | Onu ne kadar dilendirirsen... | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
...the more you're gonna keep him on the hook. | ...o kadar elinde tutarsın. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
So do everything else but. | O yüzden seks dışında her şeyi yap. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
But then show him... | Ama sonra, ona... | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
...that beneath that control freak exterior of yours... | ...kontrol manyağı dış görünümünün altında... ...serbest bırakılmak isteyen cinsel bir sapığın... | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
...that there's a sexual deviant waiting to be unleashed. | ...ortaya çıkmayı bekleyen bir seks manyağı olduğunu göster. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
No. No, I'm not a sexual deviant. | Hayır. Hayır, ben bir seks manyağı değilim. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Good point. | Evet, haklısın. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
I'm guessing you've been out of practice for what, a year? | Tahminen bir yıldır falan pratik yapmıyorsundur. Sanırım bir yıldır seks yapmamışsındır, değil mi? | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Eleven months. God. | On bir ay. Tanrım! | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Eleven months. How do you live? Come on. | On bir ay mı? Nasıl yaşıyorsun sen? Gel hadi. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
So how often do you...? | Ne sıklıkla yaparsın? | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Do I what? | Ne yaparım? | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Do I what? You know... | Ne yaparım? Anlarsın ya... | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
...flick the bean? What bean? | ...fasulyeyi okşamak? Ne fasulyesi? | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Your bean. Flick it. Down there. | Fasulyen. Okşamak, aşağıdakini. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Gross! That's what you call it? What is wrong with you? | İğrençsin! Ona böyle mi diyorsun? Hasta mısın nesin? | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
No, well, actually, I call it masturbating... | Hayır, aslında ben mastürbasyon diyorum... | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
...but I thought that might offend your delicate ladylike sensibilities. | ...ama bunun, narin kadınsı duygularını inciteceğini düşündüm. ...ama bu kadınsal duygularını zedeler diye düşünmüştüm. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
So how often do you flick it? I don't know. | Peki, ne sıklıkla okşarsın? Bilmiyorum. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
You're only asking me that so you can picture me flicking mine... | Ben kendiminkini okşarken, sen de bunu hayal ederek... | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
...while you flick yours. No. | ...kendininkini okşamak için mi soruyorsun bunu? Hayır. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
I would never picture you while I do that, which is not something I do. | O işi yaparken seni asla düşünmem, ki zaten yaptığım da yok. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
I don't do that, not ever. Yes, you would. | O işi yapmam, asla. Evet, yaparsın. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
No. No. No. Never? | Hayır. Hayır. Hiç mi? | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
I find it impersonal. | Kişisel olmadığını düşünüyorum. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Abby, what could be more personal than you flicking your bean? | Abby, hangi olay fasulyeni okşamaktan daha kişisel olabilir? | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
I just don't see myself that way, okay? Okay, well, I do. | Sadece kendime yakıştıramıyorum, tamam mı? Peki, ben yakıştırıyorum. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Come here. | Hadi gel. Gel buraya. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Well, you better start. | Başlasan iyi olur. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Because if you don't wanna have sex with you, why the hell would Colin? | Sen bile kendinle seks yapmak istemiyorsan, Colin niye istesin ki? | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
What is this, baby? | Bu neymiş, bebeğim? | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
What? What, baby? | Ne? Ne oldu bebeğim? Ne? Ne tatlım? | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
What is this? What is this, D'Artagnan? | Nedir bu? Bu da ne D'Artagnan? | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
"Astrea 1." | "Astrea 1." | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
"Vibrating brief." | "Titreşimli külot" | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
He said he was running late. | Biraz gecikirim demişti. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
What is he doing here already? | Nasıl bu kadar çabuk geldi ki? | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Good, you're ready. For what? | Güzel, hazırlanmışsın. Neye? Güzel, hazırsın. Neye? | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
The dinner with corporate. | Şirket yönetimiyle akşam yemeğine. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Didn't you get my e mail? No. | E mailimi almadın mı yoksa? Hayır. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
And I can't. I have a date with Colin. | Ayrıca gelemem. Colin ile randevum var. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
You can't go because you have a date? | Randevun olduğu için gelemeyecek misin yani? | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
You have no idea how hard those are for her to get. | Onun için bir randevu koparabilmek ne kadar zor bilemezsin. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Well, then let's pick him up on the way. | Neyse, giderken onu da alalım madem. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Come on, let's go. Right now. Come on. Come on, let's go. | Hadi gidelim, hemen. Hadi, hadi, gidelim. Haydi, gidelim. Hemen. Haydi. Gidelim. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Sorry to hijack your date, brother. | Flörtünü alıkoyduğumuz için kusura bakma birader. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
No worries. You're a producer as well? | Önemi yok. Siz de mi yapımcısınız? | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
No, dude, I'm the talent. | Hayır, ahbap ben yetenekli olanım. Hayır. Ben ünlüyüm. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |