• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173216

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Okay. Bye. Tamam. Güle güle. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Night. Night. İyi geceler. İyi geceler. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
You did it! You did it! You did it! Başardın! Başardın! Başardın! The Ugly Truth-1 2009 info-icon
I didn't do anything. You did! Ben bir şey yapmadım. Yaptın! The Ugly Truth-1 2009 info-icon
lt was you. No. Sen başardın. Hayır. Sen yaptın. Hayır. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
I mean, don't ask me why, but I think he likes you. Nedenini sorma ama bence senden hoşlanıyor. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
He's such a great guy, right? Yeah, he's dreamy. Harika biri değil mi? Evet, rüya gibi. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Yeah. And he fits all 1 0 of the criteria on my checklist. Evet. Ayrıca olmazsa olmazlar listemdeki on kritere de uyuyor. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Though weren't items one through nine... Gerçi, birden dokuza kadar... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...something to do with him pretty much being gay? ...olan kriterler onu ibne yapmıyor mu? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
I'm gonna ignore that, because I am in such a good mood. Bunu duymazdan geleceğim, çünkü çok mutluyum. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Yeah, I heard. Wet crotch. Evet, duydum. Islak Pantolon. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Of all the primates, bonobo monkeys... Tüm primatlar arasında, bonobo maymunu... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...are the closest relatives to human beings... ...genetik ve sosyal olarak insana... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...both genetically and socially. ...en yakın olan türdür. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Especially when it comes to sex. Özellikle seks konusunda. Özellikle konu sekse geldiğinde. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
They use sex as a way to end an argument. Seksi, bir tartışmayı bitirmek için kullanıyorlar. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
One of my favorite techniques as well. Benim de en favori tekniklerimden biridir. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
In fact, when they come upon a new food source... Hatta, yeni bir yemek kaynağı bulduklarında... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...they have a gangbang in order to decrease tension ...aradaki gerginliği azaltmak için toplu seks yapıyorlar... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Small person on set. Thanks. Sette bir ufaklık var. Sağ ol. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
which is something we humans should look into. ...ki bence bu, insanların da öğrenmesi gereken bir şey. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
No, no, no. This is not for children. Hayır. hayır. Bu çocuklar için değil. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
It's okay. I know him. Önemli değil. Onu tanıyorum. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
sit on their asses all day and boss their men around. ...ve gün boyunca götlerini kaldırmadan erkeklerine patronluk taslıyorlar. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Sounds like a great argument for evolution if you ask me. Bana sorarsanız, evrim için harika bir tartışma. Bana sorarsanız bu evrim hakkında güzel bir tartışma. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
And that, my friends, is the ugly truth. İşte buna, sevgili dostlarım, Acı Gerçek denir. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
And we're wrapped. Ve... Kestik! The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Great job, Mike. Thank you. See you guys later. Harika iş Mike. Sağol, görüşürüz. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Yeah, I've got an adult male bonobo monkey in my pants. Pantolonumun içinde yetişkin bir bonobo maymunu var. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
I'd like to see that. Onu görmek isterim. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
I told you no watching the show, especially live. Programı izlemek yok demiştim, özellikle canlı yayında. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
I need some emergency advice. Acil bir tavsiyeye ihtiyacım var. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Tracy Mclvor asked me to the Sadie Hawkins dance. Tracy Mclovor, Sadie Hawkins balosuna çağırıyor. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Is it dorky if I say yes? Evet demem aptallık mı olur? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Dorky? Aptallık mı? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Hell, no. Are you kidding? Tabii ki hayır. Dalga mı geçiyorsun? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
You're ahead of the game. Women are coming to you. Rakiplerinden önde gidiyorsun. Kızlar sana geliyor. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
You know how cool that is? Bunun ne kadar harika bir şey olduğunun farkında mısın? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Relish this moment, okay? Anın tadını çıkar, tamam mı? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Now get the hell out of here. I'll see you at 5. Şimdi buradan defol. Akşam beşte görüşürüz. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Okay. We'll celebrate. Tamam. Kutlama yapacağız. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Don't forget the pizza, King Kong. Hey, have I ever? Pizzayı unutma, King Kong. Hiç unuttum mu? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
He lives with you? Seninle mi yaşıyor? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Well, next door, with my sister. Kapı komşum. Kız kardeşimle yaşıyor. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
He's my nephew. Yeğenim. O benim yeğenim. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Cute kid. Yeah. Sevimli çocuk. Evet. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Here, do me. Çöz beni. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Okay. So guess what. What? Tamam, bil bakalım ne oldu? Ne? Bil bakalım ne oldu? Ne? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Colin called, he wants to get together again. Colin arayıp, tekrar buluşmak istediğini söyledi. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
So how long should I wait to have sex with him? Onunla seks yapmak için ne kadar beklemeliyim? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Well, the more you make him beg for it... Onu ne kadar dilendirirsen... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...the more you're gonna keep him on the hook. ...o kadar elinde tutarsın. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
So do everything else but. O yüzden seks dışında her şeyi yap. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
But then show him... Ama sonra, ona... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...that beneath that control freak exterior of yours... ...kontrol manyağı dış görünümünün altında... ...serbest bırakılmak isteyen cinsel bir sapığın... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...that there's a sexual deviant waiting to be unleashed. ...ortaya çıkmayı bekleyen bir seks manyağı olduğunu göster. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
No. No, I'm not a sexual deviant. Hayır. Hayır, ben bir seks manyağı değilim. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Good point. Evet, haklısın. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
I'm guessing you've been out of practice for what, a year? Tahminen bir yıldır falan pratik yapmıyorsundur. Sanırım bir yıldır seks yapmamışsındır, değil mi? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Eleven months. God. On bir ay. Tanrım! The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Eleven months. How do you live? Come on. On bir ay mı? Nasıl yaşıyorsun sen? Gel hadi. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
So how often do you...? Ne sıklıkla yaparsın? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Do I what? Ne yaparım? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Do I what? You know... Ne yaparım? Anlarsın ya... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...flick the bean? What bean? ...fasulyeyi okşamak? Ne fasulyesi? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Your bean. Flick it. Down there. Fasulyen. Okşamak, aşağıdakini. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Gross! That's what you call it? What is wrong with you? İğrençsin! Ona böyle mi diyorsun? Hasta mısın nesin? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
No, well, actually, I call it masturbating... Hayır, aslında ben mastürbasyon diyorum... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...but I thought that might offend your delicate ladylike sensibilities. ...ama bunun, narin kadınsı duygularını inciteceğini düşündüm. ...ama bu kadınsal duygularını zedeler diye düşünmüştüm. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
So how often do you flick it? I don't know. Peki, ne sıklıkla okşarsın? Bilmiyorum. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
You're only asking me that so you can picture me flicking mine... Ben kendiminkini okşarken, sen de bunu hayal ederek... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...while you flick yours. No. ...kendininkini okşamak için mi soruyorsun bunu? Hayır. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
I would never picture you while I do that, which is not something I do. O işi yaparken seni asla düşünmem, ki zaten yaptığım da yok. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
I don't do that, not ever. Yes, you would. O işi yapmam, asla. Evet, yaparsın. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
No. No. No. Never? Hayır. Hayır. Hiç mi? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
I find it impersonal. Kişisel olmadığını düşünüyorum. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Abby, what could be more personal than you flicking your bean? Abby, hangi olay fasulyeni okşamaktan daha kişisel olabilir? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
I just don't see myself that way, okay? Okay, well, I do. Sadece kendime yakıştıramıyorum, tamam mı? Peki, ben yakıştırıyorum. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Come here. Hadi gel. Gel buraya. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Well, you better start. Başlasan iyi olur. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Because if you don't wanna have sex with you, why the hell would Colin? Sen bile kendinle seks yapmak istemiyorsan, Colin niye istesin ki? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
What is this, baby? Bu neymiş, bebeğim? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
What? What, baby? Ne? Ne oldu bebeğim? Ne? Ne tatlım? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
What is this? What is this, D'Artagnan? Nedir bu? Bu da ne D'Artagnan? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
"Astrea 1." "Astrea 1." The Ugly Truth-1 2009 info-icon
"Vibrating brief." "Titreşimli külot" The Ugly Truth-1 2009 info-icon
He said he was running late. Biraz gecikirim demişti. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
What is he doing here already? Nasıl bu kadar çabuk geldi ki? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Good, you're ready. For what? Güzel, hazırlanmışsın. Neye? Güzel, hazırsın. Neye? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
The dinner with corporate. Şirket yönetimiyle akşam yemeğine. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Didn't you get my e mail? No. E mailimi almadın mı yoksa? Hayır. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
And I can't. I have a date with Colin. Ayrıca gelemem. Colin ile randevum var. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
You can't go because you have a date? Randevun olduğu için gelemeyecek misin yani? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
You have no idea how hard those are for her to get. Onun için bir randevu koparabilmek ne kadar zor bilemezsin. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Well, then let's pick him up on the way. Neyse, giderken onu da alalım madem. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Come on, let's go. Right now. Come on. Come on, let's go. Hadi gidelim, hemen. Hadi, hadi, gidelim. Haydi, gidelim. Hemen. Haydi. Gidelim. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Sorry to hijack your date, brother. Flörtünü alıkoyduğumuz için kusura bakma birader. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
No worries. You're a producer as well? Önemi yok. Siz de mi yapımcısınız? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
No, dude, I'm the talent. Hayır, ahbap ben yetenekli olanım. Hayır. Ben ünlüyüm. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173211
  • 173212
  • 173213
  • 173214
  • 173215
  • 173216
  • 173217
  • 173218
  • 173219
  • 173220
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim