Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173132
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Personally. | Başbaşa. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
It may suit us better to do business with him, than with the french. | Fransızlarla iş birliği yapmaktansa, onunla iş birliği yapmak daha iyi. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
Yes,majesty. | Anlaşıldı, Majesteleri. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
Sir thomas boleyn,your grace. | Sir Thomas Boleyn, Düküm. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
Your grace I what did you think of that performance? | Düküm ben... Sence nasıl gitti? | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
I... don't be stupid! You're not stupid. | Ben... Aptal numarası yapma! | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
The king's performance! | Kralın zirvedeki... | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
At the summit! | performansı! | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
How did it strike you? | Nasıl buldun? | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
Personally,I would have wished to seen | İngiltere tahtında oturan bir adamın | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
a greater more powerful man upon the throne of england. | aklı başında davranmasını umardım. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
Someone whose very presence would have made the french sit up and come to heel. | Bu kadar güce sahip birisi Fransızları dize getirmeliydi. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
I have the way and the means to crush the usurper of my throne | Benim tahtımı gaspeden bu iğrenç herifi | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
as one would crush a revolting spider. | devirmenin yollarını biliyorum. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
I will make him wish that he had entered the church after all | Bütün bu olanlardan sonra günah çıkartmak için | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
and left the affairs of the state to those who are born to rule! | yalvaracak ve tahtı gerçek sahibine bırakacak. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
If you betray me boleyn, | Bana ihanet edersen Boleyn, | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
I'll feed your body to my dogs. | seni köpeklere yem ederim. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
Now... | Yeni... | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
what have you discovered here? | bir şey var mı? | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
I have it on good authority... | Aldığım bilgilere göre... | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
that the duke of buckingham is raising an army. | Buckingham Dükü, ordu topluyormuş. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
He says it's to protect him while he tours his welsh estates where he's not popular. | Dediğine göre, Galler bölgesi topraklarında adama ihtiyacı varmış. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
He's also been borrowing large sums of money. | Ayrıca yüklü miktarda borç almış. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
Buckingham. | Buckingham. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
Invite him to court,for the new year. | Yılbaşında saraya davet et. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
But don't say anything to alarm him. | Onu şüphelendirecek her hareketten kaçın. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
How are your children? | Çocukların nasıl? | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
They're well,thank you,your majesty. | İyiler, Majesteleri. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
I encourage them all at their studies. | Hepsini ders çalışmaları için destek veriyorum. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
Even the girls. | Kızlarıma bile. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
Always the idealist. | Ne kadar idealistsin. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
At some point,I imagine, | Benim bakış açıma göre, | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
it will be considered ordinary enough, | bir kızın eğitim almasında | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
and nothing strange for a girl to be educated. | hiç bir gariplik yok. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
I've received a gift. | Urbino Dük'ünden | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
From the duke of urbino. | bir hediye aldım. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
It's a book called the prince, by a florentine,niccolo machiavelli. | Kitabın adı Prens; Florantina'lı Niccolo Machiavelli adında bir yazara ait. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
Yes I know it. | Biliyorum o kitabı. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
It's about political opportunity. | Politik fırsatlardan bahsediyor. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
it's not like your book,utopia. | Senin ütopya adlı kitabın gibi değil. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
It's less... | Daha az... | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
utopian. | ütopik. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
Nevertheless he asks an important question | Aynı zamanda önemli bir soru da soruyor. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
whether it is better for a king to be feared... | Bir kral için korkulması mı daha iyi yoksa | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
or loved. | sevilmesi mi. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
Buckingham is going to try and kill me. | Buckingham beni öldürmeye çalışıyor. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
Your eminence. | Kardinalim. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
You are full term? | Zaman yaklaştı mı? | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
In a little while. | Çok az kaldı. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
Are you well? | İyi misin peki? | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
As can be expected. | Benden beklenildiği gibiyim. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
Have you some message from his majesty? | Majestelerinden haber var mı? | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
No. None. | Malesef hayır. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
But from your husband. | Ama kocandan var. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
Yes,I have spoken to him. | Evet, onunla konuştum. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
He finds that he is... | Durumunu... | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
reconciled to your condition. | anlayışla karşıladı. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
Then he won't send me to a nunnery? | Yani beni manastıra göndermeyecek? | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
He will be made an earl and be given estates. | Kont ünvanı ve toprak verilecek. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
And my child? | Ya çocuğum? | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
That is for the king to decide whether he will recognize the child. | Çocuğa ne olacağına kral karar verecek. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
I'm afraid I can offer you no more comfort than that. | Üzgünüm ama bundan başka yapabileceğim bir şey yok. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
Will you tell the king of my love for him? | Krala onu sevdiğimi söyler misiniz? | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
Buckingbam's Estate Pensburst | Buckingbam'ın Kalesi Pensburst | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
My lord | Lordum... | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
I here by pledge my allegiance to you and your house | buraya size ve hanedanlığınıza sadakatimi sunmaya geldim | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
and do swear to serve you,even unto death. | ve ölünceye kadar size hizmet edeceğim. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
We thank you from the bottom of our heart. | Tüm kalbimle teşekkür ederim. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
And in due course, you will find your loyalties richly | Bağlılığınız karşılıksız kalmayacak. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
and properly rewarded. | Ödüllendirileceksiniz. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
I thought I should tell you. | Sana söylemem gereken bir şey var. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
I am being sent to meet the new holy roman emperor. | Kral, beni yeni Roma İmparatoru ile görüşmem için gönderiyor. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
The king has asked me to draw up a new treaty, | Yeni bir antlaşma yaparak, | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
uniting us against the french. | Fransızlara karşı iş birliği yapmak istiyor. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
You must be very disappointed. I am very realistic. | Hayal kırıklığına uğramış gibisin. Gerçekçi olmak lazım. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
Then I am disappointed. | Demek ki sadece ben hayal kırıklığına uğradım. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
Our dreams were very unrealistic. Maybe so. | Hayallerimiz pek gerçekçi değildi. Belki de. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
But I will continue to dream them | Ama ben hayal kurmaya devam edeceğim. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
even if I am alone in doing so. | Yalnız kalsam bile. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
I fear his majesty no longer... | Korkarım ki Majesteleri, artık eskisi gibi | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
trusts or cares for me as he once did. | sözlerime inanmıyor. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
Thomas,let me give you a little advice. | Thomas, sana küçük bir tavsiye vereyim. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
If you want to keep the love of a prince,this is what you must do: | Eğer güvenini kazanmak istiyorsan, yapman gereken şu: | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
You must be prepared to give him the thing you most care for in all the world. | Ona dünyada en çok önemsediği şeyi vermeye hazır olman lazım. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
The thing I care for most is my integrity. | Benim en çok önemsediğim şey dürüstlüktür. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
What is it you care for most in the world, your eminence? | Sizin ki nedir Kardinal? | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
Make way for the great duke of buckingham! | Buckingham Dükü'ne yol açın! | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
His grace,the duke of norfolk. | Norfolk Dükü. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
I hope your majesty will accept this humble gift for the new year. | Umarım, Majesteleri, yeni yıl için bu mütevazı hediyemi kabul eder. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
We are very grateful to your grace. | Size minnettarız Düküm. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
Your generosity overwhelms me. As always. | Cömertliğiniz her zaman ki gibi beni mahcup etti. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
Lie down. | Yatağa yat. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
Get some minions. | Hizmetçileri çağırın. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
His grace,the duke of buckingham. | Buckingham Dükü. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
It...has some words engraved on it. | Üstüne bazı yazılar kazılı. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
Give it to me. | Getirin şunu. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
"With humble,true heart". | "Mütevazilik ve dürüstlük erdemdir" | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
Your grace overwhelms me. Your words touch me. | Beni mahçup ettiniz Düküm. Sözleriniz çok dokunaklı. | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |
They are the greatest gift; | Bu önemli meziyet, tüm zenginliklerden | The Tudors Simply Henry-1 | 2007 | ![]() |