• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173024

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'll explain that to you later. I'll tell you what that means. Bunu daha sonra açıklarım. Ne demek olduğundan bahsederim. The Trotsky-1 2009 info-icon
But the point is, everybody came just to be part of the scene, you know, Önemli olan şey, herkes olayın birer parçası olmak için gelmişti. The Trotsky-1 2009 info-icon
That was a little joke, Leon. Ufak bir şakaydı Leon. The Trotsky-1 2009 info-icon
you all need to ask yourselves one question: ...kendinize şu soruyu sormanızı istiyorum. The Trotsky-1 2009 info-icon
How far are you willing to go? "Ne kadar ileri gidebiliriz?" Sonuna kadar. Evet. The Trotsky-1 2009 info-icon
The time has come for a coup. Zaman darbe zamanıdır. Herkes benimle mi? The Trotsky-1 2009 info-icon
I can't go any further without saying this: Şunu söylemeden edemeyeceğim: Artık fikirler değişecek. The Trotsky-1 2009 info-icon
That being said, Skip and Sarah, Aklıma gelmişken... Skip ve Sarah... The Trotsky-1 2009 info-icon
I need you guys at the movie theatre on Friday. ...cuma günü sizden sinemaya gitmenizi istiyorum. The Trotsky-1 2009 info-icon
You need a solid alibi hiding in plain sight. Olay anında başka yerde olduğunuzu kanıtlamanız için. The Trotsky-1 2009 info-icon
You start texting your friends. Get them to text their friends. Siz onlara atacaksınız, onlar da kendi arkadaşlarına. The Trotsky-1 2009 info-icon
Send out the word that there's something happening at school. Okulda bir şeyler döndüğünü herkese yayacaksınız. The Trotsky-1 2009 info-icon
I'm already in so much trouble with dad. Babamla başım zaten belada. Daha kötü ne olabilir ki? The Trotsky-1 2009 info-icon
I heard the word "jail" again. Biri "hapis" dedi sanki. The Trotsky-1 2009 info-icon
No. No, you will not. Skip will. Hayır, olmaz. Skip götürecek. The Trotsky-1 2009 info-icon
This is the biggest favour you can do me right now. Şu an için bana yapabileceğiniz en büyük iyilik bu olur. The Trotsky-1 2009 info-icon
Oh, I know one of them. Her name is M�lanie. Birini tanıyorum. İsmi Mélanie. The Trotsky-1 2009 info-icon
I've told you, I know every French person's name. Dedim ya; ben her Fransız'ın ismini bilirim. The Trotsky-1 2009 info-icon
(Whispering): OK. Sorry. Kusura bakma. The Trotsky-1 2009 info-icon
See me go over the counter? Tezgâhın üzerinden geçişimi gördün mü? The Trotsky-1 2009 info-icon
What in God's name is going on here? Tanrı aşkına ne yapıyorsunuz siz? The Trotsky-1 2009 info-icon
This, my friend, is a coup d'�tat. Şu an dostum, yönetimi ele alıyoruz. The Trotsky-1 2009 info-icon
OK, we're good. Tamamdır. The Trotsky-1 2009 info-icon
Mr. Bronstein, I know it's you in that pig mask. Bay Bronstein, o domuz maskesinin altında senin olduğunu biliyorum. The Trotsky-1 2009 info-icon
It's time for you guys to get the hell out of here. Sizin için buradan çıkma vakti geldi. The Trotsky-1 2009 info-icon
What do you mean? Well, there's nobody left. Nasıl yani? Kimse kalmadı. The Trotsky-1 2009 info-icon
We we we've secured the office. Ofisi ele geçirdik. The Trotsky-1 2009 info-icon
There's no other reason for you to stick around Kalmanız için bir sebep yok. The Trotsky-1 2009 info-icon
You have any idea how long it took me Bu kapılara engel koymak için... The Trotsky-1 2009 info-icon
to figure out how to barricade these doors? ...ne kadar uğraştım haberin var mı senin? The Trotsky-1 2009 info-icon
You sure you don't need us? No, I'm I'm positive. Bize ihtiyacın olmadığına emin misin? Evet, eminim. The Trotsky-1 2009 info-icon
No, what I need you guys to do Sizden yapmanızı istediğim şey... The Trotsky-1 2009 info-icon
is go find Skip and Sarah and spread the word, OK? ...Skip ile Sarah'yı bulup haberi yaymak, tamam mı? The Trotsky-1 2009 info-icon
I I need a really big crowd out front and quick. Ön tarafta çabucak büyük bir kalabalık oluşsun istiyorum. The Trotsky-1 2009 info-icon
We really need that crowd. O kalabalık bize gerçekten lazım. The Trotsky-1 2009 info-icon
Understood, comrade. Anlaşıldı yoldaş. The Trotsky-1 2009 info-icon
Yeah, man. Peki dostum. The Trotsky-1 2009 info-icon
Spasibo. Spasibo. The Trotsky-1 2009 info-icon
All�, police? Alo, polis mi? The Trotsky-1 2009 info-icon
Excuse me, but I've forgotten how to say Affedersiniz, sizin dilinizde... The Trotsky-1 2009 info-icon
" hostage negotiation" in French. ..."rehine pazarlığı" nasıl denir, unuttum. The Trotsky-1 2009 info-icon
I actually just got off the phone with the cops Polisle az önce konuştum. The Trotsky-1 2009 info-icon
just this second. They're on their way down now. Buraya geliyorlar. The Trotsky-1 2009 info-icon
but that I could still do lots of damage. ...ama yine de büyük hasarlar verebileceğimi söyledim. The Trotsky-1 2009 info-icon
Stop talking to the cops! I thought it was cool. Polisle konuşup durma! Havam olur diye düşündüm. The Trotsky-1 2009 info-icon
Don't say anything else till I get there. Ben oraya gelene kadar kimseyle konuşma. The Trotsky-1 2009 info-icon
I'm re enlisting. Do I have a cell phone? İşime dönüyorum. Cep telefonum var mıydı benim? The Trotsky-1 2009 info-icon
Hey, uh, it's Leon. Selam, ben Leon. The Trotsky-1 2009 info-icon
Um, I've taken my principal hostage Okul müdürümü esir aldım. The Trotsky-1 2009 info-icon
so I'll probably be on the news soon. Bu yüzden yakında haberlere çıkarım. The Trotsky-1 2009 info-icon
So, if you miss me at all you can see me there. Beni özlediysen, televizyonda görebilirsin. The Trotsky-1 2009 info-icon
And I still love you. Ayrıca seni hâlâ seviyorum. The Trotsky-1 2009 info-icon
That's it. Goodbye. Bu kadar. Hoşça kal The Trotsky-1 2009 info-icon
No cops yet. Henüz polis yok. The Trotsky-1 2009 info-icon
I guess people don't actually care what happens to you. Sanırım insanlar başına gelecekler için endişelenmiyor. The Trotsky-1 2009 info-icon
What exactly do you hope to accomplish today, Mr. Bronstein? Bugün neyi başarmaya çalışıyorsun Bay Bronstein? The Trotsky-1 2009 info-icon
Because the almost certain outcome of this Çünkü bu yaptığının semeresini hapsi boylayarak toplayacaksın. The Trotsky-1 2009 info-icon
Yeah, I think that was pretty obvious by now. Evet, orası belli zaten. The Trotsky-1 2009 info-icon
Why are you deliberately sabotaging your own life? Neden bile bile kendi hayatını sabote ediyorsun? The Trotsky-1 2009 info-icon
Hey, hey, hey. Listen to me. Beni dinle. The Trotsky-1 2009 info-icon
I am not sabotaging my own life. Kendi hayatımı sabote ettiğim filan yok. The Trotsky-1 2009 info-icon
And if I was, it would be for the sake of my ideals. Ediyorsam da bu ideallerim uğruna olacaktır. The Trotsky-1 2009 info-icon
Oh, please! Your ideals? Yapma! İdeallerin mi? The Trotsky-1 2009 info-icon
You want to better the existence of your fellow man? Şu senin yoldaşının varlığını benimsetmeye mi çalışıyorsun? The Trotsky-1 2009 info-icon
Yes! Yes! That's exactly it! Evet! Evet! Aynen öyle! The Trotsky-1 2009 info-icon
Let me tell you what I learned after teaching public school. Birkaç yıl devlet okullarında görev yaptıktan sonra neler öğrendiğimi anlatayım sana. The Trotsky-1 2009 info-icon
They don't want your help. They don't want it better. Senin yardımını istemiyorlar. Hiçbir şeyin daha iyi olmasını istemiyorlar. The Trotsky-1 2009 info-icon
They want the same shit. Hep aynı haltları istiyorlar. The Trotsky-1 2009 info-icon
If they didn't, this wouldn't be hard for you. İsteselerdi, bu iş senin için bu kadar zor olmazdı. The Trotsky-1 2009 info-icon
You wanna know what's hard? Beni zorlayan ne biliyor musun? Beni zorlayan şey... The Trotsky-1 2009 info-icon
is the very existence of people like you! ...senin gibi insanların varlığı! The Trotsky-1 2009 info-icon
You make me sad, Mr. Bronstein. Üzüyorsun beni Bay Bronstein. The Trotsky-1 2009 info-icon
A revolutionary sans a revolution. Bir devrimci devrimi ciddiye alır. The Trotsky-1 2009 info-icon
You're a real Russian tragedy. Tam bir Rus faciasısın. The Trotsky-1 2009 info-icon
No, you are. Hayır, sensin o. The Trotsky-1 2009 info-icon
You you are that doctor in Uncle Vanya. Vanya Dayı'daki o doktor gibisin. The Trotsky-1 2009 info-icon
Ineffectual and middle aged. Beceriksiz, orta yaşlı biri. The Trotsky-1 2009 info-icon
My troops will mobilize, just you wait. Birliklerim toplanacak, bekle sen. The Trotsky-1 2009 info-icon
and the the tunic of oppression that you wear Giydiğiniz boyunduruk gömleği sizin sonunuz olacak bayım. The Trotsky-1 2009 info-icon
will choke you, sir. ...sizi boğacak bayım. The Trotsky-1 2009 info-icon
You couldn't have mixed that metaphor anymore. Bir mecaz bu kadar karman çorman edilirdi herhalde. The Trotsky-1 2009 info-icon
I make my point! Anladın sen işte! The Trotsky-1 2009 info-icon
Bronstein... Bronstein... Bronstein... Bronstein... The Trotsky-1 2009 info-icon
Isn't that the kid from the factory this summer? Yazın fabrikada olay çıkaran çocuk değil mi o? The Trotsky-1 2009 info-icon
Yeah, the hunger strike kid. Evet, açlık grevi başlatan çocuk. The Trotsky-1 2009 info-icon
And now, he's taken his principal hostage. Şimdi de okul müdürünü esir almış. The Trotsky-1 2009 info-icon
Serious shit disturber. Rahatsız edici bir tip. The Trotsky-1 2009 info-icon
I thought he was fucked up, but... Boku yediğini düşünüyordum ama... The Trotsky-1 2009 info-icon
He's significantly more fucked up than I thought. Düşündüğümden daha da boku yemiş durumda. The Trotsky-1 2009 info-icon
Pigs is here. Geldi pis polisler. The Trotsky-1 2009 info-icon
Crowds yet? Var mı kalabalık? The Trotsky-1 2009 info-icon
Any wild gangs of rebellious youth? Asi gençlik çetesi geldi mi? The Trotsky-1 2009 info-icon
No? Gelmedi mi? The Trotsky-1 2009 info-icon
Maybe they don't hate me as much as you think they do. Belki de benden senin sandığın kadar nefret etmiyorlardır. The Trotsky-1 2009 info-icon
OK, look. We have to mobilize, guys. Pekâlâ, dinleyin. Toplanmamız gerekiyor çocuklar. The Trotsky-1 2009 info-icon
OK, it's crucial that we physically support this cause. Bu davaya bizzat gidip destek vermemiz çok önemli. The Trotsky-1 2009 info-icon
Yawn. Am I right? Esniyorum. Haksız mıyım? The Trotsky-1 2009 info-icon
But why? We already physically walked out of school. Niye? Zaten okulu bıraktık. The Trotsky-1 2009 info-icon
Yeah. That kid kind of scares me. Evet. Bu çocuktan biraz tırsıyorum. The Trotsky-1 2009 info-icon
What the fuck is he doing anyway, Bu arada eleman resmen Berkhoff'u rehin tutuyor. Durum ciddi. The Trotsky-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173019
  • 173020
  • 173021
  • 173022
  • 173023
  • 173024
  • 173025
  • 173026
  • 173027
  • 173028
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim