Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172878
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You don't ever let me see you again. Never, never. | Bir daha karşıma çıkma. Asla ama asla. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
DOUG: All right. | Peki. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
But if anything happens to her... | Ama ona bir şey olursa... | The Town-4 | 2010 | ![]() |
...if I think anything might happen to her... | ...ona bir şey olacağını düşünürsem... | The Town-4 | 2010 | ![]() |
...I'm coming back here. | ...buraya döner... | The Town-4 | 2010 | ![]() |
And I'm gonna kill both of you in your own shop. | ...ikinizi de kendi dükkânınızda gebertirim. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
DOUG: Hey, Claire? | Claire? | The Town-4 | 2010 | ![]() |
I just wanna talk to you, just for two minutes. Okay? | Seninle konuşmak istiyorum. İki dakikalığına. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
Claire, I would never hurt you. | Claire, seni asla incitmem. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
I don't know what you would... Don't fucking touch me. | Artık ne yapacağını Dokunma bana. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
Just listen to me for a second, all right? | Beni biraz dinle. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
Really? Yes, I promise you. | Gerçekten mi? Evet, söz. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
Ask me anything you want. I'll tell you the truth. | İstediğini sor. Gerçeği söyleyeceğim. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
Why? I won't believe you. Yes, you will. | Neden? Sana inanmam. İnanacaksın. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
Because you'll fucking hate the answers. | Çünkü cevaplardan iğreneceksin. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
You knew I was the manager in the bank? Yup. | Banka müdürü olduğumu biliyordun. Evet. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
Were you following me? Yes. | Beni takip ediyor muydun? Evet. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
How many banks have you robbed? | Kaç banka soydun? | The Town-4 | 2010 | ![]() |
Six trucks, two banks. | Altı kamyonet, iki banka. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
Have you ever killed anyone? | Birisini öldürdün mü hiç? | The Town-4 | 2010 | ![]() |
I will never lie to you, I will never hurt you... | Bir daha asla yalan söylemeyeceğim, seni incitmeyeceğim. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
...and if I lose you, I will regret that for the rest of my life. | Seni kaybedersem hayatımın sonuna kadar bu pişmanlıkla yaşarım. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
Just wait for me. | Bekle beni. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
FERGIE: You know, it's funny. I can see your daddies' faces in you. | Gariptir, yüzünüze bakınca babalarınızın suratlarınızı görebiliyorum. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
All of youse. | Hepinizin yüzünde. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
Reminds me I'm still in the ring. | Hâlâ ringde olduğumu hatırlatıyor. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
Still taking the punches. Still ahead on points. | Hâlâ yumruk atıyorum. Hâlâ puan olarak öndeyim. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
Now, I have a fellow on the inside there. | İçeride bir dostum var. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
He likes to play the ponies. Has a gambling sickness. | Ganyan oynamayı seviyor. Kumar bağımlısı. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
He couldn't pick a horse to save his fucking life. | Hayatını kurtaracak bir at seçemedi bir türlü. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
But courtesy of this sick man... | Ama zavallı adama nezaketen... | The Town-4 | 2010 | ![]() |
...I have this. Hm? | ...elimde bu var. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
FRAWLEY: Well, the gang's all here. | Çete burada. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
There's always a weak spot. | Her zaman zayıf bir nokta vardır. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
We just need to find it. | Yalnızca bunu bulmamız gerek. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
FERGIE: The cash is brought out and stacked 15 minutes before the van does the pickup. | Minibüs gelmeden 15 dakika önce para çıkarılır ve istiflenir. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
That is when you hit. | Burada devreye giriyorsunuz. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
And Monday morning, after a four game stand with New York... | Pazartesi sabahı New York maçları sonrası... | The Town-4 | 2010 | ![]() |
...60,000 beers, food, merchandise, total haul: | ...60 bin bira, yiyecek, eşya. Hasılat: | The Town-4 | 2010 | ![]() |
Three and a half million. | Üç buçuk milyon dolar. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
Taking down the cathedral of Boston. | Boston'ın katedralinin işini bitiriyoruz. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
Priceless. | Paha biçilemez bir duygu. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
How long you think it's gonna take Rusty to dump the inside man... | Bu iş bittiğinde, Rusty'nin içerideki adamı öldürmesi ne kadar sürer? Bu iş bittiğinde Rusty'nin içerideki adamı satması... | The Town-4 | 2010 | ![]() |
...when this thing's over? | ...sence ne kadar sürecek? | The Town-4 | 2010 | ![]() |
JEM: Well, he should have picked better horses. | Daha iyi atlara oynamalı. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
This is gonna be a motherfucker. You know that, right? | Çok pis bir iş olacak, biliyorsun değil mi? | The Town-4 | 2010 | ![]() |
Well, if they were easy, kid, everybody would do them. | Kolay olsaydı herkes yapardı. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
MAN 2: Hey, Bobby. Yeah, three Buds. | Bobby, üç bira. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
Seem to be having a bit of a staring contest over there. | Galiba bakışma yarışması var. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
KRISTA: What can I say? | Ne diyebilirim ki? | The Town-4 | 2010 | ![]() |
Boys like me. | Erkekler benden hoşlanıyor. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
I bet they do. | Eminim öyledir. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
Slumming? | Köhne mekânlarda mı takılıyorsun? | The Town-4 | 2010 | ![]() |
I work for the FBI. | FBI'da çalışıyorum. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
Well, you must be new. | Yeni olmalısın. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
You're all right. | Fena değilsin. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
It doesn't mean you're getting fucked, though. | Tabii sayı yapacağın anlamına gelmez bu. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
You gotta chase the rabbit if you want the tail. | Kuyruğunu yakalamak istiyorsan önce tavşanı kovalamalısın. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
My mom taught me that. | Annem öğretti bunu. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
You used to hang around with Doug MacRay a little bit, huh? | Doug MacRay'le bir süre takıldın, değil mi? Doug MacRay ile eskiden takılır mıydın? | The Town-4 | 2010 | ![]() |
How do you know Dougy? | Dougy'yi nereden tanıyorsun? | The Town-4 | 2010 | ![]() |
We sort of work together. | Beraber çalışıyoruz gibi bir şey. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
Sand and Gravel? | Hafriyat işinde mi? | The Town-4 | 2010 | ![]() |
You a pretty decent judge of size? | Büyüklüğü tahmin etme konusunda iyi misindir? | The Town-4 | 2010 | ![]() |
Depends. | Yerine göre değişir. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
Size of what? | Neyin büyüklüğü? | The Town-4 | 2010 | ![]() |
FRAWLEY: How big would you say that is? | Ne kadar büyük sence bu? | The Town-4 | 2010 | ![]() |
Six inches? | 15 cm? | The Town-4 | 2010 | ![]() |
Over or under? | Üstü mü altı mı? | The Town-4 | 2010 | ![]() |
Under. | Altı. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
6.14 inches exactly. | Tam olarak 15,59 cm. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
I know everything there is to know about money. | Para hakkındaki her şeyi bilirim. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
Thickness:0043 inches. | Kalınlık: 0,10922 mm. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
Weight: About one gram. | Ağırlık: Yaklaşık bir gram. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
Which is interesting... | İlginçtir... | The Town-4 | 2010 | ![]() |
...because that means that this $20 bill isn't even worth its own weight... | ...bu 20 dolarlık banknot kendi ağırlığının değerinde olmuyor... | The Town-4 | 2010 | ![]() |
...in Oxy. | ...ölçüt oksikodon olunca. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
So how does it work? | Nasıl oluyor iş? | The Town-4 | 2010 | ![]() |
Bartender gets a call... | Barmene telefon geliyor. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
...you pick up a package at point A, deliver it to point B... | Sen malı A noktasından B noktasına götürüyorsun. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
...the Florist gives you C? | Çiçekçi de sana C mi veriyor? | The Town-4 | 2010 | ![]() |
You're thinking of running out on me. | Beni burada bırakıp gitmeyi düşünüyorsun. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
It's not that simple. Because, you see... | O kadar da kolay değil çünkü... | The Town-4 | 2010 | ![]() |
...I start waving this around in here... | ...bunu göstermeye başlarsam... | The Town-4 | 2010 | ![]() |
...bad for you. | ...senin için kötü olur. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
Good. Get one. | Güzel, bul bir tane. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
I mean, it's all about protecting yourself, right? | Mesele kendini korumak, değil mi? | The Town-4 | 2010 | ![]() |
Not even yourself. Your daughter. | Sadece kendini değil kızını da. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
Don't talk about my daughter. | Kızımı ağzına alma. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
How long were you with MacRay? | MacRay'le ne kadardır birliktesin? | The Town-4 | 2010 | ![]() |
In all those years that you were together... | Birlikte olduğunuz onca yıl boyunca... | The Town-4 | 2010 | ![]() |
...how many diamond necklaces did he give you? | ...sana hiç elmas kolye aldı mı? | The Town-4 | 2010 | ![]() |
JEM: All right, the tools are set. | Aletler hazır. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
Got our body armor. | Çelik yeleklerimizi aldım. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
DOUG: You know, this thing goes right... | Bu iş iyi giderse... | The Town-4 | 2010 | ![]() |
...could be your turn to step away too. | ...sen de bu işlerden uzaklaşabilirsin. | The Town-4 | 2010 | ![]() |
What am I gonna do, Dougy, huh? | Ne yapacağım, Dougy? | The Town-4 | 2010 | ![]() |
Go down to Margaritaville, drink me half a yard and fall off fucking bar stools? | Margaritaville'e gideceğim ve deli gibi içip taburelerden mi düşeceğim? | The Town-4 | 2010 | ![]() |
The weight of this thing... | Bu iş öyle ağır ki... | The Town-4 | 2010 | ![]() |
...pack a parachute at least. | ...altında ezilebilirsin. | The Town-4 | 2010 | ![]() |