Search
English Turkish Sentence Translations Page 172860
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Please, please. Joshua, please. | Lütfen, lütfen. Joshua, lütfen. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
She's not to blame. | Suçlu o değil. Onun suçu yok. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
She's not to blame for any of this. | Bunların hiçbirinin suçlusu değil. Bunların hiçbiri onun suçu değil. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
She's a device, like a tool. | Onu kullandılar, bir alet gibi. Onu kullandılar, bir aleti kullandıkları gibi. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
She didn't want to kill your wife. No, shut up! | Karını öldürmek istemedi. Hayır, kapa çeneni! Karını öldürmek istemedi. Hayır. Kapat çeneni. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
She didn't want to kill... Shut up! | Karını öldürmek Kapa çeneni! Karını öldürmek... Kapat çeneni! | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
[Joshua]: Mary was my life. | Mary benim karımdı. Mary benim tüm hayatımdı. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
She was your life. She was your life. | Senin hayatındı. Senin hayatındı. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
Don't dishonor her now with death. | Şimdi cinayet işleyerek onu küçültme. Cinayet işleyerek ona leke sürme. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
You know who hired me. | Beni kimin tuttuğunu biliyorsun. Kimin tuttuğunu biliyorsun. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
We have a winner. | Bir kazananımız var. Bir kazanan var. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
[Host]: Ladies and gentlemen, | Bayanlar ve baylar, Bayanlar baylar. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
I want to present to you... | Size Turnuvayı ikinci kez Karşınızda son iki turnuvanın şampiyonu. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
the two time winner of the Tournament. | kazananı sunmaktan onur duyuyorum. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
Please be upstanding... | lütfen zamanımızın Lütfen kalkıp... | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
I put on a good show, didn't I? | Size iyi bir şov sundum, değil mi? | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
if you just tell me why you murdered my wife. | eğer bana karımı neden öldürttüğünü söylersen. Bana karımı neden öldürttüğünü söyle yeter. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
You're delirious, Joshua. | Çıldırmışsın sen, Joshua. Saçmalıyorsun, Joshua. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
I'm dying, but you're sweating. | Ben ölüyorum, ama terleyen sensin. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
You need a doctor. | Sana doktor lazım. Sana bir doktor lazım. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
Because it was necessary. | Çünkü öyle gerekiyordu. Çünkü gerekliydi. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
You didn't want to come back to the Tournament. | Sen Turnuvaya tekrar katılmayı istemedin. Turnuvaya geri dönmek istemedin. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
I wasn't going to accept that. | Bunu kabullenemezdim. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
You're the reigning champion. | Sen tahttaki şampiyonsun. Son şampiyonumuzdun. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
You're a warrior, gladiator. | Sen bir savaşçısın, gladyatör. Sen bir savaşçısın, bir gladyatör. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
they fall on the field. | cephede düşerler. Savaşta çarpışarak ölürler. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
They give the crowd... | onlar seyircilere Arkalarında şanlı bir ölüm bırakırlar. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
a glorious death. | şanlı bir ölüm sunar. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
Because if I'd have just asked... | Çünkü ben sadece teklif etseydim... Çünkü senden katılmanı istesem... | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
you'd have said no. | sen hayır derdin. ...hayır derdin. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
You needed a little motivation... | Sana biraz motivasyon lazımdı Ufak bir motivasyona ihtiyacın vardı. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
pressure... | baskı... O en zayıf yerine saldırmalıydım. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
On that little chink in the armor. | zırhdaki yırtığa. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
Close your eyes. | Gözlerini kapa. Kapa gözlerini. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
will be together soon. | yine birlikte olacaksınız. ...çok yakında beraber olacaksınız. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
[Mary]: I love you, baby. | Seni seviyorum, bebeğim. Seni seviyorum, tatlım. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
[Host]: Joshua, wait! Wait! | Joshua, bekle! bekle! Joshua, yapma. Yapma! | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
We'll see her together. | Onu tekrar göreceğiz. Onu birlikte göreceğiz. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
Jesus, he took her tracker out. | Tanrım, kızın cihazını almış. Tanrım, kızın vericisini çıkarmış. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
override: It's gonna blow. | Patlayacak. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
So, uh, I'm going to go home. | Peki, ah, ben eve gidiyorum. Ben eve kaçar. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
Bombs are believed to have gone off... | Şehir merkezindeki bir kilisede Şehir merkezindeki bir kilisede ve... | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
in both a city center church... | ve popüler bir striptiz kulübünde | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
besieged by darkness. | şahit oldu. ...olaylara tanıklık ettik. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
(newscaster 2): Many major road accidents, | ... ana yollarda pekçok kaza var, ...büyük çapta yol kazaları vardı... | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
[Macavoy]: And yet, here we are again, | Herşeye rağmen, yine buradayız, Her şeye rağmen, ayaktayız. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
our spirits renewed... | inancımız yenilendi... Ruhlarımız yenilendi. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
reborn. | yeniden doğdu. Yeniden doğduk. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
(newscaster 3): the debilitating lack of any CCTV footage... | ... herhangi CCTV izinin varlığının zayıflaması ... ...CCTV'nin görüntülerinde herhangi bir ize rastlanmaması... | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
(newscaster 4): To increase surveillance to blanket proportions. | ... soruşturmanın örtbas edilme olasılığını artırıyor. ...gözetleme işini daha kapsamlı bir şekilde yapma ihtiyacı doğurdu. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
of the American writer Robert nathan... | Robert Nathan'ın sözleriyle | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
"and to the mystery which is a mystery still". | "ve hala sır oldugundan sırra teşekkür etmeliyiz. " ...ve bilinmeyen hala bilinmediği için bilinmeyene şükretmeliyiz." | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
Let us pray. | Gelin dua edelim. Dua edelim. | The Tournament-2 | 2009 | ![]() |
Awakened by the sound of an explosion... | Patlama sesiyle uyandık... Patlama sesiyle uyandık... tenzin iyi seyirler diler .. Patlamanın sesine uyandılar... | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
...running for their lives. | ... yaşamak için kaçıyorlar. ...canlarını kurtarmaya çalışıyorlar... | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Police are now pushing... | Polis şimdi itici... Polis kuvvetleri... | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
...the Feds are telling us it is not a terror attack. | ... FBI bunun bir terörist saldırı olmadığını söylüyor. ...Federaller bunun bir terör saldırısı olmadığını söylüyor. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
...the Fire Department is calling a major emergency. | ... İtfaiye acilen buraya çağrıldı. ...İtfaiye Örgütü acil duruma geçti. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
...wave of unexplained killings | ...pek çok açıklanamayan cinayet ...nedeni açıklanamayan bir ölüm dalgası... | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
that are sweeping across this city. | şehrin her yerinde. ...tüm şehri etkisi altına aldı. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Not all things in the world... | Dünyadaki hiçbir şey Dünya'da olup biten her şey... | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Mr. Harlow! | Bay Harlow! | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
No you don't, Mr. Harlow. | Yapma, Bay Harlow. Sakın, Bay Harlow. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
come on out.. | Çık ortaya ...çık ortaya... | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
...crime rose across the board | ... suç oranı hızla yükseliyor ...Suç oranları hızla yükseliyor... | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
There were calls last night for further investment... | Dün gece şehrin kokuşmuş polis teşkilatını soruşturmak için Dün akşam yapılan eylemlerde... | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
All right. Venue's stacked. | Tamam. Venue yüklendi. Olay yerleri belirlendi. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Visual is coming through. Almost got it. | Görüntü alınıyor. Hemen hemen tamam. Görüntü alınıyor. Neredeyse bitti. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Please hold while we try to connect you. | Bağlıyorum lütfen bekleyiniz. Sizi bağlamaya çalışırken lütfen bekleyin. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Some of the long hauls are a little late rising, | Geç katılanların bazıları yeni kalkıyor , Uzaktakilerin bazıları yeni katılıyor... | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
and the honorable title of the "World's Best. " | ''dünyanın en iyisi'' ünvanı için yarışacaklar. ...ve Dünya'nın En İyisi ünvanı için yarışacaklar. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
a snip at 10 to 1. | oran 1'e 10. Oran: 1'e 10. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
and the person who killed her... | ve onu öldüren kişi Ve onu öldüren kişi... | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
our contestants will discover... | yarışmacılarımız izleme cihazlarının ...yarışmacılarımız takip cihazlarının... | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
that their tracking device... | sadece izleme cihazı | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Suck me sideways. | Çok ta şeyimdeydi. Şu yavruya bak. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Yeah, kinda. | Hı hı. Evet, az çok. Evet, sayılır. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Holy shit. Can you do that? | Lanet olsun. Bunu yapabilirmi? Lanet olsun. Buna izin var mı? | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Wow. He just killed an innocent guy! | Masum birini öldürdü! Masum bir adamı öldürdü. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Fuck! I love this shit. | Bu pisliği seviyorum. İşte buna bayılıyorum. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
First blood to Lai Lai Zhen. | İlk kan Lai Lai Zhen den. İlk turun galibi Lai Lai Zhen. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Cleanup crew Delta to the Ivy House Hotel room 107. | Temizlik ekibi Delta Temizlik ekibi Delta... | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
We're on our way. | Hemen çıkıyoruz. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
I still would. | Hala yapabilirim. Hala giderin var. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Confirm one body... | Bir ceset onaylandı... | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Tech. He's back. What did you do? | Geri geldi. Ne yaptın sen? Döndü. Nasıl yaptın? | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Sorry I haven't been around. | Üzgünüm buralarda değildim. Yanınızda olamadığım için üzgünüm. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
She was asking after you. | Sizi soruyordu. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Oh, fuck. What? | O, lanet olsun. Ne? Hay sikeyim. Ne oldu? | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Please, please... | Lütfen, Lütfen Lütfen, lütfen... | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
If you lie to me, I break your neck. | Eğer bana yalan söylersen, boynunu kırarım. Bana yalan söylersen, senin kafanı koparırım. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Anton Bogart? It seems he managed... | Anton Bogart? Görünüşe göre Anton Bogart? Nasıl becerdiyse... | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
We now have one of our favorites... | Yani favori yarışmacılarımızdan biri Yani favorilerimizden biri... | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
I'm sorry. What shall I tell them to do? | Özür dilerim. Onlara ne demeliyim? Özür dilerim. Ne yapmalarını söyleyeyim? | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
I suggest you shorten his odds... | Bence onun oranını artırın Oranını düşürmeni... | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Tech. okay, maintain visual contact with Bogart. | Okey, Bogart ile görsel bağlantıyı kesmeyin. Pekala, Bogart ile görsel bağlantıyı koru. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Go to camera two. Quick, go. | kamera ikiye git. Hızlı, git. İki numaralı kamera. Hemen, aç. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Cut the shit, Eddy. | Boşuna uğraşma, Eddy. Oyunu bırak, Eddy. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
I heard it got a bit messy. | Biraz karıştığını, İşler çığırından çıkmış sanırım. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
What did you hear? Who told you? | Ne duydun? Kim söyledi? | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |