• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172826

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Jacobi at the museum called and asked me to take care of him. Müzeden Jacobi aradı ve ona bakmamı istedi. The Touch-1 1971 info-icon
He had a kidney attack. That's how. Bir böbrek krizi geçirmiş. İşte böyle. The Touch-1 1971 info-icon
I'm so tired. I think I'm to tired to read tonight. Ben çok yorgunum. Bugün okumak için çok yorgun olduğumu düşünüyorum. The Touch-1 1971 info-icon
Already at dessert I decided to seduce you tonight. Zaten bu gece seni baştan çıkarmaya karar verdim. The Touch-1 1971 info-icon
Now I'm to sleepy... "ama" şu an çok uykum var... The Touch-1 1971 info-icon
It doesn't matter. I'm sleepy too. Önemli değil. Benim de çok uykum var. The Touch-1 1971 info-icon
Let's go to sleep. Good night. Good night. Hadi uyuyalım. İyi geceler. İyi geceler. The Touch-1 1971 info-icon
So good to hold your hand. Elinin tutmak çok güzel. The Touch-1 1971 info-icon
Have you taken your pill? Hapını aldın mı? The Touch-1 1971 info-icon
It doesn't matter tonight, does it...? Bu gece almasam da olur, öyle değil mi...? The Touch-1 1971 info-icon
Matter... Öyle... The Touch-1 1971 info-icon
Bye bye. Bye daddy. Güle güle. Güle güle baba. The Touch-1 1971 info-icon
See you later. I'll be home for dinner. Sonra görüşürüz. Akşam yemeğinde evde olacağım. The Touch-1 1971 info-icon
It's late. Let's hurry. Geç kaldık. Hadi acele edin! The Touch-1 1971 info-icon
Take the apple. Elmanı al. The Touch-1 1971 info-icon
Oh, forgot. Unuttum. The Touch-1 1971 info-icon
Karen. Come have a look. Karen. Gel bir göz atalım. The Touch-1 1971 info-icon
Can you see her? Yes. Onu görebilir miyim? Evet. The Touch-1 1971 info-icon
Can you see the smile? Yes I do. Gülümsemesini görebiliyor musun? Evet, görebiliyorum. The Touch-1 1971 info-icon
When do I see you again? Seni tekrar ne zaman görebilirim? The Touch-1 1971 info-icon
Tomorrow is Sunday. Monday we have the housecleaning... Yarın Pazar. Pazartesi günleri evde temizlik var... The Touch-1 1971 info-icon
...but on Tuesday. I can come to your place at two thirty. ...ama Salı. İki buçukta sana gelebilirim. The Touch-1 1971 info-icon
Yes. Yes, I think so too... Evet. Evet, ben de öyle düşünüyorum... The Touch-1 1971 info-icon
But the symptoms seem a bit confusing to me... ...ama bazı belirtiler biraz kafamı karıştırıyor... The Touch-1 1971 info-icon
Yes, why don't you take another X Ray. Evet, neden başka bir röntgen almıyoruz. The Touch-1 1971 info-icon
...no, but she is so damn hysterical. ...hayır, fakat o kadın oldukça histerik. The Touch-1 1971 info-icon
...{unclear} ...{unclear} The Touch-1 1971 info-icon
Yes. So why don't you send her in for observation? Right away. Evet. Peki neden onu gözlem için göndermiyorsun? Bir an önce. The Touch-1 1971 info-icon
I'll call the hospital and reserve a bed for her. Hastaneyi arayacağım ve o kadın için bir yatak reserve edeceğim. The Touch-1 1971 info-icon
Yes. I'll see you tomorrow. Evet. Yarın görüşürüz. The Touch-1 1971 info-icon
Yes, we can have lunch together. Evet, Öğle yemeğinde birlikte olabiliriz. The Touch-1 1971 info-icon
All right. Why don't you come up to my office. Tamam. Neden ofisime gelmiyorsun. The Touch-1 1971 info-icon
I'll be there from... twelve thirty on. OK. Bye, bye. Orada olacağım... yarımda. Tamam. Hoşçakal. The Touch-1 1971 info-icon
Did you have a nice drive? İyi idare ettim mi? The Touch-1 1971 info-icon
Yes, it was very interesting. Evet, oldukça ilgi çekiciydi. The Touch-1 1971 info-icon
Why didn't you ask David for dinner? David'e akşam yemeğini neden sormadın? The Touch-1 1971 info-icon
I did but he wouldn't come. Sordum; ama o gelmedi. The Touch-1 1971 info-icon
May I please talk to sister Gunnel in ward 3? Hemşireyle görüşebilir miyim? 3. koğuş, Gunnel? The Touch-1 1971 info-icon
Yes. I'll wait. Evet, bekliyorum. The Touch-1 1971 info-icon
I'm going to the kitchen and relieve Maria. Ben mutfağa gidiyorum Maria'yı doyuracağım. The Touch-1 1971 info-icon
I think she's going out with some friends tonight. Sanıyorum akşama birkaç arkadaşıyla dışarı çıkacak The Touch-1 1971 info-icon
She should be home at midnight. At the latest! Gece yarısı evde olmalı. En geç! The Touch-1 1971 info-icon
Yes. We'll talk about that. Evet. Onu da konuşacağız. The Touch-1 1971 info-icon
Yes. Ask her to call me the minute she's free, will you? Evet. Uygun olduğunda beni aramasını söyleyebilirsiniz, değil mi? The Touch-1 1971 info-icon
...I'll be home another twenty minutes. Or she can call my secretary. ...Yirmi dakika sonra başka bir evde olacağım. ya da sekreterimi arayabilir. The Touch-1 1971 info-icon
That sounds exciting. Kulağa heyecan verici geliyor. The Touch-1 1971 info-icon
I don't think I need any help in the house after all. Sonuçta, burada herhangi bir konuda yardımıma ihtiyacının olduğunu düşünmüyorum. The Touch-1 1971 info-icon
It's much better to do everything yourself. Her şeyi kendin yapman daha iyi. The Touch-1 1971 info-icon
It avoids so much trouble. Hem sorunlar daha kolay önlenir. The Touch-1 1971 info-icon
Is this what you wanted to talk to me about? Benimle konuşmak istediğin konu bu muydu? The Touch-1 1971 info-icon
Yeah... Why? Evet... Neden? The Touch-1 1971 info-icon
No... you started off so seriously. I thought it was something important. Hayır... çok ciddi başlamıştın... Önemli bir şey söyleyeceğini düşündüm. The Touch-1 1971 info-icon
Hello. I'm sorry I'm late. Merhaba. Geç kaldığım için üzgünüm. The Touch-1 1971 info-icon
Oh no, no, no. I have... It's fine. A lot of things... Hayır, hayır, hayır. Ben... Önemli değil. Bir sürü şey... The Touch-1 1971 info-icon
Can I come in? Oh of course. İçeri girebilir miyim? Tabi ki. The Touch-1 1971 info-icon
I'm really sorry. Because it was so difficult finding the way. Gerçekten özür dilerim. Bir yol bulmak çok zor oldu. The Touch-1 1971 info-icon
This part of town... It's very complicated. Şehrin bu bölümü... Çok karışıktı. The Touch-1 1971 info-icon
It's one way streets... ... all the way from where we are. Cadde tek yön... ...onca şeyden sonra ancak gelebildim. The Touch-1 1971 info-icon
I'm very sorry. No, no. I had a lot of things I had to look at. Çok özür dilerim. Hayır, hayır. İlgilenmem gereken bir sürü şey vardı. The Touch-1 1971 info-icon
I'm sorry I have them when I drive, they're very ugly. Özür dilerim. Araba sürerken kullanıyorum, çirkin de olsalar. The Touch-1 1971 info-icon
Come inside, please. Thank you. İçeri gir, lütfen. Teşekkürler. The Touch-1 1971 info-icon
Poor flowers. Çiçekler kuru. The Touch-1 1971 info-icon
I think I'll cut them and see if they revive. Onları budayayım da gör nasıl canlandıklarını. The Touch-1 1971 info-icon
Where's the kitchen? Oh, it's inside here. Mutfak nerede? Burada, içeride. The Touch-1 1971 info-icon
Do you have a knife? Sure. Bıçağın var mı? Tabi. The Touch-1 1971 info-icon
Thank you. How did you find this place? Teşekkürler. Burayı nasıl buldun? The Touch-1 1971 info-icon
A professor at the university was taking his leave of absence for a few... a friend Üniversitede bir profesör bir arkadaş. O yokken kullanmam için izin verdi... The Touch-1 1971 info-icon
It's a terrible place, very depressing, don't you think? Burası korkunç bir yer, tamamen iç karartıcı, sence de öyle değil mi? The Touch-1 1971 info-icon
I hadn't noticed. It's nicer than staying in a hotel. Fark etmemiştim. Bir otelde kalmaktan daha güzel. The Touch-1 1971 info-icon
Yes. Especially now. Yes. Evet. Özellikle şimdi. Evet. The Touch-1 1971 info-icon
Would you like some sherry? Biraz sherry (tatlı ispanyol şarabı) alır mısın? The Touch-1 1971 info-icon
What I would like is a cup of tea. Do you have any tea? Bir bardak çay alsak nasıl olur. Çayın var mı? The Touch-1 1971 info-icon
Let me see if I can find some. Bakalım biraz bulabilecek miyim. The Touch-1 1971 info-icon
I'm out of tea. But I will just run down and pick some up. It won't take to long. Çay bitti; fakat hemen gidip alabilirim. Uzun sürmez. The Touch-1 1971 info-icon
No, don't do that. Hayır, gerek yok. The Touch-1 1971 info-icon
Let's have your sherry. Tamam, sherry'nden alırım. The Touch-1 1971 info-icon
Are you nervous David? Gergin misin David? The Touch-1 1971 info-icon
Yes I'm nervous. Evet, gerginim. The Touch-1 1971 info-icon
My pulse must be 690. Aren't you nervous? Nabzım 690 olmalı. Sen gergin değil misin? The Touch-1 1971 info-icon
Well, I'm almost fainting. Ee, bayılacak kadar değilim. The Touch-1 1971 info-icon
That looks very warm and comfortable. Oldukça sıcak ve rahat görünüyor. The Touch-1 1971 info-icon
You must excuse, that's an old sweater and I'm having pants on. Kusura bakma, eski bir süeter ve pantolonla yaşıyorum. The Touch-1 1971 info-icon
I wanted to wear something very beautiful when I came to you for the first time. Buraya ilk gelişimde çok güzel şeyler giymek isterdim. The Touch-1 1971 info-icon
But it suddenly turned so cold. ...ama hava birden soğudu. The Touch-1 1971 info-icon
I noticed some flakes of snow in the rain. Yağmur yağarken kar serpiştirdiğini fark ettim. The Touch-1 1971 info-icon
Yes. I hate it when it's cold. Evet. Soğuk havalardan nefret ediyorum. The Touch-1 1971 info-icon
It's a terrible climate here on the coast. Bu kıyıda oldukça kötü bir iklim var. The Touch-1 1971 info-icon
Spring is always late. Bahar hep geç gelir. The Touch-1 1971 info-icon
But I understand this has been quite a mild autumn? ...ama oldukça ılık bir sonbahar olmuştur, öyle değil mi? The Touch-1 1971 info-icon
Oh, no, no more for me, thank you. It's already gone to my head. Hayır, hayır benim için fazla, teşekkür ederim. Zaten biraz başımı döndürdü. The Touch-1 1971 info-icon
What shall we talk about now? Şimdi ne konuşacağız? The Touch-1 1971 info-icon
Shall we take our clothes off, go to bed and see what happens? Üzerimizi çıkarsak, yatağa girsek ve neler olacağını görsek? The Touch-1 1971 info-icon
But you must draw the curtains. I'm very shy. ...ama perdeyi çekmelisin. Pek utangaç sayılmam. The Touch-1 1971 info-icon
So am I. Yani... ben de. The Touch-1 1971 info-icon
Wait a little. Biraz bekle. The Touch-1 1971 info-icon
I want you to look at me first. Önce bana bakmanı istiyorum. The Touch-1 1971 info-icon
I'm 34. 34 yaşındayım. The Touch-1 1971 info-icon
You can see that on my face, especially around the eyes. Yüzüme bakabilir, özellikle gözlerimin çevresinden fark edebilirsin. The Touch-1 1971 info-icon
I have... I have a scar here on my stomach. Benim... Karnımda ve burada dikiş izleri var. The Touch-1 1971 info-icon
I born two children and Anders was very big you know. İki çocuk doğurdum ve Anders oldukça kilolu doğdu, bilirsin. The Touch-1 1971 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172821
  • 172822
  • 172823
  • 172824
  • 172825
  • 172826
  • 172827
  • 172828
  • 172829
  • 172830
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim