• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172830

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Here on the child... a whole nest of them hibernating. İşte bir ufaklık... hepsi bir bütün olarak uyuyor. The Touch-1 1971 info-icon
They're not sure whether she can be saved. Madonna'yı koruyup koruyamayacağımızdan emin değiliz. The Touch-1 1971 info-icon
Actually they're beautiful. Aslında çok güzeller. The Touch-1 1971 info-icon
At any rate as beautiful as the image itself. Don't you think Karen? Görüntünün kendisi oranında güzeller. Sen de öyle düşünmüyor musun Karen? The Touch-1 1971 info-icon
What is it, Karen? I lost my... footing. Whatever it is. Olay nedir, Karen? Kaybettim... hayata beni bağlayanları. Ne varsa, hepsini. The Touch-1 1971 info-icon
I used to be fairly secure in my world. Dünyamda güvene olabildiğine alışkındım. The Touch-1 1971 info-icon
And now I'm insecure at home, insecure with you. ve şimdi evde güvenden yoksunum, seninle de güvenden yoksunum. The Touch-1 1971 info-icon
That's to bad. Bu çok kötü. The Touch-1 1971 info-icon
I can't be without you. Sensiz olamam. The Touch-1 1971 info-icon
Everything circles around you. Etrafımdaki herşey seninle dolu. The Touch-1 1971 info-icon
You're there the whole time. Orada bütün zaman sensin. The Touch-1 1971 info-icon
You're like my newborn childe. Sen, benim yeni doğan bebeğim gibisin. The Touch-1 1971 info-icon
I understand how you think. Nasıl düşündüğünü biliyorum. The Touch-1 1971 info-icon
I understand what it is that torments you. Bunun sana işkence gibi geldiğini anlıyorum. The Touch-1 1971 info-icon
I understand why you're forcing me... Beni neden zorladığını anlıyorum... The Touch-1 1971 info-icon
...and that makes me furious. ...ve bunlar beni öfkelendiriyor. The Touch-1 1971 info-icon
...but it all binds me to you only more firmly. ...ama bunların hepsi beni sadece sana daha çok bağlıyor. The Touch-1 1971 info-icon
I wonder if something is wrong with me because I feel like this. Benimle ilgili bir şeyler yanlış olup olmadığını merak ediyorum, çünkü böyle hissediyorum. The Touch-1 1971 info-icon
Yes. Laugh if you want. Evet. İstiyorsan gül. The Touch-1 1971 info-icon
But let me tell you something... ...ama sana bir şey söylememe izin ver... The Touch-1 1971 info-icon
I know that you are going to leave me... Beni terkedeceğini biliyorum... The Touch-1 1971 info-icon
I can see it quite clearly. Bunu açıkça görebiliyorum. The Touch-1 1971 info-icon
It's getting closer and closer. Bu her an daha da yaklaşıyor. The Touch-1 1971 info-icon
I know that you're fond of me almost the same way I'm fond of you. Sana tutkun olduğum kadar senin de bana hemen hemen aynı şekilde tutkun olduğunu biliyorum. The Touch-1 1971 info-icon
But even so you're going to leave me. ama öyle de olsa beni terk edeceksin. The Touch-1 1971 info-icon
And I know why. ve nedenini biliyorum. The Touch-1 1971 info-icon
You hate yourself. Sen, kendinden nefret ediyorsun. The Touch-1 1971 info-icon
Therefore you hate me somewhere... Benden bu nedenle bir yerlerde nefret ediyorsun... The Touch-1 1971 info-icon
I'm trying to reach you. Sana ulaşmaya çalışıyorum. The Touch-1 1971 info-icon
I'm trying the whole time to reach you. Onca zamandır sana ulaşmaya çalışıyorum. The Touch-1 1971 info-icon
I feel that you're getting further and further away from me. Uzaklaştığını, benden daha da uzaklaştığını hissediyorum. The Touch-1 1971 info-icon
I just want to scream and weep because I know that you are going to leave me. Sadece çığlık atıp ağlamak istiyorum çünkü beni terk edeceğini biliyorum. The Touch-1 1971 info-icon
It is hard to live two lives. İki hayat yaşamak zor. The Touch-1 1971 info-icon
It's hard to live with two men. İki erkekle yaşamak zor. The Touch-1 1971 info-icon
Sometimes I find it almost impossible. Bazen bunun tamamen imkânsız buluyorum. The Touch-1 1971 info-icon
But I know it can be done. I even think Andreas would accept it. ama yapılabilir, biliyorum. Hatta Andreas'ın bile bunu kabul edeceğini düşünüyorum. The Touch-1 1971 info-icon
It is possible to live two lives. İki hayat yaşamak mümkün. The Touch-1 1971 info-icon
Maybe slowly combine them into one wise and good life Mantıklı ve iyi bir hayatta belki zamanla örtüşür, The Touch-1 1971 info-icon
that could benefit other people and make them happy. diğer insanların yararına ve onların mutluluğuna olduğu için. The Touch-1 1971 info-icon
But there's no living with your selfhatred David. ama yaşayan hiçbir canlı kendinden nefret etmez David. The Touch-1 1971 info-icon
I can't do anything about it. Bu konuda bir şey yapamam. The Touch-1 1971 info-icon
However much I like you. However much I try. Yalnızca seni çok severim. Yalnızca her şeyi denerim. The Touch-1 1971 info-icon
Can't you put your arms around me? Bana sarılır mısın? The Touch-1 1971 info-icon
Something kind. İyi bir şeyler. The Touch-1 1971 info-icon
Say that you like me all the same. Beni eskisi gibi sevdiğini söyle. The Touch-1 1971 info-icon
Be angry with me if you like as long as you don't leave me. Benden ayrılmadığın sürece istersen bana kızgın ol. The Touch-1 1971 info-icon
I don't konw what to do if I haven't got you. Sensiz ne yapmam gerektiğini bilmiyorum. The Touch-1 1971 info-icon
Karen, forgive me. Karen, affet beni. The Touch-1 1971 info-icon
Forgive me, Karen. Affet beni, Karen. The Touch-1 1971 info-icon
We're with each other now aren't we? Şimdi birlikteyiz değil mi? The Touch-1 1971 info-icon
Now at this moment. Şimdi, şu anda. The Touch-1 1971 info-icon
Now we're with each other. Şu an birlikteyiz. The Touch-1 1971 info-icon
Your husband will be here in a minute. Kocanız birkaç dakika içinde burada olacak. The Touch-1 1971 info-icon
I'll wait here then. O zaman burada bekleyeceğim. The Touch-1 1971 info-icon
Excuse me please. Yes of course. Özür dilerim. Evet, tabi. The Touch-1 1971 info-icon
You don't mind if I talk to you lying down, do you? Konuşurken uzanmamın sakıncası yok, değil mi? The Touch-1 1971 info-icon
I've got a splitting headache. Çok şiddetli başağrım var. The Touch-1 1971 info-icon
All right. What is it you want to say? Tamam. Ne konuşmak istiyordun? The Touch-1 1971 info-icon
Obviously it's something unpleasant. Görünüyor ki tatsız şeyler. The Touch-1 1971 info-icon
David has left. David gitti. The Touch-1 1971 info-icon
I must go to London and find him. Londra'ya gitmeli ve onu bulmalıyım. The Touch-1 1971 info-icon
He must tell me why he has left me. Beni neden terk ettiğini yüzüme söylemeli. The Touch-1 1971 info-icon
If you go, you need not come back. Eğer gideceksen, dönmek zorunda değilsin. The Touch-1 1971 info-icon
But if on the other hand you stay at home, try to get over your panic... Ama diğer taraftan, eğer evde kalırsan, panik halinin üstesinden gelmeye çalışırız... The Touch-1 1971 info-icon
I promise to help you in every way Karen. Sana her şekilde destek vermek için söz veriyorum Karen. The Touch-1 1971 info-icon
I just want to go for a couple of days. Sadece birkaç günlüğüne gitmek istiyorum. The Touch-1 1971 info-icon
Hear what I say. If you go, there's no way back. It's very simple. Ne dediğimi duydun. Eğer gidersen, dönüş yolun yok. Bu oldukça basit. The Touch-1 1971 info-icon
Just one day Andreas. Sadece bir gün Andreas. The Touch-1 1971 info-icon
Be fair. Adil ol. The Touch-1 1971 info-icon
Don't you talk to me about fairness. Benimle adalet hakkında konuşma. The Touch-1 1971 info-icon
Don't come crying for consideration or sympathy, Karen. İtibar ya da sevgi için gelme, Karen. The Touch-1 1971 info-icon
Take your responsibility and bear it. Sorumluluklarını üstlen ve dayan. The Touch-1 1971 info-icon
Make your decision. Kararlı ol. The Touch-1 1971 info-icon
And for once take the consequences. ve sonuçlarına bir kez olsun katlan. The Touch-1 1971 info-icon
This drama has been going on for nearly 2 years. Now I'm tired. Bu drama neredeyse 2 yıldır devam ediyor. Artık yoruldum. The Touch-1 1971 info-icon
I don't want to be in another act. Başka bir şey yapmak istemiyorum. The Touch-1 1971 info-icon
Suffering must have an end. It cannot go on indefinately. Acının bir sonu olmalı. Bu sonsuza kadar devam edemez. The Touch-1 1971 info-icon
I don't want to be poisoned by hatred, spite. Nefret ve kinle zehirlenmek istemiyorum. The Touch-1 1971 info-icon
I don't want to hate you. Senden nefret etmek istemiyorum. The Touch-1 1971 info-icon
Are you going to tell the children yourself? Or shall I? Eğer gideceksen, çocuklara kendin mi anlatmak istersin? Yoksa ben mi? The Touch-1 1971 info-icon
It's better if you do. Sen anlatırsan daha iyi olur. The Touch-1 1971 info-icon
Does David live here? David burada mı yaşıyor? The Touch-1 1971 info-icon
Yes he lives here. But he's not at home. Evet, burada yaşıyor; ama şu an burada değil. The Touch-1 1971 info-icon
I don't think he'll be home today. Bugün evde olacağını sanmıyorum. The Touch-1 1971 info-icon
Why don't you come in and sit down for a while? Neden içeri girip biraz oturmuyorsunuz? The Touch-1 1971 info-icon
My name is Sarah.. Adım Sarah... The Touch-1 1971 info-icon
You're Karen, I know. Sen Karen'sin, biliyorum. The Touch-1 1971 info-icon
It's a bit strange in here with the furniture all gone. Burası biraz garip, tüm mobilyalar gitti. The Touch-1 1971 info-icon
You'd like some brandy? Biraz brandy ister misin? The Touch-1 1971 info-icon
Are you his wife? Siz onun karısı mısınız? The Touch-1 1971 info-icon
I'm his sister. Onun kardeşiyim. The Touch-1 1971 info-icon
I keep house for him. Onun için ev tuttum. The Touch-1 1971 info-icon
He told me he didn't have any relations. Herhangi bir akrabası olmadığını söyledi. The Touch-1 1971 info-icon
Did he? O mu? The Touch-1 1971 info-icon
Would you like something to eat? I have some sausage or some cheese in the house Bir şeyler yemek ister misiniz? Biraz sosis ve peynir var. The Touch-1 1971 info-icon
I could make you some sandiwches if you're hungry. Eğer karnınız açsa size sandviç hazırlayabilirim. The Touch-1 1971 info-icon
No thank you. Thank you, it's very kind of you but I'm not hungry. Hayır, teşekkür ederim. Teşekkürler, çok kibarsınız; ama aç değilim. The Touch-1 1971 info-icon
Are you going to have a baby? Bebek mi bekliyorsun? The Touch-1 1971 info-icon
Is it David's child or your husband's? David'den mi yoksa kocandan mı? The Touch-1 1971 info-icon
Why are you pregnant? Neden hamilesin? The Touch-1 1971 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172825
  • 172826
  • 172827
  • 172828
  • 172829
  • 172830
  • 172831
  • 172832
  • 172833
  • 172834
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim