Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172745
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Tell him the body's in ice and Dr. Carrington wants permission... | Ona şöyle söyle; Ceset buzun içinde, Doktor Carrington... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
...to remove the body from the ice for examination. | ...muayene için buzdan çıkarmak istiyor. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
We're standing by for instructions before further action. | Talimatlarınızı bekliyoruz. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
You got anything to add, doctor? Yes, one very essential point. | Eklemek istediğiniz bir şey var mı, doktor? Evet çok önemli bir nokta var. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
That it's vitally important that the examination be made. | İnceleme yapılması hayati önem taşımaktadır. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
By all means. Yeah. Add that, Barnes. | Her açıdan. Bunu da ekle, Barnes. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Thank you, captain. That's all that concerns me. | Teşekkürler. Beni ilgilendiren kısmı buydu. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
When you get your answer, I expect you to let me know. | Cevap geldiği vakit beni bilgilendirmenizi bekliyorum. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Wait till I interview the doctor about what he thinks of you. | Ne düşündüğüne dair Doktorla söyleşi yapana dek bekle. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Probably be good. Lf it isn't, I'll make it good. | Muhtemelen iyi şeylerdir. Öyle değilse de, ben fikrini değiştiririm. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Tex, keep trying. Barnes, if he gets through, ask again about clearing Mr. Scott. | Tex, denemeye devam et. Bay Scott için tekrar sor. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Don't try to soft soap me. I don't like you any better. | Bana yağ çekme. Artık senden hoşlanmıyorum. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I'll eat with you, Eddie. I'll send you some chow. | Hadi yemek yiyelim, Eddie. Sana da nevale gönderirim. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Captain, I'm gonna check the ship and tie her down. We'll need our gear. | Kaptan, uçağı kontrol edip kapatacağım. Donanıma ihtiyacım olacak. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
This storm may blow for weeks. Get the Eskimos to help. | Bu fırtına haftalarca sürebilir. Eskimolardan yardım isteyelim. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
They took off when they saw that ice. | Buzu gördüklerinde kaçtılar. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
They'll need a lot of coaxing to get them back. | Geri dönmelerini sağlamak epey zor olabilir. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
If Mr. Scott and the lieutenant would give me a hand... | Eğer Bay scott ve teğmen yardım ederse belki... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I'm a guest. I'm an officer. | Ben misafirim. Ben de memurum. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
You can order me around while carrying the other end. | Diğer ucu taşırken beni yönlendirebilirsiniz. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
That'll help a lot, sarge. | Çok yardımı dokunur, çavuş. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
You know, Pat? I thought we were gonna have a little trouble. | Hey Pat, küçük bir sorunumuz olabilir. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
So did I. The geniuses were ready to tear you apart. | Bence de. Dahiler seni parçalara ayırmaya hazır. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
They're like kids drooling over a new fire engine. | Yeni oyuncağına salyaları akan çocuk gibiler. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Professor Vorhees, come to the laboratory as soon as possible. | Profesör Vorhees hemen labaratuvara gelin. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Holding a meeting. Whole thing's weird. You know what it reminds me of? | Toplantı var. Bu bana neyi hatırlıyor biliyor musun? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
The time I was stuck on Beulen Island with the old 97th bomber group. | 97. bombardıman grubuyla Buelen adasında kalmamı. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
An Army nurse came ashore and caused the same disturbance... | Adaya aynı semptomları gösteren bir hemşire getirilmişti... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
...as this guy from Mars has here. What happened to the nurse? | ...aynen marstan gelen bu adamdaki gibi. Hemşireye ne oldu? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
She liked it there. | Orada kaldı. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Scotty, what's new? What's new? What more do you want? | Scotty, yeni birşey? Yeni birşey? Daha ne istiyorsun? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Biggest story ever to hit this planet, and I run into this human clam. | Bütün gezegendeki en büyük hikaye ve ben burada sıkıştım kaldım. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Why are you getting pretty? You'll never look good to me. | Ne haber güzelim? Sen bana hiç güzel gelmiyorsun. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
That's not for you... Take it easy. | Bu senin için değil. Sakin ol. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
The captain here passes the buck to General Fogarty, he takes it to Washington. | Kaptan sorumluluğu General Fogarty'e, o da Washington'a atmaya çalışıyor. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Who will Truman ask? Margaret. | Truman'a kim soracak? Margaret. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I've got to find a way to get to civilization. How, for instance? | Medeniyete ulaşmanın başka yolunu bulmalıyım. Ne gibi? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I don't know. Pogo sticks. Kiddie cars. Gondolas. Dogsleds. | Bilmiyorum. Pogo çubukları, çocuk kartları... Goldol, kızak... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Hey, Barnes, any word come from Fogarty? Plenty. Nothing about you, sir. | Hey, Barnes, Fogarty'den cevap var mı? Evet ama sizin için bir şey yok efendim. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I think the old man's gone crazy. Sorry, sir. Shouldn't have said that. | Bence yaşlı herif çıldırdı. Pardon, efendim. Böyle söylememeliydim. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Lf he hollers louder, we won't need a radio. What was the gist of the conversation? | Eğer böyle bağırmaya devam ederse telsiz kullanmaya gerek kalmayacak. Konu nedir? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
There's been a leak, and the newspapers... I knew it! Like water through a sieve. | Gazetelere bilgi sızdı... Biliyordum. Su gibi aşikardı. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Everyone wants information, Congress, Secretary of State... | Herkes bilgi istiyor. Meclis, Bakanlar... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
...and especially General Fogarty. He's having a fit. | ...ve özellikle de General Fogarty. Delirmiştir. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Isn't Anchorage picking us up? No, sir. | Bizi burada tutan onlar değil mi? Hayır, efendim. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
We're picking up them because they have a stronger station. | Biz onları tutuyoruz çünkü daha güçlü bir istasyonları var. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
A picture just came to me: My editor climbing all over his office... | Duvarlara tırmanan editörüm geliyor gözümün önüne. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
...yelling, stamping his feet. He'll probably shoot himself by midnight. | Bağırıp ve ayaklarını yerlere vuruyordur. Gece yarısına dek kendini vurmuş olur. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Take it easy, Scotty. Just a minute. I'm not sure you're ready. | Sakin ol, Scotty. Bir dakika. Hazır olduğundan emin değilim ama. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
You may have missed a spot. | Şurayı kaçırmışsın. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Son, would you like double guard duty tonight? | Evlat, çift nöbet almak istiyor misin? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
No, sir. I wouldn't. | Hayır, efendim. İstemem. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Oh, captain. Yes, sergeant? | Hey Kaptan. Evet Çavuş? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Could I see you for a minute, sir? Sure. | Bir dakikanız var mı, efendim? Elbette. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
What is it, Bob? | Ne oldu Bob? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
It's about Lt. McPherson sitting in there with that thing in the block of ice. | Marslının buzunun yanındaki Teğmen Mcpherson hakkında. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Getting nervous? | Sinirli mi? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Well, he wouldn't want me to tell you, sir, but he's having kittens. | Size söylemememi istedi ama çok endişeli. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I haven't heard him squawk like this since Rechenberg. | Onu Rechenberg'den beri böyle görmemiştim. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
You see, sir, the ice is clearing up, and we can see that thing pretty good. | Efendim. Buz erimeyor ve şu şey daha net gözüküyor. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
It's got crazy hands and no hair, and the eyes... | Saçları yok, tuhaf elleri var ve gözleri... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
They're open and look like they can see. Bob, I haven't heard you... | Açıklar, görüyor gibi bakıyorlar. Bob, ne dedin... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
It's got me too, sir, and I wasn't in there very long. | Beni de endişelendirdi, ayrıca çokta kalmadım orada. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Besides that, it's pretty cold. I got the lieutenant an electric blanket. | Hem orası çok soğuk. Teğmene elektrikli battaniye verdim. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Captain, I got a suggestion. Go ahead. | Kaptan, bir önerim var. Söyle bakalım. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Instead of four hour shifts, we could cut them in half... | Dört saatlik nöbeti yarıya indirsek... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Okay. You tell Barnes to take over at 2200. | Tamam. Barnes'a söyle 22:00 de nöbeti devralsın. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
You take over at 2400, and I'll relieve you at 0200. | Sen de 24:00 nöbetini al ben de 02:00 nöbetini. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I think you're right, sir. I think you are. | Tamam efendim. Tamam. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I want to talk to you. Sure. | Konuşabilir miyiz? Elbette. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Pat, what's really going on? | Pat, neler oluyor? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Nothing. I just can't agree with your pals. I had to set a guard. | Hiçbirşey. Sadece arkadaşlarınla hemfikir değilim. Bir koruma tayin etmeliyim. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
They'd have that thing up waltzing with them. | Nerdeyse şu şeyi çıkarıp onunla vals edecekler. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
No, that isn't what I meant. | Hayır kastettiğim bu değil. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
What does that boogeyman in ice really mean? | Buzun altındaki bu gulyabani de ne demek? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I don't know, Nikki. | Bilmiyorum, Nikki. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Well, does it mean that we'll have visitors from other planets dropping in on us? | Diğer gezegenlerden yaratıkların dünyamıza yağdığı anlamına gelebilir. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Do we have to return the call, or...? Oh, jeepers. | Omlarla iletişime mi geçmeliyiz? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I know. Yesterday I'd said it was crazy. I'd say it's crazy now. | Dün çılgınca olduğunu söylemiştim. Şimdi ben çılgınca olduğunu söylüyorum. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Forget it. Tomorrow it'll all seem different. | Unut gitsin. Yarın herşey farklı görünecek. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I suppose so. I like the way you handled this whole mess, Pat. | Sanırım öyle. Tüm bu karmaşayı idare edişin hoşuma gidiyor, Pat. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I'd just as soon not. You know, it's funny. I'm glad I was here. | Bilirsin tuhaf ama burada olduğuma memnunum. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
You're much nicer when you're... | Sen çok daha hoşsun... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
When you're not mad. | Çıldırmadığın zamanlarda. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Sounds promising. How about that business of beginning over again? | Umut verici bir konuşma. Tekrar ne zaman başlıyoruz. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Well, I think I'll buy you a drink this time. I think you've earned it. | Bu kez ben ısmarlıyorum, bunu hakettin. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
That is, if you want one. You can tie my hands if you wanna. | İstiyorsan eğer. İstersen ellerimi bağlayabilirsin. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
That might not be such a bad idea. You mean that? | Kötü bir fikir olmayabilir. Yani? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Well, you suggested it. All right. I'll bring a rope. | Pekala, senin önerindi. Pekala ben ip getireyim. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
You want another one, Pat? Don't you think you could untie me now? | Başka ister misin, Pat? Beni çözmeyi düşünmüyor musun? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I don't know. What's the matter? | Bilemiyorum. Sorun nedir? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
You gals. If a guy asks you to dinner and buys you a drink and tries to kiss you... | Siz kızlar. Eğer bir adam seni yemeğe davet eder içki ısmarlar ve seni öpmeye çalışırsa... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Why are you laughing? You never kissed me. | Niçin gülüyorsun? Sen beni hiç öpmedin ki. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I haven't tried. How do you know? | Denemedim. Nerden biliyorsun? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Oh, stop bringing that up. Never mind. You haven't. Maybe if you'd... | Şundan bahsedip durma. Boşver...denemedin...eğer deneseydin... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Go on with what you were saying. What? | Devam et... Neye? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
About the dinner and the drink. | Yemek ve içki hakkında söylediklerine. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Well, if the same man asked you to have 30,000 dinners... | Pekala, bir adam 30 bin yemeğe çıkmayı teklif ediyorsa... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Then he's not a wolf anymore? That's fine philosophy. | Artık bir kurt değildir? İyi felsefe. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
So you really want your hands untied. Just when everything was nice and peaceful. | Ellerini çözmemi gerçekten istiyor musun? Sadece herşey sakin ve güzel olduğunda. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |