Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172746
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You know, I'm glad we decided to start over again. I like it. | Bilirsin, ikimizin tekrar başlamasına çok memnunum. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I like that too. Talk about Japanese tortures. | Ben de. Japon işkencelerinden bahsetsene. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
No, not at all. I think this was a great idea. | Hayır, hiç de değil. Bence bu mükemmel bir fikir. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Well, look at you... | Pekala, kendine bir bak... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
...sitting there like a civilized man instead of grabbing around like a throwback. | ...aynen uygar bir adam gibi görünüyorsun. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
If you weren't tied up, I wouldn't dare have told you how much I liked you. | Eğer bağlı olmasaydın, sana senden ne kadar hoşlandığımı söylemeye cesaret edemezdim. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
You know, Pat, the trouble with you is that you don't know anything about women. | Senin sorunun Pat, kadınları hiç tanımıyor olman. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
What a woman wants is to... | Bir kadının istediği... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Is to... | istediği... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
How long have you been loose? Long enough. | Ne kadar zamandır hayatında biri yok? Yeterince uzun zamandır. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
It's been a very interesting evening. Good night, Miss Nicholson. | Oldukça ilginç bir akşam oldu. İyi geceler Bayan Nicholson. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Pat, if you walk out on me like this... I wouldn't go, except I gotta check up. | Pat, eğer bu şekilde yürüyüp gidersen... Gitmiyorum, sadece kontrol yapmam lazım. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Get a good night's sleep. | Sana iyi uykular dilerim. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
It's the eyes being open that gets you. Makes you feel so... | İnsanı etkileyen gözlerinin açık olması. Sana şey gibi... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Hi, Pat. Barnes just got here. Sure glad I'm not looking at that guy anymore. | Selam, Pat. Barnes henüz geldi. Şükürler bu adama daha fazla bakmak zorunda değilim. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
All set, Barnes? Yes, sir. | Herşey tamam mı, Barnes? Evet, efendim. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Got an electric flying suit and coffee. Bob will relieve you at 2400. | Elektrikli giysi ve kahvemiz var. Bob 24:00'te nöbeti devralacak. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Take it easy. Yeah. | Rahat ol. Tamam. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Capt. Hendry! Capt. Hendry! Capt. Hendry. | Kaptan Hendry! Kaptan Hendry! | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
What's the matter, corporal? | Neler oluyor Onbaşı? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Where's the captain? I've got to tell him that thing's alive. I saw it. | Kaptan nerede? Ona yaratığın canlandığını söylemeliyim. Gözlerimle gördüm. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
It chased me. It's not dead. It's... | Beni kovaladı. O ölmemiş. O... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Capt. Hendry! | Kaptan Hendry! | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
That thing's alive, sir. I saw it. I shot at it. I hit it, I know it. | Bu şey yaşıyor efendim. Gördüm onu. Biliyorum, onu vurdum. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Nothing happened. It kept coming at me, making a noise like a cat meowing. | Hiçbir şey olmadı. Gelmeye devam etti, kedi gibi bir ses çıkarıyordu. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
If you could have seen those hands and those eyes! You've got to do something... | Ellerini ve ayaklarını görseydiniz. Bir şeyler yapmalısınız... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Mac, Bob, get some guns. Now, Barnes, what happened? | Mac, Bob, yanınıza silah alın. Barnes, neler oluyor? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I'm sorry, sir. I don't know exactly, but all of a sudden it was alive and coming at me. | Üzgünüm, efendim. Anlamadım, ansızın canlandı ve üzerime doğru geldi. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I shot at it and hit it. Nothing happened, so I ran... | Ona ateş ettim ve vurdum ama birşey olmadı, ben de kaçtım... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Easy, easy. I'm sorry, sir. | Sakin ol, sakin ol. Üzgünüm, efendim. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Here, captain. Take care of him. Will you? | Gidelim Kaptan. Ona göz kulak ol. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Get back to sleep. | Yatağına dön. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Get back with the rest of them. | Diğerleriyle git. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
What could've...? Kid said he was alive. I believe him. | Ne olmuş...? Çocuk canlandığını söyledi. Ona inanıyorum. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I knew it. All the time I was here, I could feel it. | Biliyordum. Bunu hissetmiştim. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Here's what did it. This blanket was on. It's still warm. | İşte. Battaniye üzerindeydi. Hala ılık. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
He got out of here, all right. Get parkas, boots and a flashlight! | Burada yok. Bot ve giysilerinizi giyip, el feneri alın. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Listen. They'll tear him to pieces. We must save him. | Dinleyin, onu parçalayacaklar. Onu kurtarmalıyız. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Hold it, doctor. You'll freeze to death in five minutes. Use your head! | Bekleyin, doktor. 5 dakkada donarsınız. Akıllı olun! | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I expect you're right. I was overanxious. Look over here, captain! | Haklısınız, bir an kendimi kaybettim. Buraya bakın, Kaptan! | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I think I've got yours. May I have one, captain? | Sanırım seninki. Ben de alabilir miyim? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Better let us go, doctor. | Bırak gidelim Doktor. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Doc, can you see anything out there? Not much. | Doktor dışarıda bir şey görebiliyor musun? Pek değil. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
You all set? Let her go. | Herkes tamam mı? Bırak gitsin. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Captain, it would help if you, any of you, would describe what you saw out there. | Kaptan, herhangi biriniz orada ne gördüğünü anlatabilirse çok iyi olacak. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
It was too cold to see well, but the dogs had him down. | Kardan görünmüyor ama sanırım köpekler onu devirdiler. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
He got up with three hanging on his arm. He threw one at the rest. | Koluna üçü birden asılıydı. Serbest kalmak için birini fırlattı. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Two were dead. Looked like they'd been through a chopper. | İkisi öldü. Sanki baltayla parçalanmış gibiydiler. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Where did you find the arm? Partly under one of them. | Kolu nerede buldunuz? Ölen köpeklerden birinin altında. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Could dogs tear off an arm? | Köpekler kolu kopartabildiler mi? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
This kind of an arm. | Şöyle bir kolu. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Be careful, doctor. Those barbs are sharp. Seems to be a sort of chitinous substance. | Dikkatli olun, doktor. Bu teller keskindir. Kitine benzeyen bir madde gibi duruyor. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Speak English. | Anlayacağımız şekilde doktor. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Something between a beetle's back and a rose thorn. | Böcek dikeni ile gül dikeni arası birşey. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Thorn fingered? Amazingly strong. | Diken parmaklı? İnanılmaz güçlü. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Very effective as a weapon. Very. | Çok etkili bir silah. Evet. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
We don't have to worry about that. An arm off and out in that cold, he's dead now. | Endişeye gerek yok. Bu soğukta kolu kopuk halde şimdiye çoktan ölmüştür. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Got along fine in a block of ice for 24 hours. | Buz bloğun içinde 24 saat gayet iyi idare etti. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Pretty spry for a guy with 12 dogs on him. And for losing an arm. | Üzerine 12 köpek saldıran birine göre epey dinçti. Kolu kopan birine göre de. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I'm losing my mind. Amazing, isn't it? | Aman tanrım. Çok ilginç, değil mi? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Amazingly strong. Strange. | İnanılmaz güçlü. Tuhaf. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I'm sure of it. That is blood on the hand. Isn't it? | Bundan eminim. Elinin orasında kan var değil mi? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Yes, but not his. Probably from one of the dogs. | Evet, ama onun kanı değil. Muhtemelen köpeklerden birinin. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
There's no blood in the arm, no animal tissue. | Kolda kan yok, hayvansı doku da yok. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Dr. Stern, would you have a look at this under the microscope? | Doktor Stern, bunu mikroskopta inceler misiniz? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
No, Mr. Scott. I doubt very much if it can die, as we understand dying. | Öldüğünden şüpheliyim Bay Scott, en azından bizim bildiğimiz şekilde. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Holy cat! Yes. | Aman tanrım! Evet. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Well, doctor? | Ne buldun Doktor? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
No arterial structure indicated. No nerve endings visible. | Hiçbir arter sistemi ve sinir ucu yok. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Porous, unconnected cellular growth. | Gözenekli, bağlantısız hücresel büyüme. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Just a minute, doctor. Sounds like you're trying to describe a vegetable. | Bekleyin, doktor. Sanki bitkiden bahsediyorsunuz. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I am. Are you getting all of this? Oh, for Pete's sake! | Evet öyle. Anlayabiliyor musunuz? Oh tanrı aşkına! | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
You know, doctor, that could be why Sgt. Barnes' bullets had no effect. | Doktor, çavuş Barnes'ın kurşunlarının ona bir şey yapmamış olmasının sebebi bu olabilir. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
That's right. Merely holes drilled into vegetable matter. | Bu doğru... Delikler bitkisel anlamda kapanıyor. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
This green fluid here. | Burada yeşil bir sıvı var. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Like plant sap. We'll probably find it has a sugar base. | Bitki özsuyu gibi. Muhtelen şeker bazlı. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Please, doctor, I've got to ask this. | Lütfen doktor, bunu size sormalıyım. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
It sounds like, well... Just as though you're describing some form of super carrot. | Öyle ki... sanki süper bir havuçtan bahsediyorsunuz. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
That's nearly right, Mr. Scott. | Neredeyse doğru, Bay Scott. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
This carrot, as you call it, has constructed an aircraft capable of flying millions of miles... | Havuç dediğiniz bu şey milyonlarca kilometre uçabilen bir uçak yapmış... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
...propelled by a force as yet unknown to us. | ...henüz bilinmeyen bir gücün etkisiyle. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
An intellectual carrot. The mind boggles. It shouldn't. | Entellektüel bir havuç. Akla sığmıyor. Sığmalı. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Imagine how strange it would have seemed during the Pliocene age... | Pliyosen çağında ne kadar tuhaf görünürdü. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
...to forecast that worms, fish, lizards that crawled over the Earth would evolve into us. | ...solucan, balık, kertenkele gibi yaratıklar evrim sonucu bize dönüştüler. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
On the planet from which our visitor came... | Ziyaretçimizin geldiği gezegende de... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
...vegetable life underwent an evolution similar to that of our own animal life... | ...bitkisel yaşam bizimki gibi evrimleşmiş olmalı. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
...which would account for the superiority of its brain. | ...bu da beyninin üstünlüğünü açıklar. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Its development was not handicapped by emotional or sexual factors. | Gelişimi duygular ve cinsel faktörlerle sekteye uğratılmamış olmalı. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Dr. Carrington, you won the Nobel Prize. | Doktor Carrington, Nobel ödülü kazanabilirsiniz. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
You've received every kind of kudos a scientist can attain. | Bir bilim insanının sahip olacağı tüm saygınlığa sahip olacaksınız. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
If you were for sale, I could get a million bucks for you from any foreign government. | Eğer satılık olsaydınız, hükümetler sizin için milyonlarca dolar verirdi. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I'm not, therefore, gonna stick my neck out and say you're stuffed full... | Ama değilim ve senin kafayı üşüttüğünü söylüyorum. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
...of wild blueberry muffins. But I promise you, my readers are gonna think so. | Hayır yemin ederim okuyucularım öyle düşünecek. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Not for long, Mr. Scott. Not if they know anything about the flora of their own planet. | Kendi gezegenlerinin bitkilerini tanıyorlarsa hiçte değil. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
You mean there are vegetables right here on Earth that can think? | Demek istediğiniz dünyada da konuşan bitkiler var mı? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
A certain kind of thinking, yes. You ever hear of the telegraph vine? | Evet bir tür düşünce. Hiç tel sarmaşığını duydunuz mu? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Not recently. Or the... | Pek değil. Ya da... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Is it the acanthus century plant, Dr. Stern? Yes. | Sarı kenarlı agav mı Doktor Stein? Evet. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Go ahead, doctor. That's your field. | Devam edin, doktor. Bu sizin alanınız. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Well, the century plant catches mice, bats, squirrels, any small mammals. | Agavlar fare, yarasa, sincap gibi küçük memelileri yakalar. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |