Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172570
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Oh, yeah? Well, this is the EU. | Yapma ya? Maalesef, burası AB. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Bullshit. | Fahişe. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Freddie? Yes, sir? | Freddie? Ne var? | The Take-1 | 2009 | ![]() |
It's gotta be you, OK? | Sen yapmalısın, tamam mı? | The Take-1 | 2009 | ![]() |
You're the only one that can get close enough to him. | Ona yeteri kadar yaklaşabilecek tek kişi sensin. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Where is you car Karsey, mate?*** It's upstairs. | Hela ne tarafta? Yukarda. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
There's an engagement party for my daughter. | Kızımın nişan partisi var. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
It's next week. | Haftaya. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Jimmy'll be there. | Jimmy de orda olacak. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
I can fix it with Tony... | Bunu Tony'le hallederiz... | The Take-1 | 2009 | ![]() |
so I'm waiting upstairs in the pub. | barın üst katında beklerim. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
No, I'm not doing it at a party. Not in front of his family. | Hayır,partide yapamam. Ailesinin önünde olmaz. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
You might not get a better chance, Jimmy. | Daha iyi bir şansın olamaz, Jimmy. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
It's Kim's engagement. She works with my wife. | Bu Kim'in nişanı. Karımla beraber çalışıyorlar. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
He won't be so bloody scrupulous. Remember what he did to Siddy? | Onda bu kadar insaf yok. Siddy'e ne yaptığını hatırlasana? | The Take-1 | 2009 | ![]() |
I'll figure out a way to get him to come out to my car. | Arabama götürmenin bir yolunu bulacağım. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Do you want me to wait in the car park before you? | Getirmeden önce otoparkta beklememi ister misin? | The Take-1 | 2009 | ![]() |
I want you to stay in the pub. | Barda beklemeni istiyorum. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
That way, he won't be on his guard. | Böylece, kendisini müdafaa etmeyecek. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
I'm really sorry. It's the booze. It makes me paranoid. | Gerçekten üzgünüm. Kafayı çektiğim içindi. Beni paranoyak etti. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Maybe you should do something about the booze. | Belki de kafa çekme işine bir çare bulmalısın. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Is he still seeing her? | Hala onunla görüşüyor mu? | The Take-1 | 2009 | ![]() |
I'm doing this for Kim. Tonight's her night. | Bunu Kim için yapıyorum. Bu gece onun gecesi. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Jesus, Rox, turn that bloody racket down! | Tanrım, Rox, kapat şu lanet gürültüyü! | The Take-1 | 2009 | ![]() |
I mean it. Right this minute. I swear, I'll chuck that beatbox off the edge. | Ciddiyim. Hemen şu anda. Yemin ederim, O müzikçaları çöpe atarım. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Jesus, you can't call that noise music. | Tanrım, bu kadar gürültülü müzikle konuşulmaz ki. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
I quite like it. Are you getting old, Mum? | Benim hoşuma gidiyor. Yaşlanıyor musun yoksa, Anne? | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Stuff you listen to! | Dinlediğin şeylerden dolayı! | The Take-1 | 2009 | ![]() |
What the fuck's wrong with Fleetwood Mac, eh? | Fleetwood Mac'in nesi var, söylesene? | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Your mum {\used to be}was a right rock chick in her day. | Anan da bir zamanlar rockçıydı, öyle değil mi? | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Damn right. I ran away with this band, once. | Hakikaten. Bir keresinde bu grupla beraber kaçmıştım. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
I spent 5 months on the road with 'em. Do you remember? | Beş ayım bunlarla yolda geçti. Hatırladın mı? | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Yeah! What were they called again? The Gasoline Engines. | Evet! Kendilerine ne diyorlardı? The Gasoline Engines. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Remember, they were right into their motorbikes. | Hatırlarsan, motosikletten hiç inmezlerdi. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Mum and Dad went completely spare, didn't they? | Annemle babam tamamen çıldırmışlardı, değil mi? | The Take-1 | 2009 | ![]() |
How old were you? God, Roxanna's age. | Kaç yaşındaydın? Tanrım, Roxanna'nın yaşında. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
15? No! Yeah. | 15? Olamaz! Evet. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Do you remember the singer dumped me in that camp site in Camper Sands | Hatırlıyor musun, Vokal bana Camper Sands kamp yerinde sarkmıştı da | The Take-1 | 2009 | ![]() |
and I had to hitch home? And Dad had to come and get you. | eve otostop çekmek zorunda kalmıştım? Babamda gelip seni almıştı. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
And he's definitely clean, yeah? | Gayet açık, değil mi? | The Take-1 | 2009 | ![]() |
When are you coming round? In about an hour. | Ne zamana gelirsin? Bir saat içinde. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Freddie, | Freddie, | The Take-1 | 2009 | ![]() |
I saw... I saw a couple of men sitting in a car outside last night, | Ben... Geçen gece arabada bekleyen iki kişi gördüm, | The Take-1 | 2009 | ![]() |
I haven't got any milk. | Hiç sütüm kalmamış. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Don't worry about it, babe. | Endişelenme, bebeğim. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
I'll check it out when I get there. | Geldiğimde kolaçan ederim. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Be quick, love. | Acele et, aşkım. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
And get this, right? Jacks used to turn up | Bir de şu vardı. Jacks genellikle | The Take-1 | 2009 | ![]() |
to face his nightclub mate*** with a copy of Shoot magazine... | gece kulübünde Shoot dergisi okurdu... | The Take-1 | 2009 | ![]() |
... so she could tell him the football results. | ... böylece hangi futbolcu kimdir söylerdi. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
I'm not joking. That's your mum. | Evvet kızlar! Şaka yapmıyorum. İşte senin annen. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Mags. Freddie. | Mags. Freddie. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Dad, that suit looks smashing. | Baba, takımın harika görünüyor. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Well, it's my daughter's engagement party, innit? | Ee, bu benim kızımın nişanı değil mi? | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Where's Freddie? I'm gonna drop him off at your mother's | Freddie nerede? Sizinle partide buluşmadan önce | The Take-1 | 2009 | ![]() |
before I meet you down the bar. Oh, you're a diamond. | annenlere bırakayım. Hay yaşa sen. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Freddie, come on in, there's a good boy. | Hey, Freddie, gel buraya, akıllı yavrum. Freddie bunu yapmak zorundaydı. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Oi, and listen, make sure Tony puts a good kick on tap | Tony fıçıyı iyisinden mi koymuş kontrol edersin | The Take-1 | 2009 | ![]() |
cos you know how tight he is, don't ya? | onun ne kadar karnı geniş olduğunu biliyorsun ya? | The Take-1 | 2009 | ![]() |
How's Jimmy? I haven't seen him for a while. | Jimmy nasıl? Uzun zamandır göremedim. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, he's good. He'll be there tonight. | O iyi. Akşama orda olacak. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Right. I'm gonna be about five minutes, yeah? | Evet. Beş dakikaya gelirim, tamam mı? | The Take-1 | 2009 | ![]() |
You keep the door locked. | Kapı kilitli dursun. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I'm fine, son. | Evet, iyiyim oğlum. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Right. There you go. | Merhaba. İşte geldik. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Mags will pick him up later. Come on, sweetheart. | Mags onu almaya gelecek. Hadi bakalım tatlım. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Hey, your cousin's here already. | Hey, kuzenin de burada. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Little Freddie's here, too? We've got both the rascals tonight. | Küçük Freddie de mi burada? Bu akşam afacanlarla beraberiz. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Down you go, darling. Yeah, Freddie dropped him off half an hour ago. | Aşağı in, aşkım. Evet, Freddie yarım saat önce bıraktı. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
But don't worry, they ain't gonna leave my sight. | Fakat endişelenme, gözümün önünden ayırmam. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Be good, ginger. | Uslu dur, ufaklık. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Something bothering you, love? | Canını sıkan birşey mi var? | The Take-1 | 2009 | ![]() |
No, I'm fine. Maybe see you later. | Yok, iyiyim. Sonra görüşürüz. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Oi! Look at you! Where you been hiding yourself, babe? | Hey,şuna bak hele. Nerelerde saklanıyordun, bebeğim? | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Alright? I love you! | İyi misin? Seni seviyorum! | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Oi, it's like Mr Big here's too flush for us riff raff these days. | Zannedersin ki Bay Muhteşem ayaktakımının arasında dolaşıyor. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Good to see you, Jack. You, too! | Seni görmek güzel, Jack. Seni de! | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Hello, Uncle Jim. Is that for me? Thanks. | Merhaba, Jim enişte. Bu benim için mi? Sağol. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Oh, Jesus! Is this real? Oh, it's beautiful. | Tanrım! Bu gerçek mi? Çok güzel. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Come on, let's have a look! Oh, it's so lovely. | Hadi, bir de ben bakayım! Çok harika. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
It's beautiful. Thank you. | Bu çok güzel. Teşekkür ederim. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Let's get this stuff off and get that stuff on. | Şunu çıkarıp yerine bunu takalım. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Lend me a fag. Oh, you're so lovely, you are. | Herşey daha güzel olacak. Ne kadar tatlısın. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
It's a lovely necklace you got Kim. | Kim'e aldığın harika bir kolye. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
It's nothing. No, she's really made up. Well done. | Önemli değil. Hayır, gerçekten çok beğendi. Tebrik ederim. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
What's he like, her man? Tony? | Çocuk nasıl biri? Tony'mi? | The Take-1 | 2009 | ![]() |
He's young. Is he hungry for it? | Daha toy. İstekli mi peki? | The Take-1 | 2009 | ![]() |
They all are these days, aren't they? | Bu aralar hep birlikteler değil mi? | The Take-1 | 2009 | ![]() |
He can't wait to be earning big time, he hangs on every word I say. | Çok beklemeyeceği kesin, eleman ne desem yapıyor. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
You're a legend to him. If only he knew it. | Ona göre bir efsanesin. Keşke öyle olsa. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
He reminds me of someone. | Bana birini hatırlatıyor. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Nah, you always had a bit more going on upstairs. | Yoo, sen hep üstüne biraz daha ekleyerek yükseldin. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Even back in the day. | Gün be gün. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Let's face it, Tony's never gonna win Master Mind | Doğrusu Tony hiçbir zaman Mastermind'ı kazanamaz | The Take-1 | 2009 | ![]() |
but he will look after my Kim. And he's good to Jacks, | fakat Kim'ime göz kulak olacaktır. Jacks'le de arası iyi, | The Take-1 | 2009 | ![]() |
he drops in on her when I'm not about, and that's what counts. | o kadar çok eve uğruyor ki, benimkiler ona yaklaşamaz. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
And I always thought that'd be us some day. | Düşünüyorum da bir gün o da bizim gibi olacak. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
Old fuckers. Propping up the bar, | Yaşlı pezevenkler. Bar'ın bir tarafına dayanıp, | The Take-1 | 2009 | ![]() |
swapping war stories about how fat our wives arses are. | karılarımızın koca götleriyle yaptığımız mücadeleleri anlatmalar falan. | The Take-1 | 2009 | ![]() |
It will be, won't it? | Öyle olacak, değil mi? | The Take-1 | 2009 | ![]() |