Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172183
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Be a professional masseur. | Profesyonel bir masör olacağım. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
You no think of massage "kageh"? | Masaj salonu düşündün mü? | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, I could see it. | Evet, öyle bir şey. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
Four or five tables, soothing atmosphere. | Dört, beş masa, rahatlatıcı bir ortam. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
First thing, I get stuck with you. I think, | İlk olarak sana mecbur kaldım, Düşündüm ki.. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
"Oh, shit. God damn it. | "Hassiktir, Allah kahretsin". | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
He lazy American and criminal. | O tembel ve suçlu bir Amerikalı. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
No good for Kim. " | "Kim'e yaramayacak." | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
But you work for Kim and future. | Ama sen hem Kim için çalışıyorsun Hem de geleceğin için çalışıyorsun. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
Like Korean people. | Koreli insanlar gibi. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
Only new shoes and uncle's address. | Sadece yeni ayakkabılar ve amcamın adresi. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
But I become "jah soo suhng gah," the boss. | Ama ben "jah suhng gah" oldum, patron. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
Help me how? What are you talking about? | Nasıl yardım etmeye? Sen neden bahsediyorsun? | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
I got a travel agency | West Caldwell'de ufak bir.. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
in mini mall over at West Caldwell. | ..alış veriş merkezinde seyahat acentem var. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
Shitty business with a fucking three year lease. | Üç senelik kira anlaşmalı boktan bir iş. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
You know, my daughter, | Bildiğin gibi Kızım.. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
very interested in massage. | ..masaj ile çok ilgileniyor. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
Physical therapy. Top two thirds class. | Fiziksel terapi. üçüncü sınıfta. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
Good for her. It's a tough nut to crack. | Aferin ona. Hala delirmediyse. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
Cripple people make her sad. | Sakat insanlar onu üzüyor. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
Now, she watch TV, live at home, do nothing. | Artık televizyon seyredip evde oturuyor, hiçbir şey yapmıyor. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
we make the big success journey. | ..uzun bir başarı seyahati yapacağız. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
I don't know what to say, Kim. | Ne diyeceğimi bilemiyorum Kim. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
I laid it out for him. He wants to move back here. | Onunla oturup konuştuk. Buraya senin onayınla tekrar taşınmak istiyor. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
It was mutual. | Karşılıklı bir karardı. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
He's upset 'cause you don't get the kind of cereal he likes. | Neymiş istediği mısır gevreğini almadım diye kızdı. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
He threw it in the sink. How am I supposed to focus | Oda aldı musluğa döktü onu. Kahvaltı yapmadan okulda nasıl.. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
at school with no breakfast? I got dizzy. | ..derslerime konsantre olabilirim? Başım döner. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
Well maybe I don't want to live | Çocuklara karşı şiddet kullanılan bir yerde.. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
You see? Now that's abuse. I know what my rights are. | Gördün mü? Bu şiddet'tir. Haklarımın ne olduğunu biliyorum. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
I can call social services and they'll send a case worker. | Sosyal servisi arayabilirim ve onlarda eve bir denetçi yollarlar. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
This is demoralizin'. Well, now maybe you see... | Bu beni demoralize ediyor. Belki şimdi ama görüyorsun ki... | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
That a son of mine would even consider callin' in the authorities! | oğlumun beni şikayet etmeyi düşünebildiğini görüyor musun. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
Go ahead, live where you want. Fine. | Yürü hadi,Nerede istiyorsan orada yaşa. Tamam. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
Try to stay awake, AJ. Keep walkin'. | Uyanık kalmaya çalış AJ. Yürümeye devam et. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
I just want my old room back. | Eski odama geri dönmek istiyorum. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
You wanted to live with your father. Live with your decision. | Babanla yaşamak istedin. Kararına sadık kal. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
I don't like it there. Funny, I thought I was the problem. | Orada yaşamayı sevmedim Çok komik, sorunun ben olduğumu sanıyordum. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
I make you miserable, remember? I never said that. | Seni mutsuz ediyordum, Hatırladın mı? Ben öyle bir şey demedim. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
You did. Absolutely. | Dedin. Kesinlikle. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
For me to even consider having you back, | Seni odana tekrar kabul etmeyi düşünmem için, | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
we're gonna have to establish some non negotiable ground rules. | Baştan bazı kurallar koymalıyız. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
First and foremost, school comes first. | Her şeyden önce okul gelecek. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
That means putting the brakes on your social life... | Bu sosyal hayatını azaltman anlamına gelecek... | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
You are at a crisis point grade wise, | Not ortalaman kriz noktasında.. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
so you will make sure that your work is done on time and correctly. | o yüzden ödevlerini tam zamanında yapacaksın. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
I will not tolerate cursing. | Küfür’e tolerans göstermeyeceğim. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
After 16 years of uninterrupted potty mouth from you people, I get slammed? | 16 sene sizden küfür dinledikten sonra şimdi sizden azar mı işitiyorum? | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
I want you to involve me in your life a little. | Birde beni hayatına biraz daha dahil etmeni istiyorum. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
All right, fine. | Tamam olur. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
All right. Go get your stuff from the car. | Tamam. Git arabadan eşyalarını al. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
We played that just right. | Biz doğru olanı yaptık | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
I think his time over there with me | Sanırım benimle geçirdiği zaman onu biraz toparladı. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
I think you'll see a difference. | Bence farkı göreceksin. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
Which muscles attach to the coracoid process? | Hangi kaslar korakoidi bağlar? | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
It's on the tip of my tongue. | Dilimin tam ucunda. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
Vito, where the fuck is my Tupperware? | Vito, benim Plastik kaplarım nerede? | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
Keep your shirt on. My wife's bringing it down this afternoon. | Biraz ağır ol. Karım akşamüstü getiriyor. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
Come on. Even I know this. Fuck, fine, what is it? | Haydi. Bunu ben bile biliyorum. Siktir, tamam, neymiş söyle? | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
Biceps! What the fuck? | Pazı’lar! Ne? | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
Oh, fuck, I knew that. My mind's all over the place. | Oh,Siktir,Bunu biliyordum Kafamı doğru düzgün toparlayamıyorum ki. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
Fear knocked at the door. Faith answered. | Korku kapıyı çalmış. İnanç cevap vermiş. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
There was no one there. Why do you want to do this shit? | Ama orada kimse yokmuş. Niye kahrolası işi bu kadar çok istiyorsun? | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
You really skeeve the human body, don't you? | Gerçekten insan vücudundan tiksiniyorsun değil mi.? | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
You like this so much, let me ask you a question. | Sen çok seviyorsun herhalde. Sana bir soru sorayım o zaman. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
Why do pissing, shitting and fucking | Neden işemek, sıçmak ve seks... | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
all happen within a two inch radius? | ...beş santim arasında gerçekleşiyor? | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
Everybody asks that, Paulie. There's no answer for it. | Herkes bunu soruyor, Paulie. Bunun bir cevabı yok.. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
I know this shit and then the next minute it's gone. | Bütün saçmalıkları biliyorum ve bir dakika sonra hepsi aklımdan çıkıyor. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
If your parole officer's a problem, | Eğer şartlı tahliye memurun ile bir sorunun varsa.. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
give our guy Jimmy Curran a call. He's a supervisor. | Jimmy Curran'ı ara. O kıdemli. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
It's not that. It's all this pressure now that I got this opportunity. | Ondan değil. Bu fırsatı yakalamış olmanın verdiği baskı. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
he's going to back me on a whole storefront operation. | İşyerini açmam için bana arka çıkacak. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
The Korean? | Korelimi? | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
You're looking for money, why not come to me? | Madem para arıyorsun neden bana gelmedin? | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
Well, this is different. | Yo, bu farklı. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
This self owned business shit | Bu insanlar için kendi işlerinin sahibi olmak.. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
is like a religion to these people. | ..din gibi bir şey. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
You know, in some ways, | Biliyor musunuz bazı yönleri düşününce.. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
the whole prison thing is not that different | ..bu hapis olayı göçmen olmaktan çok da.. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
Word to the wise: remember Pearl Harbor. | Benden söylemesi; "Pearl Harbor'ı unutma. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
We really were the last people in there. | Gerçektende en sona bırakıldık. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
At least they were subtle about it. | Hiç değilse nazik davrandılar. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
Was it the stacking the chairs or running the vacuum? | Sandalyeleri masanın üzerine ters koyup elektrikli süpürgeyi çalıştırmadıkları için mi? | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
"Madame Bovary. " | "Madame Bovary." | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
Well, Modern Library's first edition. | Yani yeni modern kütüphanesi'nin ilk baskısı. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
Thank you. That is so sweet. | Teşekkür ederim. Çok tatlısın.. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
Honestly, though, I don't know. | Dürüst olmak gerekirse, bilemiyorum. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
The story's very slow. | Hikaye çok yavaş. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
Nothing really happens. | Pek bir şey olmuyor. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
I think he could've said what he has to say | İstediklerini daha az kelimeyle anlatabilirdi. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
with a lot less words. Outside nothing happens. | Dış görünüşte pek bir şey olmuyor. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
But inside she has these extremes of boredom | Ama kadın kendi içinde aşırı bıkkınlık ve | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
and exhilaration. | ve canlılık yaşıyor. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
You should try it again. | Tekrar denemelisin. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
And what a wonderful thing to have in a den. | Yinede o küçük mağarada birlikte olmaları çok güzel. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
You know, you look really beautiful in this light. | Biliyor musun bu ışıkta çok güzel gözüküyorsun. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
I don't do this a lot. | Bunu çok sık yapmıyorum. | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |
Sitting in a car, with a man, | Bir arabanın içinde bir adam ile birlikte oturup, | The Sopranos Sentimental Education-1 | 2004 | ![]() |