• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172181

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You got a bee on your hat. Şapkanda arı var. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Show that man the respect he deserves. O adama hak ettiği saygıyı göster. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Answer his phone calls. Telefonlarına cevap ver. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Cheryl, make sure Mr. Soprano is scheduled for... Cheryl, Bay Soprano'ya randevu... The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Just remember it. Hatırla yeter. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Everybody's marriage has problems. ls he seeing another woman? Herkesin evliliğinde sorun olur. Başka bir kadınla mı? The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
You can make that plural. He sees other women. Çoğul yapabilirsiniz. Başka kadınlarla. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Do you? Moments ago you used the word "divorce." Öyle mi? Biraz önce "boşanma" sözünü kullandın. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
I said I was considering divorce. Boşanmayı düşünüyorum dedim. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
I may be overstepping my boundaries, but aren't you Jewish? Haddimi aşıyor olabilirim, ama Yahudi misiniz? The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Is that relevant? Konuyla ilgisi var mı? The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Us Catholics place a great deal of stock in the sanctity of the family. Biz Katolikler ailenin kutsallığına büyük önem veririz. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
And I'm not sure that your people... I've been married for 31 years. Sizin bu konudaki... 31 yıldır evliyim. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Well, then you know how difficult it can be. Öyleyse ne kadar zor olabileceğini biliyorsunuz. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
He's a good man, he's a good father. İyi bir adam, iyi bir baba. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
You said he's a depressed criminal, prone to anger, serially unfaithful. Sorunlu, öfkeye eğilimli, sürekli aldatan bir suçlu olduğunu söyledin. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Is that your definition of a "good man"? "İyi bir adam" tanımın bu mu? The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
I thought psychiatrists weren't judgmental. Psikiyatrlar yargılamaz sanırdım. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Patients want to be excused from their predicament... Hastalar, çocukluklarındaki olaylar bahanesiyle... The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
...because of events in their childhood. ...çıkmazlarını mazur göstermek isterler. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
That's what psychiatry has become in America. Amerika'da psikiyatri buna dönüştü. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Visit any shopping mall or ethnic pride parade to witness the results. Sonuçları görmek için alışveriş merkezlerine, etnik törenlere bak. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
What we say in here stays in here? By ethical code and by law. Konuştuklarım burada kalacak mı? Meslek ahlakı ve kanun gereği. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
His crimes... Onun suçları... The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
...they are organized crime. ...örgütlü suçlar. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
The Mafia? Mafya mı? The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Oh, so what? So what? Boş ver. Ne olacak? The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
He betrays me every week with these whores. Bu fahişelerle her hafta beni aldatıyor. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Probably the least of his misdeeds. Muhtemelen kötü davranışlarının en küçüğü. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
You can leave now or you can stay and hear what I have to say. Şimdi gidebilir veya kalıp söyleyeceklerimi dinleyebilirsin. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
You'll charge the same. I won't take your money. Aynı parayı alacaksınız nasılsa. Paranı almayacağım. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
That's a new one. Bu da yeni. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
You must trust your initial impulse and consider leaving him. İlk içgüdüne güvenip onu terk etmeyi düşünmelisin. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
You'll never be able to feel good. Hiçbir zaman huzurlu olmayacaksın. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
You'll never be able to quell the feelings of guilt and shame... Hiçbir zaman suçluluk ve utanç duygularını önleyemeyeceksin... The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
...as long as you're his accomplice. ...onun suç ortağı olduğun sürece. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
You're wrong about the accomplice. Are you sure? Suç ortağı derken yanılıyorsunuz. Emin misin? The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
All I do is make sure he's got clean clothes and dinner. Sadece temiz giyinmesini sağlayıp, önüne yemeğini koyuyorum. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
So "enabler" would be a more accurate job description than "accomplice." Öyleyse "yardımcı", "suç ortağı"ndan daha doğru bir iş tanımı olur. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
So you think I need to define my boundaries more clearly... Yani sizce sınırlarımı daha net çizmeliyim... The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Take only the children, what's left of them, and go. Sadece çocukları al ve git, onlardan geri kalanı tabii. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
My priest said I should try and help him to be better. Rahibim iyi olması için ona yardım etmemi söyledi. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
How's that going? Bu nasıl gidiyor? The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Have you read Crime and Punishment? Dostoyevsky? Suç ve Ceza'yı okudun mu? Dostoyevski'nin. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
It's not an easy read, it's about guilt and redemption. Okuması zor. Suç ve bedelini ödemek üzerine. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
And I think, were your husband to turn himself in, read this book... Bence kocan teslim olur, bu kitabı okursa ve... The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
...reflect on his crimes for 7 years in his cell, he might be redeemed. ...7 yıl hücresinde suçlarını düşünürse, günahları affedilebilir. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
I would have to get a lawyer... Avukat tutmam gerekecek. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
...find an apartment, arrange for child support... Bir ev bulmam, çocuklar için nafaka almam... The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
I'm not charging you because I won't take blood money. Senden para almıyorum, çünkü kanlı para almam. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
And you can't either. Sen de alamazsın. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
One thing you can never say: Asla diyemeyeceğin bir şey. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
That you haven't been told. Sana söylenmediği. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
You're right. I see. Haklısınız. Anlıyorum. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
You're poisoning me. I don't know how much more I can take. Beni zehirliyorsunuz. Daha ne kadar dayanırım, bilmiyorum. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
You taking care of this young man? Dr. Kennedy! Bu delikanlıya iyi bakıyor musunuz? Doktor Kennedy! The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
How you doing? I've been busy. You all right? Nasılsın? Meşguldüm. İyi misin? The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Don't bullshit a bullshitter. Will this work? Or should we operate? Palavracıya palavra sıkma. Bu bir işe yarayacak mı? Ameliyat mı olayım? The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
You got a top guy here. Him? Doktorun çok iyi. O mu? The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
I'd see him if I needed to. Son of a bitch. Gerekirse onunla görüşürüm. Lanet olsun. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Stay strong and keep fighting. Güçlü ol, mücadeleye devam. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
That's my home number. You start to feel punk, you call. Bu ev telefonum. Kötü hissedersen beni ara. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
I'll check on you Wednesday. Take care of this young fellow. Çarşamba günü kontrole gelirim. Bu delikanlıya iyi bakın. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Carm. What? Carm. Ne? The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Everybody else in this family sleeps all day, I thought I'd try it. Bu ailedeki herkes bütün gün uyuyor, ben de deneyeyim dedim. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
...depressed? ...moralin mi bozuk? The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
I figure in the division of labor around here, that's your job. Buradaki iş bölümünde bu senin işin. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Because, you know, if you want to go to therapy on your own or something... Çünkü eğer tek başına terapiye gitmek falan istersen... The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
I notice you been tense lately. Son günlerde gerginsin. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
That's rich. You suggesting I go to a shrink. Çok hoş. Sen psikologa gitmemi öneriyorsun. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
I'll still go to yours, if you want. İstersen yine de seninkine giderim. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
You know best. Sen daha iyi bilirsin. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
That dean called today. Well, that can't be good. Bugün dekan aradı. İşte bu iyi olamaz. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
I told him to put us down for the 50,000. Bizden 50 bin yazmasını söyledim. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Carmela, I gave you 5. Carmela, sana 5 verdim. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Maybe I could go another 5. Maybe 10, but that's enough. Belki bir 5 daha verebilirim. Ya da 10, ama bu kadar yeter. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Tony, you gotta do something nice for me today. Tony, bugün benim için güzel bir şey yapmalısın. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
And this is what I want. You gotta do this. İstediğim de bu. Yapmak zorundasın. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
All right, I'll go to 10. That should be enough for them. Tamam, 10 veririm. Bu onlara yeter. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
I already told him 50. 50 dedim bile. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
50 G's? Yes. 50 bin? Evet. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
You look like you could use a night off from cooking. Yemek yapmaya bir akşam ara verebilir gibi görünüyorsun. The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
What do you say we go out? Dışarı çıkalım mı? The Sopranos Second Opinion-1 2001 info-icon
Aw, shit! Hassiktir.! The Sopranos Sentimental Education-1 2004 info-icon
So, Bundino, Ee, Bundino, The Sopranos Sentimental Education-1 2004 info-icon
why you fuck me like this? Neden beni böyle kandırmaya çalışıyorsun? The Sopranos Sentimental Education-1 2004 info-icon
What the fuck you talkin' about? Sen neden bahsediyorsun? The Sopranos Sentimental Education-1 2004 info-icon
I got a whole leg covered with Neosporin. Bacağımın her yanı yara bere içinde The Sopranos Sentimental Education-1 2004 info-icon
I just spent an hour with the cops explainin' how it went down. Polislere bir saat olayların nasıl olduğunu açıklamaya çalıştım. The Sopranos Sentimental Education-1 2004 info-icon
Let me ask you somethin'. If I really wanted to rob you, Sana bir şey sorayım. The Sopranos Sentimental Education-1 2004 info-icon
Well, just so you know. Sadece bilmeni istedim. The Sopranos Sentimental Education-1 2004 info-icon
I didn't take your truck. Senin kamyonunu ben almadım. The Sopranos Sentimental Education-1 2004 info-icon
I lost my study guide, my fuckin' flashcards. Çalışma kılavuzumu ve kahrolası kısa notlarımı kaybettim. The Sopranos Sentimental Education-1 2004 info-icon
I'm sick of this fuckin' prejudice against ex cons. Bu eski suçlulara olan önyargıdan bıktım artık.. The Sopranos Sentimental Education-1 2004 info-icon
Not for him, I show you the fucking window. Hatta o olmasa seni sepetlerdim. The Sopranos Sentimental Education-1 2004 info-icon
Hey, I thought you liked the other one. Hey, Diğerini seviyorsun sanıyordum. The Sopranos Sentimental Education-1 2004 info-icon
What, no juice either? Ne, Meyve suyu damı yok? The Sopranos Sentimental Education-1 2004 info-icon
I told you, write it down. Sana bunları yazmanı söylemiştim.. The Sopranos Sentimental Education-1 2004 info-icon
I'll have the girl pick up whatever you want. Her neyse yaz bir kenara kıza istediklerini aldırtacağım. The Sopranos Sentimental Education-1 2004 info-icon
She doesn't know the difference between fruit roll ups and Pop Tarts. O patlamış mısır ile kahvaltılık mısır gevreği arasındaki farkı bile bilemez. The Sopranos Sentimental Education-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172176
  • 172177
  • 172178
  • 172179
  • 172180
  • 172181
  • 172182
  • 172183
  • 172184
  • 172185
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim