Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171843
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Marge, I just realized | Marge, bir şey fark ettim,... | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
I am the "ow" in the word "now." | ...ben "şimdi" kelimesindeki "imdi"yim. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
And if you tell anyone... | Eğer kimseye söylersen... | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Honey, I like it when you call. | Tatlım, beni araman hoşuma gidiyor ama... | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
But we just talked five minutes ago. (BEEPING ON THE LINE) | ...beş dakika önce konuştuk. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Hang on, I've got call waiting. Hello? | Bir dakika, başka biri daha arıyor. Alo? | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
HOMER: Hey, it's me. I've got Marge on the other line | Benim. Marge'la diğer hatta konuşuyoruz,... | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
and she is totally bumming me out. | ...beni iyice baydı. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Dad, I thought you didn't like her saxophone. | Baba, saksafon dinlemeyi sevmediğini sanıyordum. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
I didn't. But now, Daddy's special medicine, | Sevmiyordum ama kullandığım özel ilaç sayesinde,... | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
which you must never use because it will ruin your life, | ...ki sen bu ilacı asla kullanmamalısın çünkü hayatını mahveder,... | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
lets Daddy see and hear magical things you will never experience. | ...baban hayal bile edemeyeceğin büyülü şeyler görüyor ve duyuyor. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Dad, it's 1:00 a.m. and I'm out of saliva! | Baba, saat gecenin biri ve nefesim tükendi! | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
HOMER: Wow. That saxophone would make a great pipe. | Şu saksafondan çok iyi boru olur ha. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Hi diddily hey, Homer! | Merhaba diddily Homer! | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
This dude does the best Flanders! | Bu herif çok kral Flanders taklidi yapıyor! | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
You got the mustache and the "diddily!" | Bıyık aynı, çok güzel "diddily!" diyorsun. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Okay, now do Wiggum! | Tamam, şimdi Wiggum taklidini yap. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Homer, it's me. Ned. | Homer, benim. Ned. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
(CHUCKLES) Right. The God dude. | Doğru ya. Tanrıcı herif. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Hey, I got a question for you. | Sana bir sorum var. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
"Could Jesus microwave a burrito so hot | "İsa bir burritoyu mikrodalga fırında... | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
"that he himself could not eat it?" | ...kendi bile yiyemeyecek kadar ısıtabilir mi? | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Well, sir, of course he could. But then again, | Elbette ısıtabilir. Ama diğer taraftan,... | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
wow, as melon scratchers go, that's a honey doodle. | ...şimdi acayip kafam karıştı. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Now you know what I've been going through. | Şimdi benim ne hissettiğimi anlıyorsun. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Well, luckily, I've got a book right here | Neyse ki yanımda sorularını... | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
that's jam packed with answers. | ...cevaplayacak bir kitap var. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Oh, man, this is long. Could you read it to me? | Dostum, bu kitap çok kalın. Bana okur musun? | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
I guess that could be arranged. | Sanırım sana yardımcı olabilirim. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
"The grace of the Lord Jesus be with God's people. The end." | "Rab İsa'nın lütfu, kutsallarla birlikte olsun. Amin" | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
God does so much for me and he doesn't ask anything in return. | Tanrı benim için o kadar şey yapıyor ve hiç karşılık beklemiyor. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Well, I know he's wishing you'd sign his petition | Tıbbi esrarı tekrar suç saymak için... | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
to re criminalize medicinal marijuana. | ...bu kağıdı imzalamanı istediğinden eminim. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Done and done! Now do Wiggum! | Tamamdır! Şimdi Wiggum taklidi yap! | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Well, okay. I guess it would go something like this. | Pekâlâ. Sanırım o şöyle konuşuyor. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
(IMITATING WIGGUM) All right, Simpson, you're under arrest, see? | Pekâlâ Simpson, seni tutukluyorum, tamam mı? | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
I said Wiggum! | Wiggum taklidi dedim! | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
"And so, potential investors, I hope you don't think our IPO is an IPU." | "Muhtemel yatırıcılarımız, umarım IPO'muzu, IPU ile karıştırmamışsınızdır." | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Then I hold my nose thusly. What do you think, Smithers? | Sonra da burnumu böyle tutarım. Ne düşünüyorsun Smithers? | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Bit of a downer, sir. | Konuşma biraz sıkıcı, efendim. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Well, I hope the investors like it. | Umarım yatırımcıların hoşuna gider. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
I have to raise $60 million or we're out of business! | 60 milyon dolar toplayamazsam iflas edeceğiz! | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Why is that, sir? | Neden, efendim? | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
I told you, I pissed it away! | Söyledim ya, çok para batırdım! | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Don't make that face. | Yüzünü buruşturma sakın. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Yes, that's the one. | Bak yine yapıyorsun. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Smithers, I need someone who laughs at all my jokes. | Smithers, tüm esprilerime gülecek bir adama ihtiyacım var. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
You know, honest feedback. | Dürüstçe fikir beyan edebilecek birine. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Oops! I thought this was the can, man. | Burayı hela zannettim, dostum. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Well, you're a happy Homer. What's your name, young man? | Amma mutlu bir Homer'sın. Adın ne delikanlı? | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
You just said it! | Şimdi söyledin ya! | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Well, if you like that, listen to this. | Hoşuna gittiyse, bir de şunu dinle. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Working hard or hardly working? | Sıkı çalışmak mı yoksa, çalışırken sıkılmak mı? | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Smithers, you could learn a thing or two from this braying moron. | Smithers, gülmekten katılan bu geri zekalıdan bir şeyler öğrenebilirsin. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Young man, I'm making you my executive vice president. | Delikanlı, seni başkan vekili yapıyorum. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Sir, I believe that position was informally promised to me. | Efendim, yanılmıyorsam o pozisyonu bana vereceğinize söz vermiştiniz. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
No, Smithers. I would've said anything to get your stem cells. | Hayır, Smithers. Kök hücrelerini almak için her şeyi yapardım. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Now, welcome aboard! | Aramıza hoş geldin! | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
You're covered with a very fine fuzz. | Çok güzel bir kürkün var. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
(CHUCKLING) "Hardly working." | "Çalışırken sıkılmak." | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Where did you get that suit? | O takım elbiseyi nereden aldın? | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Whoa, whoa! One question at a time! Yes, you? | Teker teker sorun. Tamam, sen sor. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Look, I'm really starting to worry. | İyice endişelenmeye başladım. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
There's half eaten cupcakes everywhere. We're all out of paper clips. | Her yer yarısı yenmiş kek dolu. Evde hiç ataş kalmadı. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
And the curtains smell like doob. | Perdeler leş gibi duman kokuyor. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Oh, yeah? Well, I got news for you! | Öyle mi? Sana haberlerim var! | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
I just got promoted, and it's all thanks to "Yes I cannabis!" | Terfi ettim ve her şeyi ot içmeye borçluyum! | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
We have a kitchen? | Bizim mutfağımız mı var? | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
WOMAN ON TV: Now, where are those three chandelier hangers I hired? | Avize asmaları için tuttuğum o üç adam nereye kayboldu? | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
MAN: You mutton heads! This is why we can never hold down a job. | Kas kafalı herifler! Sizin yüzünüzden bir baltaya sap olamadık. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Look at Shemp. He is so high! | Shemp'e bak. Kafayı fena bulmuş! | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Hey, "Shemp" is "hemp" spelled backwards. | "Shemp" tersten "hemp" diye okunuyor. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
And "Otto" is "Otto" backwards! | "Otto" da tersten "Otto" diye okunuyor! | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Now, I'm scared. | Şimdi korkmaya başladım. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Homie, I don't mean to nag, but what does | Homer, seni sıkboğaz etmek istemiyorum ama... | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
this have to do with healing your eyes? | ...bunun göz ağrınla ne alakası var? | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
As soon as I graduate, I am so out of here! | Mezun olur olmaz, bu evden gideceğim! | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
KENT ON NEWS: This just in. The Marijuana Re Criminalization Initiative | Yeni bir haberimiz var. Esrar Suç Olmalı Birliği,... | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
took another step forward today as supporters collected | ...bugün yeterli sayıda imza toplayarak,... | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
the final signatures required to place it on the ballot | ...yasağı gelecek perşembe yapılacak... | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
for next Tuesday's election. | ...oylamaya dahil etmeyi başardı. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
We got to get out and stop that initiative! | Oylamayı durdurmalıyız! | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Marge, I'm gonna need 10,000 veggie burritos! | Marge, on bin tane sebzeli burritoya ihtiyacım var. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
No guac in mine. | Benimkinde meze olmasın. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Good night, Homer. | İyi geceler, Homer. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Dude, your mom is hot. | Dostum, annen bombaymış. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Don't encroach on our roach! Don't encroach on our roach! | Esrarımıza dokundurmayız! Esrarımıza dokundurmayız! | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Okay, okay. Hold on. Hold on. | Bir dakika, bir dakika. Durun biraz. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
(SNIFFS) I smell marijuana smoke. | Esrar kokusu alıyorum. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
That better be medicinal! | Tıbbi amaçlı olsa iyi olur! | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
If Phish don't see a prescription slip, we are out of here! | Phish reçeteyi görmezse buradan gideriz! | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
We can wait all night, people. | Tüm gün bekleyebiliriz, millet. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Whoa! This guy is seriously ill. | Bu adam gerçekten çok hastaymış. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
My doctor never told me that. I had to hear it from Phish. | Doktorum bana bundan hiç bahsetmedi. Phish'ten duymak zorunda kalıyorum. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
(SINGING) A one, a two, a you know what to do | Bir, iki, ne yapacağınızı biliyorsunuz. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Thank you. And now, a man who's a real pothead. | Teşekkürler. Ve şimdi karşınızda tam bir "ısrarkeş" var. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
I'm sorry. "Pothead." | Özür dilerim "esrarkeş" olacaktı. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
Good afternoon. I want to thank you all for coming down here, | İyi günler. İşinizi gücünüzü bırakıp buraya geldiğiniz için... | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |
taking time off from your jobs. | ...hepinize teşekkür etmek istiyorum. | The Simpsons Weekend at Burnsie's-1 | 2002 | ![]() |