• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171840

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Fly away ghosty! Go back to your haunted cornfield! Git burdan hayalet! Lanetli mısır tarlana geri dön! The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Reverend Lovejoy, you deliver pizza now? Reverend Lovejoy, şimdi de pizza mı dağıtıyorsun? The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
We didn't order a pizza. But you forgot the pizza anyway. Biz pizza sipariş vermedik. Ama yine de pizzayı unutmuşsun. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Marge, the pizza place screwed up again. Marge, pizza dükkanı yine batırdı işi. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
You remember when I remarried you two after Homer got that divorce? Homer ayrıldıktan sonra siz ikinizi tekrar evlendirdiğimi hatırlıyor musunuz? The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Like it was yesterday. Sanki dünmüş gibi. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Kirk and Luann split up so Homer, Kirk ve Luann ayrıldı, Homer The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
fearing we would do the same, bizim de aynısını yapacağımızdan korkarak, The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
preemptively filed for divorce. ayrılık için ilk adımı attı. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
But then you remarried us, and we were as solid as ever. Ama sonra sen bizi yeniden evlendirdin, ve hiç olmadığı kadar sağlamdık. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
And I think Apu got lucky with my sister. Ve sanırım Apu, kız kardeşim konusunda şanslıydı. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Well, I'm afraid that joyous occasion Korkarım ki bu sevindirici durum The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
fell during a time when I wasn't actually a minister. gerçek bir papaz olmadığım zamanda düştü. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Since that time, you two have not been legally wed. O andan beri, yasal olarak evli değilsiniz. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
You don't get it, Paudre. My old lady and I have a thing going on. Anlamıyorsun Paudre. Yaşlı karım ve benim devam eden bir şeyimiz var. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
We don't need a piece of paper to keep it real. Gerçek kılmak için bir kağıt parçasına ihtiyacımız yok. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Who are you calling an old lady? Yaşlı karım diye kime diyorsun? The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
I need that paper quick! O kağıda ihtiyacım var, çabuk! The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
So you and Mom aren't married? Does that mean I'm a bastard? Yani sen ve annem evli değil misiniz? Bu demek oluyor ki ben piç miyim? The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
You were born while they were married so legally, no. Onlar yasal olarak evliyken doğdun, hayır. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
But in the sense someone calls you one when they're angry, yes. Fakat, birisi kızarak seni çağırdığında, evet. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
It's not a big deal. We'll just go to City Hall, and get married there. Büyük bir sorun değil. Hemen belediye dairesine gidip evleneceğiz. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
I think it's romantic. You can pretend you're newlyweds starting a life together. Bence çok romantik. Birlikte yaşama başlayan yeni evliler gibi yapabilirsiniz. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Yeah, instead of exhausted zombies running down the clock. Evet, ortalıkta dolaşan yorgun zombilere göre daha iyi. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Why, you little bastard! Seni küçük piç! The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
That's the angry one. İşte kızgın biri. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
This isn't the most romantic place to get married. Burası evlenmek için en romantik yer değil. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Sweetie, any place I'm marrying you is the most romantic place in the world. Tatlım, seninle evlendiğim her yer dünyanın en romantik yeridir. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Watch your back. Half a corpse coming through. Dikkat edin. Yarım bir ceset geliyor. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Marge, this time I'm gonna give you the wedding deserve. Marge, bu sefer sana hak ettiğin düğünü vereceğim. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Let's get out of here. Hadi çıkalım şurdan. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
That's the line to get out. Çıkış o tarafta. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Hello. It's me, Lance Romance. Alo. Benim, Lance Romance. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Your first mission is to look out the window. İlk görevin pencereden dışarı bakmak. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Whatever you say, Lance. Baş üstüne, Lance. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
This is Bill and Marty saying, "Marge, go down to the basement." Karşınızda Bill ve Marty, "Marge, bodruma in." The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
The violin, pants with a crease. Why? Keman, ütülü pantolon. Neden? The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Marge, you deserve a wedding day that, unlike our children, Marge, çocuklarımız dışında, önceden planlanan The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
was planned in advance. bir düğünü hak ediyorsun. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
So, will you marry me in style? Benimle evlenir misin? The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Oh, yes, Homer. Yes. Oh, evet, Homer. Evet. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Did you hear that Santa? She said, yes! Yes! Duydun mu Noel Baba? Evet dedi! Evet! The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Now back to your cold airless tomb. Şimdi soğuk havasız mezarına geri dön. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
It's beautiful. But that's an awful lot to pay Çok güzel. Fakat, sadece bir kez giyeceğim The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
for a dress I'll only wear once. bir elbise için oldukça fazla. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Marge, a woman only gets one chance at a second remarriage. Marge, bir kadın ikinci kez tekrar evlenirken sadece bir kez şans bulur. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
The choice is yours. You can look like a fairy princess, Seçim senin. Pamuk prenses gibi görünüyorsun, The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
or a pig wrapped in rags. ya da gazeteye dolanmış domuz gibi. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
A princess? Bir prenses? The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Fine. We'll do it your way. Tamam. Senin tercihini yapalım. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
This one's a little gay, isn't it? Bu biraz eşcinsel gibi, değil mi? The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Well, the last time I checked, pirates weren't gay. En son kontrol ettiğimde, korsanlar eşcinsel değildi. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Dude, how'd you check? Dostum, nasıl kontrol ettin? The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Check out this rocket ship cake, Marge. Şuna bak, roket gemi pastası, Marge. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
That's for a child's birthday. We're going to get this one. Çocuk doğum günleri için. Biz bunu alacağız.. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Maybe we can bury the rocket ship inside the cake. Belki de roket gemisini pastanın içine gömebiliriz. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
And that would be a big surprise, Ve bu büyük bir sürpriz olurdu, The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
because I'd forget about it pretty quick. çünkü bunu oldukça çabuk unuturdum. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
No rockets! You can pick the frosting. Roket yok! Şekerli beyaz karışımı alabilirsin. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
We'll take lemon. Limon alıyoruz. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Okay, I want white roses at the alter, Peki, beyaz gülleri girişte, The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
red roses along the aisle, and blue roses in the centerpieces. kırmızı gülleri koridorda ve mavi gülleri de masanın ortasında istiyorum. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
There are no blue roses. Mavi gül yok. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
I want to talk to Howard! Howard ile konuşmak istiyorum! The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Howard died ten years ago. Howard on yıl önce öldü. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Well did he take all the blue roses with him? Ne yani bütün mavi gülleri beraberinde mi götürdü? The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
My father was a lovely man. Babam şirin bir adamdır. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
He took very good care of my mother and me. Anneme ve bana çok iyi baktı. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
All right, people. I want every table to have two baskets of bread, Tamam millet. Her masada 2 ekmek sepeti, The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
but only one plate of butter. ama sadece bir tabak tereyağı istiyorum. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
That'll stimulate conversation. Bu, sohbeti teşvik edecek. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
There is no "we" in "wedding." "Düğün"de "biz" diye bir şey yok. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
But there is, Marge. The first two letters. Ama var, Marge. İlk iki kelime. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
I can't believe you're ruining the second Thursday before the wedding! Düğünden önceki ikinci Perşembeyi batırdığına inanamıyorum! The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
I can't believe you told Lenny and Carl they could bring dates! Lenny ve Carl'a sevgililerini getirebileceğini söylediğine inanamıyorum! The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
'Cos they're not even coming to the wedding. Çünkü onlar düğüne bile gelmiyorlar. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Because they're RSVP cards arrived one day after the deadline! Çünkü onlar zaman sınırından sonra gelen "Lütfen cevaplayınız" kartlarıdır! The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Marge, maybe you should take a break from wedding planning. Marge, belki de düğün planlama işine biraz ara versen iyi olacak. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
I think you're becoming Bridezilla! Sanırım gittikçe Gelin zilla oluyorsun! The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Bridezilla? Gelin zilla mı? The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
A combination of bride and Godzilla? Gelin ve Godzilla nın birleşimi mi? The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
How could you say that? Bunu nasıl dersin? The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
More like you're a King Wrong! Sen de daha çok Kral Yanlış gibisin! The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
No matter what I do, Marge yells at me. Ne yaparsam yapayım, Marge bana bağırıyor. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
If she's like this now, what will she be like after we get married? Eğer şimdi böyleyse, evlendikten sonra acaba nasıl olur? The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Okay, okay. Everyone, back off! Tamam, tamam. Herkes çekilsin! The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
I want to see myself. Kendimi görmek istiyorum. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
A pimple? Not on my day, you don't. Sivilce mi? Benim günümde değil, yapamazsın. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Okay, it's go time. Tamam, gitme zamanı. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Dim the lights. Işıkları karartın. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
To the band. Müzik. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
And release the groom. Ve damadı serbest bırakın. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Homer, that's you. Homer, bu sensin. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
We are now eleven seconds behind schedule! Planlananın on bir saniye gerisindeyiz! The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
I can't believe Homer left me at the alter. Homer'in beni girişte terk etmesine inanamıyorum. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Oh, Marge. Have a shrimp puff. Oh, Marge. Boşver canım. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Wipe your tears with the monogram napkins. Monogram peçeteyle göz yaşını sil. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
I know it is hard, but smile for the cameraman from Gary's Magic Moments. Zor olduğunu biliyorum, ama Gary'nin sihirli anıları kamerasına gülümse. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
You have my deepest sympathy. Acınızı derinden paylaşıyorum. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
What's going on? What's with all the darkness? Neler oluyor? Bütün bu karanlık da ne? The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171835
  • 171836
  • 171837
  • 171838
  • 171839
  • 171840
  • 171841
  • 171842
  • 171843
  • 171844
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim