• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171839

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What's your favorite episode of my show? Şovumun en çok sevdiğin bölümü nedir? The Simpsons Waverly Hills, 9021-D'Oh-1 2009 info-icon
Look, can you please, please help a poor little girl Bak, zorlu yoldan geçmeye çalışan zavallı küçük bir kıza The Simpsons Waverly Hills, 9021-D'Oh-1 2009 info-icon
who was just trying to fit in? lütfen yardım eder misin, lütfen? The Simpsons Waverly Hills, 9021-D'Oh-1 2009 info-icon
I got a new nose, I got famous, Yeni burun yaptırdım, ünlü oldum, The Simpsons Waverly Hills, 9021-D'Oh-1 2009 info-icon
Wait. I want to ask you something. Bekle. Sana bir şey sormak istiyorum. The Simpsons Waverly Hills, 9021-D'Oh-1 2009 info-icon
So you know what I did? Ve ne yaptım biliyor musun? The Simpsons Waverly Hills, 9021-D'Oh-1 2009 info-icon
I got it halfway. Oh, yarıladım. The Simpsons Waverly Hills, 9021-D'Oh-1 2009 info-icon
I'm here to verify Buranın, Bart ve Lisa Simpson'ın The Simpsons Waverly Hills, 9021-D'Oh-1 2009 info-icon
Yes, I lied to you, Evet, size yalan söyledim, The Simpsons Waverly Hills, 9021-D'Oh-1 2009 info-icon
but you only liked me because of a lie. ama sadece bir yalandan dolayı beni sevdiniz. The Simpsons Waverly Hills, 9021-D'Oh-1 2009 info-icon
So if you think about it Ve düşünürseniz... The Simpsons Waverly Hills, 9021-D'Oh-1 2009 info-icon
With pages missing. Koş köpek koş. Bazı sayfaları eksik. The Simpsons Waverly Hills, 9021-D'Oh-1 2009 info-icon
Lego spaceship, poorly assembled. Lego uzay gemisi, kötü birleştirilmiş. The Simpsons Waverly Hills, 9021-D'Oh-1 2009 info-icon
My bros will miss me. Ağabeylerim beni özler. The Simpsons Waverly Hills, 9021-D'Oh-1 2009 info-icon
Please... Kendim olarak tanınan bir yere The Simpsons Waverly Hills, 9021-D'Oh-1 2009 info-icon
Although, I am gonna miss our little love nest. Ama yine de küçük aşk yuvamızı özleyeceğim. The Simpsons Waverly Hills, 9021-D'Oh-1 2009 info-icon
Come on, boy. Be cool! But... Hadi evlat. Sakin ol! Ama... The Simpsons Waverly Hills, 9021-D'Oh-1 2009 info-icon
And so, in summary, there are only two real commandments, Ve özetlersek, iki gerçek emir vardır, The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
and the other eight are just filler. ve diğer sekizi geçicidir. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
And now, I have some exciting news. Ve şimdi, bazı ilginç haberlerim var. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Tomorrow will be blessed with a visit Yarınımız, bütün kutsallığıyla, The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
from the highest ranking clergyman of our Presbylutheran faith, Presbylutheran inancımızın en yüksek mevkisinde bulunan... The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
his holiness, the parson. ...papazın ziyaretiyle kutsanacak. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
The parson? He's coming here? Papaz mı? Buraya mı geliyor? The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Oh, my God! She fainted! Let's go get smelling salts! Aman Tanrım! Bayıldı! Kokan tuzlardan alalım! The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Suckers! Zavallılar! The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Springfielders have camped out all night Springfieldliler, Rahibe Teresa'nın, mobiletine gaz almak için The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
to get a glimpse of the most saintly person to visit our town durduğu günden bu yana, kasabamızı ziyaret eden The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
since Mother Teresa stopped here to gas up her Vespa. en aziz insanı görebilmek için bütün gece boyunca kamp kurdular. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
And I'm selling all sorts of faith based knick knacks. Ve bütün bu inanç içerikli ıvır zıvırları satıyorum. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
"I'd commit arson for the parson." "Papaz için kasıtlı yangın çıkarırdım." The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
"Clergymen can kiss my apse." "Aziz benim apsisimi öpebilir." The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
All kinds of gems. Tüm taş çeşitleri. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Surprisingly, none of them have sold. Maalesef hiçbiri satılmadı. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Except for this one. Bunun dışında. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
There you have it. News has never been softer. İşte bu senin. Haberler bu kadar sakin olmamıştı. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
What's that? The parson is here! Ne var? Papaz burda! The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Oh, my God! It's him! The earthly embodiment Aman tanrım! Bu o! Yardımcı papaz ulusal kongresinin The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
of the elected chair of the national congress of deacons. seçilmiş makamın dünya simgesi. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Hello, everybody. I hope you didn't go to all this trouble for little old me. Merhaba herkese. Umarım bütün bunlar benim gibi yaşlı biri için değildir. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Parson, Parson. Give us a quick official church position on family? Papaz, papaz. Bize hemen resmi bir aile içi kilise görevi verir misin? The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Well, in these modern times, family is more important than ever. Şey, bu modern zamanlarda, aile her şeyden çok daha önemlidir. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
You just made my mustache tingle. Bıyığımı kaşındırdın. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Settle. Settle down. Sakin. Sakin ol. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Now, now. I'm just a man like any other that has been chosen by God. Şimdi, şimdi. Ben tanrı tarafından seçilmiş herkes gibi biriyim. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
I have come here from our world spiritual headquarters in Michigan City, Indiana Buraya Michigan City, Indiana'daki dünya ruhani merkezimizden The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
to say, "Keep up the good work." "İyi işlere devam edin." demek için geldim. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
And now, if you'll excuse me, I'll do a little speaking with your deacon. Ve şimdi, izin verirseniz, yardımcı papazınızla biraz konuşacağım. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
I love to go to church It's where I like to read Okumaktan hoşlandığım kiliseye gitmeyi severim The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
I get a day in of praying And still tee off by three Günüm dua ederek geçer Ve 3 nolu sopayı seçerim. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Oh, calm down, Tim. He's just your old roommate from Texas Christian. Sakinleş Tim. O senin Texas Christian'dan oda arkadaşın sadece. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
He's like the pope of this thing! O sanki bu şeyin papası gibi! The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
This would be like Mary Kay visiting you when you were selling her cosmetics. Mary Kay'in kozmetik ürünlerini satarken, seni ziyaret etmesine benziyor. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
That is if you had stuck with it. Tabi bundan başın sıkıştıysa. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
You asked me to quit, because I was making more than you. Benim vazgeçmemi istedin, çünkü senden daha fazla yapıyordum. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Not now. He's here. Şimdi değil. O burada. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Welcome, Your Holiness. Hoşgeldiniz, Aziz Efendimiz. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
You'll love what we've done with the church. Kiliseye yaptığımız şeyi seveceksin. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
There's fresh wax on all the pews. Kilise sıralarında taze bal mumu var. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Sounds to me like somebody put on more than just one coat. Sanki birisi, birden fazla palto giymiş gibi geliyor. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Tim, is there somewhere that we can talk? Tim, konuşabileceğimiz bir yer var mı? The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Of course. My office. Tabi ki. Ofisim var. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Walking to your office is what I like to do Ofisine yürümek sevdiğim bir şey. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Maybe while we're at it We'll peek in at your pews Belki de oradayken senin yerlerine göz atarız. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Nilla wafer? Gofret? The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
I'll take two if you don't mind. Sakıncası yoksa iki tane alacağım. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Tim, I'm here because of a problem with your last recertification. Tim, son ruhsatındaki problemden dolayı burdayım. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
When we tried to charge the filing fee to your credit card, Doyurucu ücreti senin kredi kartına göndermeye çalıştığımızda The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
it was declined. reddedildi. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Oh, yeah. The bank put on a security hold Oh evet. Ücretin poker kulübünden... The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
after they saw charge from an offshore poker club. geldiğini görünce, banka güvenlik altına aldı. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Helen had bought a fireplace poker from Nova Scotia. Helen Nova Scotia'da bir şömine poker almıştı. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
She says it shifts logs better than American pokers. Amerikan pokerlerine göre kayıtları daha iyi değiştirdiğini söylüyor. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
But I disagree. We'll get through it. We always do. Ama katılmıyorum. Bunu aşacağız. Her zaman ki gibi. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Well, love conquers all, huh? Hmm, aşk her şeyin üstesinden gelir, ha? The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
I remember when she was Helen Schwarzbaum. Helen Schwarzbaum olduğunu hatırlıyorum. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
In fact, I remember when she was Harold Schwarzbaum. Aslında Harold Schwarzbaum olduğunu hatırlıyorum. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
But for the three months it took your card to go through, Fakat, kartın 3 aydır işlemde.. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
you weren't certified. ruhsatı alamadın. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Anything you officiated during that time Bu sürede görevini yaptın mı The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
funerals, baptisms, even bingo. cenazeler, vaftiz töreni, hatta bingo. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Well it just didn't count. O sayılmadı ama. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Well, I'm sure the Lord is understanding. Hmm, eminim efendimiz anlıyordur. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
No, He's not. Hayır, anlamıyor. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
I'll notify those affected right away. sarsılmış olanları hemen bildireceğim. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Tea time. Çay vakti. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Helen, I was briefly uncertified. Helen, kısaca ben ruhsatsızım. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
So all those graces you said were a lie? Yani bana söylediğiniz tüm iltifatlarınız bir yalan mıydı? The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
That food might as well have been regurgitated by Satan himself. Bu yiyecek şeytanın kendisini bile kusturabilirdi. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Regurgitated by Satan He couldn't keep it down Şeytan kustu Engelleyemedi. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Oh, 666 He got sick, sick, sick Oh, 666 oldu hasta ta ta The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
And that's how volcanoes were born Ve işte volkanlar böyle doğar. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Due to a bureaucratic snafu, I wasn't an official minister Bürokratik karışıklıklar nedeniyle, Sevgilin Estelle'i dinlenmesi için... The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
when we laid your dear Estelle to rest. ...yatırdığımızda resmi papaz değildim. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
She still alive? Hala hayatta mı? The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
'Cos I left her ashes on the bus. Çünkü küllerini otobüste bıraktım. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
So Captain, when I blessed your vessel, it didn't count. Şey, kaptan, gemini kutsadığımda işe yaramadı. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
Maybe the next one! Belki bi dahaki sefere! The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
So I'm afraid I wasn't the minister when I blessed your ten roof shanty. Korkarım ki on katlı gecekondunuzu kutsadığımda papaz değildim. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
So that's why that ghost keeps coming through the window. Demek bu yüzden hayaletler devamlı penceremin önüne geliyor. The Simpsons Wedding for Disaster-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171834
  • 171835
  • 171836
  • 171837
  • 171838
  • 171839
  • 171840
  • 171841
  • 171842
  • 171843
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim