Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171695
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Straight up, Marge. That hoochie only likes you because you can drive. | Çok haklısın, Marge. O sürtük seninle sadece araba kullanabildiğin için ilgileniyor. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Shut up! You don't know her! Zelda loves me! | Sus! Onu tanımıyorsun! Zelda beni seviyor! | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
I hate this house! | Bu evden nefret ediyorum! | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Turn that down! You call that music? | Kapat şunu! Buna müzik mi diyorsun? | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
He used to be such an angel. | Eskiden çok usluydu. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Maybe you should give him another chance. | Belki ona bir şans daha tanımalısın. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
No. He's gotta learn, Marge. The way my dad made me learn. | Hayır. Öğrenmek zorunda, Marge. Babamın bana öğrettiği gibi. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
He is your dad. | İyi de o senin baban. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Cosmic. | Tanrı'nın işi işte. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Hey, Abe, what are you doing here? | Abe, burada ne yapıyorsun? | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
We heard you lost your driving privileges. | Araba kullanmanı yasakladıklarını duyduk. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Well, for your information, I can still drive to the store, | Hâlâ markete kadar gidebiliyorum... | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
but I have to be back in five minutes with these things for the baby. | ...ama beş dakika içinde bebek için bunları alıp dönmem gerekiyor. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Oh, Gentlemen, the new scratch and win tickets are out today. | Beyler, bugün yeni kazı kazan kartları geldi. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
I'll take one, Achu. | Bana bir tane ver, Açu. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
No, not "chu," "pu." | Hayır, "çu" değil "pu" ile. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
I got troubles with both. | Ben ikisini de söyleyemiyorum. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Finally the shakes are working for me. | Sonunda titremelerim bir işe yaradı. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Pardon me, sir. | Affedersiniz bayım. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Your scrapings have landed on my jacket from Planet Hollywood, Orlando. | Kazıdıklarınız Planet Hollywood'dan aldığım montun üstüne geldi. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
So, what if it did? | Eee, ne olmuş? | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
So, it is very thoughtless. | Bu yaptığınız çok saygısızca bir hareket. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
I should cut you like I cut sodium out of my diet. | Seni sodyum tüketmeyi kestiğim gibi keserim | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
You don't scare me with your dignity and your subtle cologne. | Heybetin ve güzel parfümünle beni korkutamazsın. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Then perhaps you should be taught a lesson by us, | Belki de sana iyi bir ders vermeliyiz,... | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Los Souvenir Jacquitos! | ...biz Hediyelik Mont çetesiyiz! | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Bring it on. | Elinizden geleni ardınıza koymayın. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Please, gentlemen. Violence is not the answer. | Lütfen beyler. Şiddet çözüm değil. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Then what is? | O zaman çözüm ne? | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Some sort of death race? | Ölüm yarışı gibi bir şey. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
That's what I would do. | Ben olsam öyle yapardım. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Very well, Viejo. | Pekâlâ, ihtiyar. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
You shall have your death race. | Seninle ölüm yarışına varım. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Death race? | Ölüm yarışı mı? | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
And another thing. No death races. | Bir şey daha, ölüm yarışı yapmak yasak. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Oh, I better not. | Yarışmasam daha iyi olur. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Fine! I'll meet you at the abandoned aqueduct. | Tamam! Terk edilmiş su kemerinde görüşürüz. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
For the death race? | Ölüm yarışı için mi? | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Yes, the death race. | Evet, ölüm yarışı için. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
All right, seniors and señores, | Pekâlâ, ihtiyarlar ve baylar,.. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
whichever car makes it through that tunnel first is the winner. | ...tünelden ilk çıkan kazanır. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
But it's only big enough for one car. | Ama oraya sadece bir araba sığar. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
What are you scared of, old man? | Ne o, korktun mu ihtiyar? | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Everything. Dogs, Dutchmen, the gathering darkness. | Ben her şeyden korkarım. Köpeklerden, Felemenklerden, karanlıktan. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
All right. When I yank down my girlfriend's tube top, | Pekâlâ. Kız arkadaşımın üstündeki indirdiğimde... | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
the race will begin. | ...yarış başlar. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
What? I'm just trying to bring you into my world. | Ne oldu? Seni hayatımın bir parçası yapmaya çalışıyorum. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
(SIGHING) Just go. | Gidin hadi. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Old friend, your jacket, she burns. | Eski dostum, ceketin yanıyor. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Then I burn with her, | İnsanlar gittiğim dükkanları... | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
for I would rather die than have people not know | ...bilmedikten sonra neyleyim yaşamayı,... | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
what stores I have been to. | ...ben de ceketimle birlikte yanarım. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
We're the baddest punks in our age bracket! | Yaş aralığımızdaki en kral adamlar bizleriz! | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
My beard. I broke my beard. | Sakalım. Sakalım kırıldı. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Oh, my God! We can't let Homer know. | Aman Tanrım! Homer bunu öğrenirse işim biter. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Oh! That is it! Abraham J. Simpson, | Bu kadarı yeter! Abraham J. Simpson,... | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
you are never driving again! Ever! | ...bir daha araba kullanmayacaksın! Asla! | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
I can't believe I cracked up my only set of wheels. | Elimdeki tek arabayı da hurdaya çıkardığıma inanamıyorum. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Put on a smile, high pants. I've got a surprise for you. | Biraz yüzün gülsün, kısa pantolonlu. Sana bir sürprizim var. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
I've booked us a room for the weekend in Branson, Missouri. | Branson Missouri'de hafta sonu için iki kişilik yer ayırttım. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
The Gritz Carlton Hotel. | Gritz Carlton Oteli'nden. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Oh! That's great, but there's a slight hitch. | Bu harika bir haber ama ufak bir sorunumuz var. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
You see, I'm temporarily between cars. | Kısa bir süreliğine araba bende olmayacak. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
But we don't need anything to have fun but ourselves. | Ama eğlenmek için birbirimizden başka bir şeye ihtiyacımız yok. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
(SINGING) Give me that old time fun Give me that old time fun | Eskisi gibi eğlenelim. Eskisi gibi eğlenelim. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Give me that old time fun | Eskisi gibi eğlenelim. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
The kind where we stay home | Evde eğlendiğimiz gibi. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Zelda, may I offer you a lift? | Zelda, seni bırakmamı ister misin? | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Don't feel bad, Abe. | Kendini kötü hissetme, Abe. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
I'll always think of you as my friend without a car. | Seni hep arabasız arkadaşım olarak hatırlayacağım. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Don't go, Zelda! I love you! | Gitme, Zelda! Seni seviyorum! | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Zelda, I'm gonna make you forget about your grandchildren. | Zelda, benimleyken torunlarını bile hatırlamayacaksın. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Oh, what'll I do? | Şimdi ben ne yapacağım? | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Hey, Grampa. Stealing Mom's car? | Merhaba büyükbaba. Annemin arabasını mı çalıyorsun? | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, it's the only way to win back Zelda. | Evet, bu Zelda'yı geri kazanmamın tek yolu. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
And if I go to prison, I'll get better food and more hugs. | Hem hapse girersem daha iyi yemekler ve daha fazla kucak beni bekliyor. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Uh, it's actually blue wire to yellow wire. | Mavi kabloyu sarıya bağlaman gerekiyor. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Hot diggety Dodge! | Vay anasını arkadaş! | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Next stop, Branson, Missouri! | Sıradaki durağımız Branson Missouri! | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Can I tag along? | Ben de gelebilir miyim? | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Sure, why not? School ain't helping you. | Neden olmasın? Okulda bir şey öğrendiğin yok zaten. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Oh, I hate this hippie crap. | Bu hippi şarkılarından nefret ediyorum. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
RADIO ANNOUNCER: And now, WOMB, warm and safe radio, | Sıcak ve güvenilir radyo WOMB,... | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
takes you back to the golden age of radio theater. | ...şimdi sizi radyo tiyatrosunun altın çağına götürecek. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
ANNOUNCER 2: It's The Itchy and Scratchy Hour, | Şimdi Itchy ve Scratchy başlıyor. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
presented by Hansen's Moustache Wax, | Hitler'in kullanmadığı bıyık ağdası,... | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
the moustache wax Hitler doesn't use. | ...Hansen Bıyık Ağdaları sunar. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
ANNOUNCER 2: As we join tonight's adventure, | Bugünkü maceramızda,... | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
we find Itchy at the counter of his butcher shop. | ...Itchy kasaptan içeri girer. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
ITCHY: Hiya, Scratchy. | Merhaba Scratchy. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
SCRATCHY: You're crushing my head! | Başımı eziyorsun! | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
During the war, Eleanor Roosevelt was the voice of Scratchy. | Savaş yıllarında Scratchy'yi Eleanor Roosevelt seslendiriyordu. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
The lady knows funny. | Kadın komediden anlıyormuş. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
First he wrecks your car, then he steals mine. | Önce senin arabanla kaza yaptı, şimdi de benim arabamı çalmış. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Your father's out of control. | Baban kontrolden çıktı. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Oh, sure, when he does something bad, he's my father. | Tabii ya, kötü bir şey yapınca hemen benim babam oluyor. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
He must've dropped this. | Bunu düşürmüş olmalı. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
We've gotta go after them! | Peşlerinden gitmeliyiz! | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Branson is a thousand miles away, and we've got no car. | Branson 1600 KM uzakta ve arabamız yok. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Oh! That was lucky. | Şansa bak. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |