Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171699
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
a cup of coffee, a slice of cheesecake and a newsreel | ...bir fincan kahve, bir dilim peynirli pasta ve aktüalite filmi alabilirsin,... | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
with enough change left over to ride the trolley... | ...ayrıca Battery Park'tan Polo Grounds'a... | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
from Battery Park to the Polo Grounds. | ...giden tramvay için paran bile kalır. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
There's a can. | İşte bir kutu. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
You have to cut these six pack holders up, otherwise fish get trapped in them. | Altılı paket tutacaklarını kesmelisin, yoksa balıklar takılıyor. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
My first dollar! | İlk dolarım! | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Thanks to you, Lisa and our hemp smoking friend. | Senin sayende, Lisa... ve kenevir tüttüren arkadaşımız sayesinde. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Shine on, you crazy diamond. | "Shine on, you crazy diamond." | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Sounds like somebody's living in the past. | Görünüşe bakılırsa biri geçmişte yaşıyor. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Contemporize, man! | Modernleş, adamım! | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Well, Lisa, as my adviser, you're entitled to 10%. | Lisa, danışmanım olarak senin payın 10%. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Oh, I'm not doing this for the money. | Bunu para için yapmıyorum. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
I'm just happy knowing that future generations... | Gelecek nesillerin bozulmamış refüjlere ve el değmemiş... | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
will enjoy unspoiled median strips and pristine highway embankments. | ...otoyol setlerine sahip olacağını bildiğim için mutluyum. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
[Kent Brockman] And from our "it's funny when it happens to them" file... | Ve "onların başına gelince komik oluyor" haber dizimize geliyoruz: | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
remember millionaire C. Montgomery Burns... | ...güneşimizin önünü kapatan, kasabalı bir çocuğu ezen... | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
the man who blocked out our sun, ran over a local boy and stole Christmas from 1981 to 1985? | ...ve 1981 ve 1985 yılları arasında Noel'i çalan adamı,... | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Well, guess who's flat broke and picking up trash for a living. | Bilin bakalım kim meteliksiz kalmış ve karnını doyurmak için çöp topluyor. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Please be Flanders. Please be Flanders. Please be Flanders. | Lütfen Flanders olsun. Lütfen Flanders olsun. Lütfen Flanders olsun. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Excuse me, Mr. Burns. Now that you're completely ruined, how do you feel? | Affedersiniz, Bay Burns. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Excellent. I'm on my way back to the top. | Mükemmel. Tekrar zirveye çıkma yolundayım. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
I've turned these cans into "can do." | Bu kutuları, "kazanca" dönüştürdüm. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Well, you smell terrible. Good luck to you, sir. | Berbat kokuyorsunuz. İyi şanslar, bayım. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Wow. He went from stinking rich to just plain stinking. | Vay. Önceden acayip zengindi, şimdi acayip pis kokuyor. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Good one, Mom. Oh, you're so bad, honey. | Çok iyiydi, anne. Çok kötüsün, tatlım. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
You guys shouldn't laugh at him. Mr. Burns has changed. He's different now. | Ona gülmemelisiniz. Bay Burns değişti. O artık farklı biri. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Yeah. He's broke. [Laughing] | Evet. Beş parasız. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Two in a row! [Groans] | Peş peşe iki tane! | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Oh, you've really turned my life around these past few weeks, Lisa. | Son birkaç haftada hayatımı tamamen değiştirdin, Lisa. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
I've got my own business again, my beloved employees. | Yine kendi işim ve sevgili çalışanlarım var. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Oh, consarn it. | Lanet olsun. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Uh, come on! Let's pick up the pace, you neglected old nincompoops. | Hadi! Hızlanın, sizi yaşlı avanaklar. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Mr. Burns, if you want people to do a good job, you can't bully them. | Bay Burns, eğer insanların iyi çalışmasını istiyorsanız, onlara hakaret edemezsiniz. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
You have to show them they're appreciated. | Onlara, takdir edildiklerini göstermelisiniz. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Oh. Capital idea, partner. | Harika fikir, ortak. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
People, if we meet this week's quota... | Millet, eğer bu haftanın kotasını doldurursanız,... | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
I'll take you to the most duck filled pond you ever sat by. | ...sizi şimdiye kadar gittiğiniz en bol ördekli gölete götüreceğim. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Oh, hot diggety! That's how they got me to vote for Lyndon LaRouche. | Vay anasını! Beni Lyndon LaRouche'e oy vermeye de böyle ikna ettiler. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Wow. Even I didn't know he was so committed to recycling. | Vay. Kendini geri dönüşüme bu kadar adadığını ben bile bilmiyordum. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
See? I told you Mr. Burns has changed. See? | Gördünüz mü? Size, Bay Burns'ün değiştiğini söylemiştim. Gördünüz mü? | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Lisa, nobody likes a gloater. Right, Homie? Uh huh. | Lisa, kimse ben söylemiştim diyenleri sevmez. Değil mi, Homer? | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Yes. Thank you, everyone. But... 10% of your applause... | Evet. Hepinize teşekkür ederim. Ama... alkışlarınızın 10%'u... | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
should go to my little partner, Lisa Simpson. | ...ortağım Lisa Simpson'a aittir. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
For, if it were not for her infectious moralizing, we would not be here today... | Eğer onun bulaşıcı ahlâk dersleri olmasaydı, bugün burada... | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
to witness the unveiling of... the Li'I Lisa Recycling Plant. | ...Minik Lisa Geri dönüşüm Fabrikası'nın açılışını yapıyor olmazdık. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Oh, ain't that cute? | Ne sevimli değil mi? | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Makes Li'I Debbie look like a pile of puke. | Minik Debbie, bunun yanında kusmuk yığını gibi kalıyor. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Would you like to be the first to take a tour of the plant, Li'I Lisa? | Fabrikayı gezen ilk kişi olmak ister misin, Minik Lisa? | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
I'd love to, partner. | Seve seve, ortak. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
The whole plant is environmentally sound. | Tüm fabrika çevreye duyarlı. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
It's powered by old newspapers, the machinery is made entirely of used cans... | Fabrika eski gazete kâğıtlarıyla işliyor,... | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
and the windows are from the old liquor bottles we collected. | ...ve pencereler, topladığımız içki şişelerinden yapıldı. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Hey! I thought I told you to stop licking my windows. | Hey! Sana pencerelerimi yalamayı bırakmanı söylemiştim. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
I know. You told me. | Biliyorum. Söylemiştin. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
And when I woke up this morning, I said, "Barney, you're not gonna lick that man's " | Bu sabah uyandığımda şöyle dedim, "Barney, o damın pencerelerini yala..." | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
I'm so proud of you, Mr. Burns. You're getting your fortune back... | Sizinle gurur duyuyorum, Bay Burns. Servetinizi geri kazanıyorsunuz... | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
and you're doing it without endangering the planet... | ...ve bunu, gezegene zarar vermeden ya da... | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
or cozying up to the Aspen crowd. | ...Aspen topluluğuyla samimi olmadan yapıyorsunuz. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Oh, hold your accolades till the end of the tour. | Övgülerini gezinin sonuna sakla. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
You haven't seen the best part. | En iyi kısmını henüz görmedin. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
I couldn't watch your demonstration of the fish caught in the plastic rings... | Plastik halkalara yakalanan balıkların gösterdiğinde,... | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
without getting an idea. | ...aklıma bir fikir geldi. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Look out over the water. | Suya bak. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
I figured if one six pack holder will catch one fish... | Eğer bir altılı paket halkası bir balık tutabiliyorsa,... | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
a million sewn together will catch a million fish. | ...bir milyon halkanın, bir milyon balık tutabileceğini keşfettim. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
What's going on? [Chuckles] | Neler oluyor? | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
I call it the Burns Omni Net. | Adını Burns Omni Net koydum. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
It sweeps the sea clean. | Denizi silip süpürüyor. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
I call our product Li'I Lisa's Patented Animal Slurry. | Adını, Minik Lisa Patentli Hayvan Bulamaç'ı koydum. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
It's a high protein feed for farm animals... | Yüksek proteinli hayvan yemi,... | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
insulation for low income housing... | ...fakir evleri için izolasyon malzemesi,... | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
a powerful explosive and a top notch engine coolant. | ...kuvvetli bir patlayıcı ve birinci sınıf motor soğutucusu. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
And best of all, it's made from 100% recycled animals. | Ve en iyi tarafı, %100 geri dönüşüm yapılmış hayvanlardan elde ediliyor. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
[Groans] I think I'm gonna be sick. | Sanırım kusacağım. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Oh, a spoonful of slurry will cure what ails ya. | Bir kaşık bulamaç, derdine şifa olur. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Oh! You haven't changed at all! | Sen hiç değişmemişsin! | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
You're still evil. And when you're trying to be good, you're even more evil. | Hâlâ kötüsün. Ve iyi olmaya çalıştığında, çok daha kötü oluyorsun. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
I don't understand. Pigs need food. Engines need coolant. | Anlamıyorum. Domuzların yeme, motorların soğutucuya ihtiyacı var. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Dynamiters need dynamite. I'm supplying it to them at a tidy profit. | Dinamitçilerin, dinamite ihtiyacı var. Onlara bunu uygun kâr miktarıyla sağlıyorum. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
And not a single sea creature was wasted. | Ve tek bir deniz canlısı bile zayi olmuyor. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
You inspired it all, Li'I Lisa. [Gasping] | Tüm herşeye sen ilham oldun, Minik Lisa. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
You [Panting] | Sen... | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Stop! Don't recycle! It's murder! You're helping Mr. Burns! | Durun! Geri dönüşüm yapmayın! Bu cinayet! Bay Burns'e yardım ediyorsunuz! | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
[Monotone] But you told us to recycle. | Ama geri dönüşüm yapmamızı sen söyledin. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
[Monotone] You convinced us it was good. | İyi bir şey olduğuna bizi inandırdın. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
No. It's evil. Please! Stop recycling! | Hayır. Kötü. Lütfen! Geri dönüşüm yapmayı bırakın! | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
[Monotone] Stop. You can't mix plastic with paper. | Dur. Plastik ve kâğıdı karıştıramazsın. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
[Groans] I can't get the smell of slurry out of my clothes. | Giysilerimden bulamacın kokusunu çıkartamıyorum. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Oh, I was a fool to help that horrible old man. | O korkunç yaşlı adama yardım etmekle aptallık ettim. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
I hope you learned your lesson, Lisa. | Umarım dersini almışsındır, Lisa. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Never help anyone. [Doorbell Rings] | Asla kimseye yardım etme. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Simpson, what are you doing here? Why aren't you at work? | Simpson, burada ne yapıyorsun? Neden işte değilsin? | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
I made a bad mistake and Lenny sent me home to think about what I did. | Büyük bir hata yaptım ve Lenny, gidip yaptığımı düşünmem için beni eve yolladı. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
But I don't remember what it was, so I'm watching TV. | Ama ne yaptığımı hatırlamıyorum, ben de televizyon izliyorum. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Well, Lenny's reign of terror is over. | Lenny'nin dehşet veren saltanatı sona erdi. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Mr. Burns bought the plant back this morning. And | Bay Burns, bu sabah santrali geri aldı. Ve... | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Enough chitchat. I need to see Lisa. | Bu kadar lak lak yeter. Lisa'yı görmem gerekiyor. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
I don't want to talk to you, Mr. Burns. | Sizinle konuşmak istemiyorum, Bay Burns. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
Oh, I think you will. | Bence konuşacaksın. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
You see, I've just sold the Li'I Lisa Recycling Plant for $120 million. | Minik Lisa Geri Dönüşüm Fabrikası'nı 120 milyon dolara sattım. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |