Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171474
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| that an asteroid will strike the earth on July 15, 9789. | ...15 Temmuz 9789'da yeryüzüne bir astreoid çarpacak. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| I'll be President of Hell by then. | O zamana kadar ben cehennemin başkanı olacağım. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Fine. Good luck with your project, | Peki bakalım. O zaman sana kesin daha başlamamış olduğun projende başarılar. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| I'll tell you my project. | Sana projemi anlatayım. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| A fisteroid hitting the planet Nerd! | Fisteroidler, İnekler Gezegenine çarpıyor! | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| That's pathetic. | Eziğin tekisin. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Aw, geez, I put a lot of time in this. | Tanrım, bunu yapabilmek için çok uğraştım. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Back to the drawing board. | Çizim tahtama geri döneyim. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| MILHOUSE: Hey, Bart! | Hey, Bart! Dokunma aşısı hazır mı? | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| No. The science fair's not till next week. | Hayır. Bilim fuarı nasıl olsa gelecek hafta. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| I really need that shot. | O aşıya ihtiyacım var. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| My dog and I accidentally touched tongues. | Köpeğimle dillerimiz kazara birbirine dokundu. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| How is it "accidentally" when this is the fifth time? | Aynı şey başına beşinci kez geliyorken hâlâ kazara kelimesini nasıl kullanabiliyorsun? | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Bart, isn't that awfully similar | Geçen sene senin paşına gelen dokunma olayı da bu kadar kötü değil miydi? | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| That was preventative. | O önlenebilir bir durumdu. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| This is morning after. | Bu akşamdan kalmalık durumu. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Oh, you're right. | Haklısın aslında. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Oh, what am I going to do? | Ne yapacağım şimdi? | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Good ideas don't grow on trees. | İyi fikirler meyve gibi ağaçta yetişmiyor. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Or do they? | Yoksa yetişir mi? | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| (grunts) Good shot! | İyi atış! | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Not really. I was trying to bounce it off your left testie. | Aslında değildi. Sol testilerine vurmaya çalışıyordum. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| "Testis," my friend. | Onun ismi "testis" dostum. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Look, I need help with my science fair project. | Bilim fuarı projem için yardıma ihtiyacım var. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| To sweeten the deal, | Teklifi cazip hâle getirebilmek için, basketbolda ilk seni seçeceğim diyorum. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Ah! To be a mathlete! | Matlet olmaya! "M" siz. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Fly, orb, and find thy hoop! | Uç, çemberi gör ve topu at! | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| In the event of a primary core breach, | Kırılma yaşanırken, durumu kurtarabilmek için... | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| you have 15 seconds to avoid a complete... | ...15 saniyen var. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Howdy! (sputters) | N'ber? | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| A woman of stature! | Ne kadar endamlı bir kadın! | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Roz Davis, your new assistant. | Roz Davis, yeni asistanın. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Assistant? | Asistan mı? | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Well, I have been pretty overworked lately. | Son zamanlarda aşırı mesai yapıyordum tabii. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| But I guess I should find out a little bit about you. | Fakat senin kim olduğunu araştırmam gerikir diye düşünüyorum. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| I'm just a gal from Ohio who never wants to | Ohio'dan gelen ve bir daha asla babasını bana ödünç para... | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| call her daddy again and say, "I need to borrow money." | ...verir misin diye aramamaya yemin etmiş bir kızım. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| So your dad has money to lend? | Yani babanın sana ödünç verebileceği kadar parası var, öyle mi? | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| This is where we get our coffee. | Kahvemizi buradan alıyoruz. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Just leave a little at the bottom, | Dibinde azıcık bırakıver ki, bir sonraki gelen yenisini yapmak zorunda kalsın. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| The burning smell will let them know. | Yanık kokusundan anlayacaklardır. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Uh oh. It's old man Burns. | İhtiyar Burns burda. Merhaba, Genç Burns! | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Oh, Simpson, you do know how to whip my buggy. | Simpson, iyi yağ çekiyorsun. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| That sucker soaks up flattery | Bu herif aynı kekin şerbete aç olması gibi pohpohlanmaya aç. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Well, when it's a handsome guy like you talking... | Senin gibi yakışıklı biri konuşuyorken... | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| (laughing): Well... | Peki... | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Your giggle's like strawberry wine. | Kıkırdaman aynı çilek şarabı gibi. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| That's not very attractive, though. | Çok çekici bir şey sayılmaz ama. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Bart, I fail to see the scientific function | Bart, "Homer rezil edici" adlı icadında... | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| of this "Homer Humiliator" you've devised. | ...herhangi bir bilimsel işlev göremiyorum. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Well, we gotta come up with something. | Peki, bir şeyler uydurmalıyız. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Hey, what if we make some kind of robopet? | Ya robot hayvan falan yapmış olsaydık? | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| What made you think of that? | Bu nereden geldi şimdi aklına? | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Thy will be done, Lord Vader. | Emrinize amadeyim, Lord Vader. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Just don't hurt me. Oh, please! | Lütfen bana zarar vermeyin. Lütfen! | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| A robopet! | Evcil robot! | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Bully, Bart! Bully! | Zalim, Bart! Zalim! | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Where? Is it Nelson? | Nelson mı? | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| No, Bart, it's just an expression. | Hayır Bart, bu bir ifade. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Who hath summoned me? | Beni kim çağırdı? | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Baby seal, huh? Research shows | Bebek fok demek? Araştırmalara göre... | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| it's impossible to gaze at a baby seal | ...bebek fokun gözünün içine... | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| and say anything but... | ...bakıp diyebileceğin bir şey... | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Precisely. | İşte bu. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| And at science fairs, the "aw"s get the "A"s. | Ve bilim fuarındaki "A" notu Bart'ın oluyor. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Ah! Heavens to Asimov! | Asimov'a buradan selam ederim! | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Must make sure these wires aren't crossed. | Kabloların kesişmediğinden emin olmalıyım. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| (shrieks) Marge! | Marge! | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Get my seal club! The big one! | Fok sopamı getirin! Büyük olanı! | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| They're all pretty big. | Bunların hepsi oldukça büyük. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| I'm an experiment. | Deneydeyim. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| BART: Check it out! | Şuna bir bak! | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| So the soft fur, big eyes, and gentle motion | Yumuşak tüyler, büyük gözler, nazik hareketler... | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| are designed to make it one hell of a pet, | ...ve kaka yapmıyor oluşu onu mükemmel bir evcil hayvan yapıyor. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| This is the most adorable thing I've ever seen | Bu ömrüm boyunca karşılaştığım en sevimli şey. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| What a wonderful science fair. | Ne harika bir bilim fuarı. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Unfortunately, due to budget cuts, | Ne yazık ki, bütçe kısıtlamaları nedeniyle... | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| we could not afford our third place ribbon. | ...üçüncülük ödülünü veremiyoruz. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| No in second place, Lisa Simpson's grim description | İkincilik ödülü ise, ümitsizce fosil yakıtlara duyduğumuz... | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| of our short sighted dependence on fossil fuels. | ...bağlılığı gösteren Lisa Simpson'a gidiyor. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| It's about an asteroid. | Asteroidler hakkındaydı. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| They're all the same, Gloomhilda. | Hepsi aynı Gloomhilda cadısı. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| First place goes to Bart Simpson and Martin Prince... | Birincilik ödülü ise insanlar konfor sağlayamadığında... | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Yeah! (kissing) | Evet! | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| ...for creating a furry robotic friend | ...bunu bize sağlayacak tüylü robotu yaratan... | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| who provides comfort when humans fail to. | ...Bart Simpson ve Martin Prince'e gidiyor. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Which they will, trust me. | Bunu başaracaklar, sözüme güvenin. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| I carried you in my belly for four and a half months. | Seni karnımda dört buçuk ay taşıdım. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| When you fell out on the bus, | Otobüsten düştüğünde görevim de sona erdi. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Congratulations on getting a ribbon, Lisa! | Tebrikler ödül almışsın Lisa! | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| You must've baked a mighty fine pie. | Güzel bir pasta pişirmiş olmalısın! | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| It wasn't a pie. | Pasta değildi bir kere! Bilimle alakalıydı! | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| And it's not fair. | Ayrıca hiç adil değil. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| My project was way better than Bart's, | Benim projem Bart'ınkinden çok daha iyiydi, hem de ineğin tekinden de yardım almamıştım. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| I'm my own nerd! | Ben kendim ineğim! | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Being second ain't the worst thing that can happen. | İkinci olmak olabilecek en kötü şey değil. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Look at poor old Jasper over there. | Şuradaki zavallı Jasper'a bir bak. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| He lost his wife, his kids don't call. | Karısı öldü ve çocukları da aramıyor. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| Soon he'll just be bones and beard. | Yakında bir sakal ve bir kemikten ibaret olacak. | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 | |
| While I was sitting here feeling sorry for myself, | Oturmuş burada kendi derdime yanarken,... | The Simpsons Replaceable You-1 | 2011 |