Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171345
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| When I grow up, you can buy an apartment building | Büyüdüğümde bir apartman satın alırsın... Büyüdüğümde bir apartman inşa edebilir ve beni... | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| and make me the super. | ...ve beni kapıcı yaparsın. ...bina sorumlusu yapabilirsin. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| With that attitude, | Bu tavrın devam ederse hiç bir binama kapıcılık yapamazsın! Bu davranışlarınla... | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| you'll never super in one of my buildings! | ...hiçbir binamı sana vermem! | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Boy, I am through spoiling you. | Evlat, seni şımarttığım yeter. Evlat, seni bu kadar şımartmak yeter. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| First thing tomorrow, you're going back | Yarın ilk iş o her zaman keyif aldığın ezik hayata dönüyorsun. Yarın ilk iş olarak keyfini çıkardığın o çürük yaşantına geri döneceksin. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Oh, yeah? | Öyle mi? Öyle mi diyorsun? | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| If you don't keep splashing the cash, | Eğer nakit saçmaya devam etmezsen anneme düğün konuşmasının... Eğer parayı etrafa dağıtmayı bırakmazsan... | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| I'm gonna tell mom that it's thanks to you | ...anneme hayatındaki ilk berbat düğün resepsiyonunu... | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Blackmail your father in space, will you?! | Babana uzayda şantaj yaparsın ha?! Babana havada şantaj mı yapacaksın? | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Why is the tv back on? | Neden TV geri döndü? Neden televizyon yeniden açık? | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| What happened to the video game? | Video oyununa ne oldu? | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Oh, the video game. | Oh, video oyunu... Video oyunu mu? | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| You'd think it'd be dishwasher safe, | Bulaşık makinesinde yıkanabilir sanmıştık ama... değilmiş. Bulaşık makinesi zarar vermez sanmıştım ama yanılmışım. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Why would you put it in the dishwasher? | Neden bulaşık makinesine koydunuz ki? Neden bulaşık makinesine koydun ki? | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| You ruined it on purpose. | Bilerek bozdunuz. Bilerek yaptınız. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| You want the old folks to be zombies, | Yaşlı insanların zombi olmasını istiyorsunuz,... Yaşlıların zombi olmasını istiyorsunuz çünkü böyle olması işinizi kolaylaştırıyor. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| because it makes your jobs easier! | ...çünkü öylesi işinizi kolaylaştırıyor! | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Ooh, excuse us. | Ooh, özür dileriz. Kusurumuza bakma. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| We tried to make the worst job in the world easier. | Dünyanın en kötü işini kolaylaştırmak istedik. Dünyadaki en kötü işi biraz daha kolaylaştırmak istedik. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Well, I agree it's not the most pleasant job in the world... | Dünyanın en iyi işi olmadığını kabul ediyorum ama... Dünyadaki en güzel iş olmadığı konusunda haksız değilsiniz... | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Don't forget the low pay and the constant presence of death. | Düşük maaşları ve ölümün varlığını sürekli hissettiğimizi de unutma. Ayrıca düşük maaşı ve ölümün bitmeyen varlığını da unutma. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Well, you still should have let them have their fun! | Gene de eğlenmelerine izin vermelisiniz! Yine de eğlenmelerine izin vermeniz gerek. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| They should've had their fun before they got here. | Buraya gelmeden önce eğlenselerdi. Buraya gelmeden önce eğlenmelilerdi. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Who's ready for panini? | Kim panini ister? İtalyan tostlarınızı yemeye hazır mısınız? | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Up... that's my chair, boy. | Kalk, o benim sandalyem, evlat. O benim sandalyem, evlat. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| I'll just sit here, closer to mom's ear. | Ben de buraya otururum, annemin kulağına daha yakın. Ben de buraya, annemin kulağına daha yakın olan yere otururum. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Mom, how do you think we really got that panini press? | Anne, o panini makinesini nasıl aldık sanıyorsun? Anne, sence o italyan tostu yaptığımız makineyi aslında nasıl aldık? | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| I thought the government sent it to us | Teşvik programının parçası olarak hükümet yolladı sanıyordum. Hükümetin bize teşvik paketi bünyesinde gönderdiğini sanıyordum. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| At least that's what the letter said. | En azından mektupta yazan bu. En azından mektupta öyle yazıyordu. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Well, actually, mom... | Anne, aslında... Aslında anne... | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Uh! On second thought, boy, | Ah! Bir daha düşündüm de,.. Bir kez daha düşündüm de, evlat... | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| why don't you take my chair? | ...neden buraya oturmuyorsun? ...neden yerime oturmuyorsun? | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| So, Bart, how's your big school presentation coming along? | Bart, okulda yapacağın büyük sunum nasıl gidiyor? Bart, okulda yapacağın sunumun çalışmaları nasıl gidiyor? | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Oh, great, now that dad's gonna star in it. | Harika, çünkü başrolde babam olacak. Harika gidiyor, başrolünde babam oynayacak. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| I agreed to no such thing! | Böyle bir şeyi kabul etmedim ben! Ben böyle bir şey kabul etmedim. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Mom... | Anne... Anneciğim... | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Where and what time? Homeroom, 8:00 a.m. | Nerde ve ne zaman? Sınıfta, sabah 8'de. Nerede ve ne zaman? Sınıfta, saat 8'de. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Never! Mom... | Asla! Anne... | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| What do I wear? | Ne giymeliyim? Ne giyeceğim? | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Behold, Neanderthal man, | Karşınızda, neandertal insan! İşte, mağara adamı: | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| our ugliest, stupidest ancestor. | En çirkin, en aptal atamız. En çirkin ve en aptal atamız. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Come on, missing link, put on a show. | Hadi kayıp halka, bizi eğlendir. Haydi tahtası eksik, gösteri yap. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Make a fire! | Ateşi bul! Ateş yak! | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Be scared of the fire! | Ateşten kork! | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Evolve! Evolve! | Evrimleş! Evrimleş! Evrim geçir! | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Get religious about a bird you see! | Gördüğün bir kuşa tap! Gördüğün bir kuşa tapmaya başla! | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Sprain your ankle and know it's a death sentence! | Bileğini burk ve bunun ölüm demek olduğunu anla! Ayağını burk ve öleceğinin farkında ol! | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Very good, Bart. | Çok iyiydi Bart. Çok iyi, Bart. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Can I get extra credit for a caveman break dance? | Mağara adamı break dans yaparsa fazladan puan alır mıyım? Mağara adamı break dansı bana ekstra not kazandırır mı? | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Homer, I need you to rickshaw me to soccer practice. | Homer, beni futbol antrenmanına çekçekle bırakman lazım. Homer, beni çekçek ile futbol antrenmanına götürmen gerekiyor. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Let me just get my harness pads. | Bekle koşum takımlarımı alayım. Koşum takımlarımı alıp geleyim hemen. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| No time. | Vakit yok. Zaman yok. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Boy, this has gone too far! | Evlat, yetti artık! Bırakıyorum! Evlat, bu iş artık haddini aştı! | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Soon as I finish these oats. | Bu yulafı bitirir bitirmez. Bu yulaf tanelerini bitirir bitirmez tabii. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Hey, hey, hey. | Hey, hey, hey. Kendimizi kaptırmayalım. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Let's not get crazy. | Çılgınlık yapmayalım. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| If you quit, I'm telling mom everything. | Bırakırsan anneme her şeyi anlatırım. Eğer istifa edersen anneme her şeyi söylerim. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Not if I tell her first. | Senden önce ben söylersem anlatamazsın. Önce ben söylersem sorun kalmaz. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Now how am I supposed to get to soccer practice? | Peki şimdi antrenmana nasıl gideceğim? Futbol antrenmanına nasıl gideceğim şimdi ben? | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Hey, Milhouse, want a turn pulling my rickshaw? | Hey Millhouse, çekçek çekmek ister misin? Milhouse, çekçek kullanmaya ne dersin? | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Okay, but just 'cause I'm your best friend, | Tamam, ama en iyi arkadaşınım diye kırbaçlamaktan çekinme. Olur ama en iyi arkadaşım olduğunu düşünüp de o kırbacı kullanmaktan çekinme. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Okay, I'm taking off the blindfold. | Tamam, bantı çıkarıyorum. Pekala, gözlerini açıyorum. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Well, I kind of got a clue | Eh, "balonda güvenlik" videosunu duyduğumda biraz tahmin etmiştim. Şey, "balon güvenliği" videosunu duyduğumda tahmin etmiştim. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Marge, soaring above the forgiving beauty of nature, | Marge, doğanın bağışlayıcı güzelliği üzerinde süzülürken,... Marge, doğanın affedici güzelliği üzerinde yükselirken... | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| I have something to confess. | ...sana itiraf etmem gereken bir şey var. ...sana itiraf edeceğim bir şey var. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Um... I wasn't there for that wedding toast | Düğün konuşmasında yanında olamadım, çünkü loto oynuyordum. Düğün resepsiyonuna gelemedim... | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| because I was buying a lottery ticket. | ...çünkü sayısal bileti alıyordum. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| You were what?! | Ne yapıyordun?! | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| You have a right to be angry. Furious! | Kızmakta, öfkelenmekte haklısın! Kızgın olmakta haklısın. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| And even though that ticket won a million dollars... | O bilete 1 milyon dolar çıkmış olsa bile... Biletten bir milyon dolar kazanmış olsak da... | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| We've got a million dollars?! | 1 milyon dolarımız mı var?! Bir milyon dolarımız mı var?! | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Screw the toast! | Konuşma umrumda değil! Resepsiyonun canı cehenneme! | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Uh, yes, well, um... | Aa, evet, şey, mmm... Evet, şey... | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Taxes took out a lot, | Vergi kesintisi çok oldu,... ...büyük bir kısmı vergiye gitti. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| I spent a ton on those things for the family, | ...ve ailemize aldığımız şeyler için çok para harcadım. Eve aldığım o şeylere de büyük miktar para harcadım... | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| and, um, I didn't know you could rent a balloon. | ...ve ayrıca da balonun kiralanabildiğini bilmiyordum. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| So we're right back | Yani başladığımız yere döndük. Öyleyse aynen başladığımız yerdeyiz. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Yes, but I have one more thing to show you. | Evet, ama sana göstermek istediğim son bir şey daha var. Evet ama sana gösterecek bir şeyim daha var. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Oh... my... God! | Aman Tanrım! HAYATIMIN AŞKI Aman Tanrım! | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Marge, those groves of cherry blossoms | Marge, bu kirazağacı korusu her sene yeşerecek. Marge, o kiraz çiçekleri her sene açacaklar... | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| to remind the world of the sweetest, | Ve her sene, dünyaya yaşayan en tatlı,... ...ve dünyaya en tatlı ve en affedici kadının varlığını hatırlatacaklar. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| most forgiving woman who ever lived. | ...en bağışlayıcı kadının kim olduğunu hatırlatacak. | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Am I off the hook? | Affedildim mi? | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| ¶ You like tomato ¶ | Sen domates dersin Sen domates seversin | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| ¶ And you like to mah to ¶ | Ve sen domatas dersin Sen de do mah tes | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| ¶ So if you go for oysters ¶ | Sen istersen istiridye Eğer sen istiridye yemek ister | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| ¶ and I go for ersters ¶ | Ben istersem midye Ben is tid riye istersem | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| ¶ I'll order oysters ¶ | Ben de istiridye isterim İstiridye sipariş edeceğim | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| ¶ and cancel the ersters ¶ | Midye kalsın derim İs tid riyeyi iptal edeceğim | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| ¶ For we know we need each other, so we ¶ | Çünkü birbirimize ihtiyacımız olduğunu biliyoruz Birbirimize ihtiyacımız olduğunu bildiğimiz için | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| ¶ better call the calling off off ¶ | O yüzden iyisi mi boşvermeyi boşverelim En iyisi bu işten vazgeçelim | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| ¶ Let's call the whole thing off! ¶ | Her şeyi boşverelim Haydi bütün bunlardan vazgeçelim | The Simpsons Million Dollar Maybe-1 | 2010 | |
| Stupid heater! Don't make me come in there. | Kahrolası kalorifer! Getirme beni oraya! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Why do you always wait until Christmas Eve to do your shopping? | Neden her sene alışveriş için Noel arifesini bekliyorsun? | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| The crowds are just beastly. | Korkunç bir kalabalık oluyor. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| You know me, Marge. I crave the hustle and bustle. | Beni bilirsin Marge. Hareketli ortamları severim. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| [Chattering] Homer, look at this mob. | Homer, kalabalığa bak! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| The good toys are probably all gone. | Bütün güzel oyuncaklar tükenmiştir. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| [Chuckles] Oh, Santa's got a little trick up his sleeve. | Noel Baba'nın küçük bir planı var. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 |