Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171295
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I speak English! | İngilizce konuşuyorum. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| I'm speaking it right now! | Şu an ben konuşuyorum! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Sure you are. | Eminim öylesindir. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| You two are next. | Sırada siz ikiniz varsınız. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Here's your last meal. | Alın size son yemeğiniz. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| It's Cycle 5, | Bu "Beş Tur"... | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| specially formulated for dogs with five minutes to live. | ...beş dakika ömrü kalan köpekler için özel formül. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Don't bite the hand that kills ye! | Seni öldüren eli ısırmayacaksın! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Yay, Dad! | Harikasın, baba! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| I knew you'd come save us! | Bizi gelip kurtaracağını biliyordum! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| You two are going home, | Siz ikiniz doğruca eve gidiyorsunuz ve... | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| and I'm coming with ya! | ...ben de sizle geliyorum! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| This place is no picnic, | Burası piknik değilmiş ama... | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| but it sure beats working for Disney. | ...kesinlikle Disney için çalışmaktan iyidir. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Look who we found! | Bak kimi bulduk! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Can I keep him? Can we keep him? | Besleyebilir miyim? Besleyebilir miyiz? | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Well, that depends. | Bu onun kalmak isteyip... | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Does he want to stay? | ...istemediğine bağlı. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| I want to stay, sit, roll over and beg! | Kalmak istiyorum, otur, dön, yalvar! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Please, please, please, please, please, please, please...! | Lütfen, lütfen, lükten, lükten, lükten, lükten! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| All right, we can be a family. | Tamamdır, bir aile olabiliriz. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| All four of us. | Her şey dördümüz için. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Uh... you know, | Biliyorsun... | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| there are nine other puppies. | ...dokuz tane daha yavrumuz var. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Even love is boring when you're stuck in a tunnel of it. | Tünelde baş başa kalınca, aşk bile sıkıcı geliyor. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Well, I've got a Valentine's Day story! | Benim de bir Sevgililer Günü hikayem var! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| It's about musicians from a simpler time. | Basit zamanlardaki, müzisyenler hakkında. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| The era of The Brady Bunch, Donny and Marie and... | The Brady Bunch devrinde Donny ve Marie ve... | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Smash the flag | Bayrağı parçala! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Burn the queen | Kraliçeyi yak! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Kick the sky | Gökleri tekmele! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Antichrist! | İblisin dölü! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Nancy, what are the odds? | Nancy ne şans ama? | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| You sign up for a semester at U. of London; | Sen yarıyıl tatilini Londra'da geçirmeye karar verdin. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| then I immediately do the same. | Ben de anında aynısına karar verdim. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Yeah, I'm really lucky you saved me | Evet, beni yeni insanlar tanıma ve yeni tecrübeler... | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| from meeting other people and having new experiences. | ...kazanmamdan koruduğun için gerçekten çok şanlıyım. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| What is that raw, primo sound? | Bu da ne? Canlı müzik mi? | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| You can't go in there. | Oraya gitmemelisin! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Our guide book says not to! | Rehber kitapçığı gitmeyin diyor! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Hitler and her majesty | Hitler ve kralı. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Sittin' in a tree | Ağaca çömeldi. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| B O R R I N G! | S L K l C I! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| You rule, Sid Vicious! | Harikasın, Sid Vicious! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| You sicken me! | Hasta etme beni! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Why am I hittin' myself? | Niye kendime vuruyorum? | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| He's so uncompromising. | Çok uzlaşmasız. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| He'd never go for an uncool spelling bee champion like me. | Asla benim gibi yazım yarışması şampiyonu bir ineğe bakmaz o. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| I've spelled "unrequited." | "Karşılıksız" yazmıştım. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Now I know what it means. | Şimdi ne anlama geldiğini öğrendim. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Yo. I got Duds, Chunks, Twix, | Sen, Duds'ım, Chunks'ım Twix'im... | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Cadbury's, any way you want to go. | ...Cadbury'im ve kafanı iyi yapacak her şeyim var. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Nancy's too smart to put that in her body. | Nancy o şeyleri vücuduna almayacak kadar akıllı. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| It's only for losers, like musicians and... | O sadece gereksizler için. Müzisyenler gibi ve... | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Musicians?! | Müzisyenler mi? | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| That's my girlfriend. | O benim kız arkadaşım. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Then I guess you'll be paying for her chocolate. | O zaman sanırım çikolatanın parasını sen ödeyeceksin. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Gotcha! | Yakaladım. İyi işti, Memur Otto. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Happy to be of service, old bean. | Benim için bir zevk, eski dostum. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| ...cannon, neat, neat, neat | <b>HAŞLANMIŞ PATATES</b> | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| S A T U R D A Y | Cu Mar Te Si! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Night! | Gecesi! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Look, an American nerd bird. | Bakın, Amerikalı bir inek öğrenci! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Nerd bird? | İnek öğrenci mi? | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Would a nerd bird have chocolate, huh? | Nasıl bir inek öğrencide, çikolata olur? | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Would a nerd bird? | Nasıl bir inek öğrencide? | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Stop saying "nerd bird!" | İnek öğrenci demeyi kes. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Chocolate is boring. | Çikolata sıkıcıdır. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Maybe I'll have a piece. | Belki bir parça alabilirim. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| You know, just to see how boring it is. | Bilirsin, ne kadar sıkıcı olduğunu öğrenmek için. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Oh, you're offering me some? | Bana da biraz veriyor musun? | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Um... I guess I could. | Sanırım, alacağım. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| I mean, I do it all the time! | Yani, her zaman yapıyorum. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Yup, it's boring all right. | Evet, sıkıcıymış. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| How much more you got? | Daha ne kadar var? | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Lots. | Bir sürü. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| We're gonna go out and play our songs | Çıkıp, şarkılarımızı söyleyeceğiz. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| like we've never played them before: competently! | Daha önce hiç yapmadığımız gibi, biraz yeteneklice! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Sidney Sheldon Vicious! | Sidney Sheldon Vicious! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Where you been, chompin' Wonka? | Neredeydin, çikolatakeş! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| When I hired a guy named Sid Vicious, | Sid Vicious adında bir adamla anlaştığımda... | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| I assumed it would be a 30 year business relationship. | ...30 yıllık bir iş ilişkisini farz etmiştim. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| I told you to hire Tom Responsible. | Sana "Tom Güvenilir"le anlaşmanı söylemiştim. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Slag off. | Konuşma lan! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Here they are, all the way from outside of Texas: | İşte Teksas'ın ta dışından geldiler ve buradalar! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| the Sex Pistols. | Sex Pistols! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Education's bollocks! | Eğitim saçmalık! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Bollocks! America is bollocks! | Saçmalık! Amerika saçmalık! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Bollocks! Politeness is bollocks! | Saçmalık! Nezaket saçmalık! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Bollocks! Bollocks! | Saçmalık! Saçmalık! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Can't reach me bass. | Gitarıma ulaşamıyorum. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Me back is front ward! | Kendimi geri sarıyorum! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Dang it, I wanted to hear what else was bollocks! | Çalın şunu, başka neler saçmalıkmış duymak istiyorum! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| You gobbed up our gig, you git! | Müzik işimizi mahvettin, seni salak! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| You leave Sid alone! He doesn't need you! | Sid'i yalnız bırak. Sana ihtiyacı yok onun! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| He's quitting the band! | Grubu terk ediyor! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| I'm doing what now? | Ben ne yapıyorum? | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| You're quitting the band. | Grubu terk ediyorsun. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| He's going solo, and I'm gonna write his songs! | Solo albüm yapacak. Şarkılarını da ben yazacağım. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | |
| Hey, you guys want to be in my new band? | Çocuklar, yeni grubuma katılmak ister misin peki? | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 |