Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171293
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Release the hounds | <b>SENİN İÇİN TAZI</b> | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
I can't wait to see my Valentine's Day surprise. | Sevgililer Günü sürprizini görmek için sabırsızlanıyorum. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Good, 'cause I'm parking at it right now. | İyi, ben de park etmek üzereydim. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
What's so romantic about this? | Bunun neresi romantik ki? | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
For the next two hours, we'll be kid free. | Önümüzdeki iki saat çocuklardan kurtulacağız. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
It'll be just like the time we lost them at the mall. | Tıpkı onları alışveriş merkezinde kaybettiğimiz Noel gibi olacak. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
That was the best Christmas ever. | En güzel Noel’imizdi. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Ah, the Tunnel of Love. | Aşk Tüneli. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Nothing gets a woman in your arms faster | Bir kadının kollarına girmesini istiyorsan... | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
than scary robots and simulated privacy. | ...hiçbir şey gizlenmiş, taklit, korkunç robotlar gibi olamaz. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Marge! Look over there! | Marge! Şuraya bak! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Mom and Dad are in there. | Annemle babam burada. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Want to ruin their fun? | Eğlencelerini mahvedelim mi? | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Bart, no, it's Valentine's Day. | Bart, sakın, bu Sevgililer Günü. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
but if Dad kisses Mom too much, | ...ama şunu bil ki babam annemi çok fazla öperse... | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
a stork will lay an angel egg in her tummy, | ...bir leylek gelip annemin karnına bir melek yumurtlayacak... | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
and the next thing you know, | ...ve sonra gördüğümüz tek şey... | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
we find a baby brother in the cabbage patch! | ...lahananın içinde yeni bir kardeşimizin olduğu. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Here's a thumbnail sketch: | İşte sana şemasını çizdim. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
In the first place, you... | Öncelikle senin... | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Do whatever you want. | Ne yapmak istiyorsan yap. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
I'm getting a candy apple. | Ben gidip, elmalı şeker alacağım. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Due to a classic Jell O prank, | Klasik iğrenç şakamız geliyor... | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
this ride has been disabled. | ...bu tur kapatılmıştır. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Please remain in your boats. | Lütfen botlarınızda kalınız. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
You will be charged for the extra time. | Ekstra süre için ücret ödeyeceksiniz. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
This is a terrible Valentine's Day. | Bu berbat bir Sevgililer Günü oldu. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
What if I told you some of the greatest | Ya sana gelmiş geçmiş en büyük... | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
love stories of all time? | ...aşk hikayesini anlatırsam? | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
"Romeo and Juliet"? | Romeo ve Juliet mi? | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
"Arthur and Guinevere"? | Arthur ile Guinevvere mi? | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Brangelina? | Brangelina mı? | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Even better, a tale of... | Daha da iyisi, İki kanun... | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
A tale of two young outlaws in love. | İki kanun kaçağının aşklarının öyküsü. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
They were the Bonnie and Clyde of their day. | Bir zamanlar Bonnie ve Clyde varmış. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Their names were Bonnie and Clyde. | Adları, Bonnie ve Clyde'mış. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Miss Bonnie, | Bayan Bonnie... | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
might I escort you to the picture show? | ...size filmde eşlik edebilir miyim? | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
I swear I won't misbehave. | Yemin ederim terbiyesizlik yapmayacağım. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Then no, thank you. | O zaman, hayır teşekkür ederim. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
This is Texas, | Burası Teksas... | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
future home of Akeem Olajuwon! | ...Akeem Olajuwon'un gelecekteki evi! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
And I've got dreams as big as he will be. | Benimde en az onun kadar büyük hayallerim var. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
I want action! | Hareket istiyorum. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Action, eh? | Hareket ha? | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Clyde Barrow, | Clyde Barrow... | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
local bad boy. | ...yerel serseri! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Bonnie Parker. | Bonnie Parker. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Say, if you're so bad, | Söyle bakalım, o kadar kötüysen... | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
you could go stick up that feed store over yonder. | ...gidip şu yem dükkanını soyabilir misin? | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Unless... | Maalesef... | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
you're chicken. | ...ödlekmişsin. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
No one calls me "chicken" without | Kimse aptalca bir şey yapmaya... | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
goading me into doing something stupid! | ...kışkırtmadan bana ödlek diyemez! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Ya idjit! | Seni geri zekalı! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
You could've had anything you want for free! | İstediğin her şeyi bedavaya alabilirdin! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
You're a co owner! | Sen buranın ortağısın! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
I'll see you at Thanksgiving! | Şükran Gününde görüşürüz. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Oats! | Yulaflar! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Texas caviar! | Teksas havyarları! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Finally. Some excitement. | Sonunda, heyecanlı birisi! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Wow, I guess violence is her only turn on. | Vay, sanırım şiddet bu kadını cezp ediyor. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Well, there might be others, | Başka şeyler de olabilir tabii... | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
but I'm too lazy to figure out what they are. | ...ama onları bulmaya çalışmayacak kadar tembelim. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
So violence it is! | O zaman şiddet olsun bakalım! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Oh, there's somethin' this kissin' is missin'. | Bu öpüşmede bir şeyler eksik. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Oh, Clyde, you know just what a girl likes. | Clyde, sen bir kızın ne istediğini biliyorsun. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Why are you shooting at us? | Niye bize ateş ediyorsunuz? | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
We cooperated fully! | İstediğiniz her şeyi yaptık! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
It's a sex thing! | Seksle ilgili bir şey! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Say no more! | Fazla söze gerek yok. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Hey, can I give you folks a lift? | Selam, sizi gideceğiniz yere kadar bırakayım mı? | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Yes, to a series of banks, up and down the state. | Tabii, aşağı kasabadaki, büyük bankalara! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Banks? | Bankalar mı? Kendinize birer koltuk kazandınız... | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
because you've earned my interest! | ...çünkü ilgimi çekmeyi başardınız! | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Dateline: Texas. | Teksas'dan son haberler. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
A nation, crippled by unemployment and bored by Seabiscuit, | İşsizlikten kırılıp, Seabiscuit'ten sıkılan bir millet... | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
embraces two unlikely folk heroes. | ...kendilerine iki halk kahramanı buldular. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Bonnie and Clyde souvenirs are flying off the shelves, | Bonnie ve Clyde hatıraları raflarda yerini aldı ve... | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
and the Dust Bowl duo has inspired their own radio show. | ...Dust Bowl'ın radyo programına ilham verdiler. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Uh, Bonnie, where did you put the money we stole? | Bonnie, çaldığınız parayı nerede saklıyorsun? | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
I filed it under "G." | "İ" nin altına saklıyorum. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Under "G"? | "İ" mi? | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Why would you file it under "G"? | Neden "İ"nin altına saklıyorsun? | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Because gee, it's swell to have all that money. | Çünkü o kadar paraya sahip olmak çok "İİ" | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
I see. | Gayet "iyi". | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Their notoriety has reached the highest levels of government | Kötü şöhretleri hükümetin en yüksek isimlerinin bile ilgisini çekti. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
To deal with the menace of Bonnie and Clyde, | Bonnie ve Clyde tehlikesiyle başa çıkabilmek için. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
I am recalling all our air defense forces from Pearl Harbor. | Pearl Harbor'daki tüm hava gücümüzü geri çağırıyorum. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Somebody please remind me to move them back. | Birisi bana bu kararımı hatırlatırsa sevinirim. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
I would be honored to perform that duty. | Japon Büyükelçisi: Bu görevi yerine getirmek benim için onurdur. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
They're outlaws?! | Onlar kanun kaçağı mı? | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
I've been played like a pair of spoons! | Ben de çocuk gibi oyuncak oldum. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Well, who am I to judge? | Açıkçası ben kimim ki yargılayacağım? | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
It's the Depression, money's tight... | Parasızlık, depresyonu bu. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Anyone who sees this unmarried couple should... | Bu evlilik dışı ilişkideki çifti, gören birisi varsa... | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Unmarried?! | Evlilik dışı mı? | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
That's it. I'm turning them in. | İşte şimdi tamam. Onları ele vereceğim. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
Hey, keep it down, will ya? | Biraz sessiz olur musun? | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |
The part where all my men get killed is coming up. | Benim tüm adamlarımı öldürdükleri kısım başlayacak şimdi. | The Simpsons Love, Springfieldian Style-1 | 2008 | ![]() |