Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171291
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Hello. You want Denis Leary? Wrong number, dumb ass. | Merhaba. Denis Leary'i mi istedin? Yanlış numara, geri zekalı. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Come on, Denis. It's me, producer Brian Grazer. | Haydi ama, Denis. Benim, yapımcı Brian Grazer. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
I just paid $5 million for the screen rights to the book Everybody Poops. | "Herkes Sıçar" kitabının hakları için beş milyon dolar ödedim. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
I'm a big fan. | Ben büyük bir hayranıyımdır. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Only one face came to mind for the constipated gorilla: yours. | Kabız goril karakterine tek bir isim düşündüm: Seni. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Sure on one condition. I want to do my own poops. | Tabii ki. Tek bir şartla. Kendim sıçmak istiyorum. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
I wouldn't have it any other way. | Başka şekilde düşünemiyorum zaten. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Of course I'll do it for minimum. | Tabii ki en düşük ücrete yaparım. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Great. I'll see you next Monday in Tunisia. | Harika. Önümüzdeki pazartesi Tunus'ta görüşürüz. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
This phone belongs to Denis Leary! | Bu telefon Denis Leary'nin! | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Denis Leary? | Denis Leary mi? | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Boston comedian turned movie star turned basic cable notable? | Bostonlu komedyenden, film yıldızına oradan, kablolu tv dizisi şöhretine dönen mi? | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
That's right. Let's call his business manager and tell him to spend | Evet. Haydi menajerini arayıp tüm parasını... | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
all his money on Yankees hats and Derek Jeter jerseys. | ...Yankees şapkalarına ve Derek Jeter formalarına vermesini söyleyelim. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
I don't know, Bart. What if Denis Leary gets mad? | Bilmiyorum, Bart. Ya Denis Leary çılgına dönerse? | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Naw, he's cool. He's gonna think this is hilarious. | Hayır, o iyi biridir. Bunun komik olduğunu düşünecektir. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
ONE WEEK LATER... IN TUNESIA | <b>BİR HAFTA SONRA... TUNUS'TA</b> | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
No longer must we live in shame! | Daha fazla utanç içinde yaşamak zorunda değiliz! | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Let the decree go forth: everybody poops! | Herkese yaymalıyız: Herkes sıçar! | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Great, great, man. You really nailed it! | Harika, harika dostum. Becerdin bu işi! | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
I don't even rember agreeing to be in this movie. | Bu filmde oynamaya ne zaman karar verdiğimi bile hatırlamıyorum. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Well, you did. Bring in the poop. | Ama yaptın işte. Boku getirin. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Milhouse, I hold in this hand Denis Leary's cell phone, | Milhouse, bu elimde Denis Leary'nin telefonu var... | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
and in this hand, the phone numbers of bars around the world. | ...ve bu elimde tüm dünyadaki barların numaraları var. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Let's start with Hawaii. | Haydi Hawaii ile başlayalım. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Aloha. Aloha to you. | Aloha. Sana da Aloha. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
I'm looking for Maya. Last name Normousbutt. | Maya'yı arıyordum. Soyadı Normousbutt. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Hang on. I'll check. Has anyone here seen Maya Normousbutt? | Bekle. Bir bakayım. Hiç "Koca Kıçımı" gören oldu mu? | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
I got a "Drew P. Wiener" here. Anyone expecting a Drew P. Wiener? | Burada Drew P. Wiener var. Hiç "sert sosis" bekleyen var mıydı? | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
I hold in my hand a Drew P. Wiener. | Elimde bir "sert sosis" var. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Better put it down then, mate. | Bıraksan iyi olur dostum. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
I shall inquire. | Sormam gerek. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Is there a Mr. Myfriendsaregay? | Burada Bay Myfriendsaregay var mı? | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
First name Olaf? | İlk adı Olaf? | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Olaf Myfriendsaregay. | "Tüm arkadaşlarım gay." | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Wait a minute. If I ever get a hold of you... | Dur bir dakika. Eğer seni yakalarsam... | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
I will thank you for showing me the futility of human endeavor. | ...insanların çabalarının beyhude olduğunu gösterdiğin için sana teşekkür edeceğim. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Oh, the sun never sets on the Bartish Empire. | Bartistan ülkesinde güneş hiç batmaz. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Yo. Who's this? Denis Leary, you little puke! | Kimsiniz? Denis Leary seni kusmuk! | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna rip out your heart with two fingers! | Kalbini iki parmağımla koparacağım senin! | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
They taught me how to do it for my show! | Şovumda herkes bunu nasıl yaptığımı düşünecek! | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Which one, the one that got canceled or the one that's gonna get canceled? | Hangisi? İptal edilmiş olan mı? İptal edilecek olan mı? | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
You are so dead! | Sen ölüsün! | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
That laughter sounds like the result of misbehavior. | Bu gülüşler bir kötülüğün sesi gibi. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Bart, how did you get a cell phone? | Bart, o cep telefonunu nereden buldun? | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Same way you got me: by accident, on a golf course. | Senin bana sahip olman gibi. Golf sahasında, kazayla. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Whose phone is this? You'll never get it out of me. | Kimin telefonu bu? Bunu benden asla öğrenemezsin. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Okay. Milhouse? It's Denis Leary's! | Peki. Milhouse? O Denis Leary'nin! | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry, Bart. I'm desperate for any signs of adult approval. | Üzgünüm, Bart. Yetişkinlerin onaylamalarına karşı zaafım var. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Uh... Bart Simpson's stolen cell phone. Can I help you? | Bart Simpson'ın çaldığı telefon. Nasıl yardımcı olabilirim? | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Damn straight you can! I'm Denis Leary, and your kid is out of control! | Tabii ki olabilirsin! Ben Denis Leary ve çocuğunuz kontrolden çıkmış! | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry, Mr. Leary. Sometimes it's hard to be a parent. | Üzgünüm, Bay Leary. Bazen ebeveyn olmak çok zordur. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
No it's not. It's easy! I'll tell you what's hard: | Hayır değildir. Kolaydır! Sana zor olanı söyleyeyim: | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
having to watch my stunt double run into a burning building, | Dublörümün yanan bir binaya doğru koşmasını izlemek ve... | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
worrying that people might realize it's not me; it's him. | ...insanların onun ben değil de dublörüm olduğunu anlamasından korkmak. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Try doing that! | Bunu yapmayı bir dene! | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
I don't think I could. | Yapabileceğimi sanmıyorum. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Mr. Leary, I'm so sorry. I'll send you your phone back right away. | Bay Leary, üzgünüm. Telefonunuzu derhal geri göndereceğim. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Keep the phone. In fact, can I give you some advice? | Telefon sizde kalsın. Aslına bakarsanız size bir tavsiye verebilir miyim? | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Of course. You're Denis Leary! | Tabii ki. Siz Denis Leary'siniz! | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Give your kid back the phone... but first, activate its built in GPS system. | Çocuğuna telefonu geri ver ama önce içine bir GPS vericisi yerleştir. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
That way you can log on to your carrier's Web site | Böylece telefonu taşıyanın yani oğlunun tüm hareketlerini... | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
and track your son's movements, | ...web sitesine giriş yapıp izleyebilirsin. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
the way I track every actor who gets a movie that I was up for. | Ben bu şekilde benim oynayacağım filmleri kapan aktörleri takip ediyorum. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Shouldn't you just be happy for their success? | Onların başarısı için mutlu olamaz mısın? | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
I should be a lot of things, lady. | Pek çok şey olabilirim bayan. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
My Tarts! | Turtalarım! | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
SATELLITE TRACKING ON | <b>UYDU İZLEME SİSTEMİ AÇIK</b> | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Okay, here goes. | Tamamdır, işte başlıyoruz. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Bart, I have something for you! | Bart, burada senin için bir şeyim var! | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Wait a minute. I thought you said I couldn't have this. | Bir dakika. Buna sahip olamayacağımı söylediğini sanmıştım. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Well, sweetie... I know I said you couldn't have a cell phone, | Tatlım... Bir cep telefonuna sahip olmaman gerektiğini söylediği biliyorum. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
but, in these days of stranger dangers and sinister ministers, | Ama bu günlerde yabancılar, tehlikeler, kötü niyetli insanlar var. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
I think it's important that we're in touch. | Bence birbirimize ulaşmamız çok önemli. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Lady, you are the best mom ever! | Bayan, siz gelmiş geçmiş en iyi annesiniz! | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Did he take the bait? Like a big mouthed bass. | Yemi yuttu mu? Kocaman ağzı olan bir levrek gibi. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Okay, Bart went to the comic book store. | Tamam, Bart çizgi roman dükkanına gitti. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Time to head home. | Eve dönme vakti. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Bullies! | Belalı çocuklar! | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Hey, he went into a construction site. | İnşaat alanına girdi. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
That's a hard hat zone! | Orası tehlikeli bölge! | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
You sure this is safe? | Sence bu güvenli mi? | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Sure, I got my seat belt on. | Evet, emniyet kemerimi taktım. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Bartholomew J. Simpson! | Bartholomew J. Simpson! | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
What are you doing at this construction site?! | Bu inşaat alanında ne yapıyorsun? | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Uh, trying to do something constructive? | Bir şeyler inşa etmeye çalışıyorum? | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
I'll just take Milhouse home. | Milhouse'ı evine götüreyim bari. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
You better watch your step. | Ayağını denk al. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
My, I send you all my regards. You're so tough, you're so hard. | Sana tüm iyi dileklerimi gönderiyorum. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Listen to the hammers falling in the breakers' yard. | Keskin sirke küpüne zarar. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
You better watch your step. You better watch your step. | Ayağını denk al. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Ooh, watch your step... | Denk al. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Bart just keeps spinning around and around and around. | Bart kendi etrafında dönüp duruyor. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
What's his angle? | Konumu neresi? | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
What are you two doing in the laundry room? | Siz ikiniz çamaşır odasında ne yapıyorsunuz? | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Uh... we're doing laundry. Dad, do laundry. | Çamaşır yıkıyoruz. Baba, çamaşır yıka bakalım. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Tracking software? | İzleme yazılımı mı? | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
You're spying on Bart! | Bart'ı gözetliyorsunuz! | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
Honey, keeping track of someone because you love them is not wrong. | Tatlım, sevdiğin birisini izlemek yanlış değildir. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |
It shows you care. | Önemsediğini gösterir. | The Simpsons Lost Verizon-1 | 2008 | ![]() |