Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171288
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'll never have to be self reliant again. | Bir daha asla kendi başının çaresine bakabilen biri olmayacağım. Artık kendi başımın çaresine bakmak zorunda kalmayacağım. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
Not so fast, son. We are trapped on this island. | Hemen heyecanlanma, evlat. Bu adada mahsur kaldık. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
No worries. I've already radioed for a rescue boat | Endişelenmeyin. Cesur Danimarkalı denizcilerin kullandığı... | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
sailed by brave Danish sailors. | Cesur Danimarkalı denizcilere! ...bir tekneye yardım çağrısında bulundum. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
More like swishy Danish sailors. | Yumuşak Danimarkalı denizcilere demek istedin! Daha çok yumuşak Danimarkalı denizciler. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
You're going down, Dutchman. | Bunu demeyecektin, Hollandalı! Haddini bildireceğim, Hollandalı. | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
You grapple like a girl! | Kız gibi boğuşuyorsun! | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
Transcript : Raceman Traduction : Skualler, Rassman | Çeviri : KJ LoL | The Simpsons Little Orphan Millie-1 | 2007 | ![]() |
The Simpsons S19E06 Little Orphan Millie | The Simpsons S19E06 Little Orphan Millie | The Simpsons Little Orphan Millie-3 | 2007 | ![]() |
[Chorus Singing] | Çeviren: HaNCeR | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
[Tires Screeching] | İyi seyirler... | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Hey, Bart, what's your favorite thing about teachers' conference day? | Bart, öğretmenler konferans günü hakkında en sevdiğin şey ne? | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
The world is completely different on a weekday morning. | Hafta içi sabahında dünya bambaşka bir yer oluyor. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Banks are open. Old people are walking the streets with impunity. | Bankalar açık. Yaşlı insanlar özgürce sokaklarda yürüyorlar. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
And look! Barney's not even drunk yet. | Şuna bak! Barney daha kafayı bile bulmamış. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Morning, boys. Can't stop to chat. | Günaydın çocuklar. Muhabbet etmek isterdim. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Time is money. [Homer] Morning, Barney. | Ama vakit nakittir. Günaydın Barney. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
You know what makes it even sweeter? | En güzeli de ne biliyor musun? | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
While we're out havir fun and walkir around like crazy... | Biz etrafta dolaşıp çılgınlar gibi eğlenirken... | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
those teachers are cooped up in school like morons! | ...öğretmenler, geri zekâlılar gibi okulda bekliyorlar. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
to the old joke shop. | ...ziyan edilmemeli. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Check it out, Bart. X ray specs! | Şuna bak Bart. Röntgen gözlükleri! | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
I'll take three pairs. Here's my prescription. | Üç çift alıyorum. Reçetem burada. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
You wanna not play with that? Just got it charged. | Onunla oynamak istemez misin? Doldurduğundan emin ol. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Maybe you can help me. I don't think my face is as hilarious as it could be. | Belki siz bana yardımcı olabilirsiniz. Yüzümün olması gerektiği kadar... | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
What can you show me in a nose or forehead accessory? | Burun ya da alın için ne gibi aksesuarlarınız var? | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Well, thanks, governor. Oh! | Teşekkürler, valim. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
If you put dog doo on the suction cups, they'll stick better. | Yapışan tarafa köpek kakası sürersen, daha iyi tutacaktır. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Milhouse, I'm not gonna take dog doo... | Milhouse, pislik dolu yerden... | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
that's been on the dirty ground and put it on my face. | ...köpek kakasını alıp suratıma sürmeyeceğim. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
I have a better idea. [Bird Squawking] | Daha iyi bir fikrim var. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Hey, Dad, wake up! Huh? What? [Muttering] | Baba, uyan! Ha? Ne? | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
I'm awake! I'm awake! I'm a productive member of the team. | Uyanığım! Uyanığım! Takımın etkin bir üyesiyim. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
You can't fire me! I quit! | Siz beni kovamazsınız. Ben istifa ediyorum. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Please! I have a family. Relax, Dad, it's just me. | Lütfen! Ailem var benim. Sakin ol baba. Benim sadece. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
I was wondering if you had any industrial strength adhesive I could use on my face. | Sende yüzüm için kullanabileceğim sanayi tipi yapıştırıcın var mı merak ediyordum. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Well, let's see what we got in the old drawer. | Peki, eski çekmecede nelerimiz var bir bakalım. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Aha! There's some glue. [Straining] | Aha, biraz yapıştırıcımız varmış. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Hope this stuff holds. | Umarım bu şey yapıştırır. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
This exhibit is a once in a lifetime event. | Bu sergi hayatında bir kere karşına çıkar. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
It's the first time these Egyptian artifacts have been allowed out of England. | Mısır sanat eserleri ilk defa İngiltere dışında sergileniyor. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
You can get a picture of your mommy with a mummy. [Giggling] | Annenin mumyayla bir resmini çekebilirsin. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Oh, I can't wait! In just 20 minutes... | Sabırsızlanıyorum! 20 dakika içerisinde... | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
we'll be in a three hour line to see the Orb of Isis. | ...İsis'in Gözü'nü görmek için 3 saat sırada bekleyeceğiz. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Bart, what have I told you about throwing money away at that joke shop? | Bart, paranı şaka dükkanında paranı sokağa atmaman konusunda ne demiştim ben sana? | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
To try and cut back a little? [Groans] Take those silly things off. | Daima pazarlık yap mı? Şu aptal şeyleri çıkart. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
It won't come off. [Grunting] | Çıkmıyor. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Bart, did you glue those on? Oh, don't be ridiculous. | Bart, bunları yapıştırdın mı? Saçmalama be. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
"In case of accidental ingestion, consult a mortician." | "Kaza eseri yutulmalarda cenaze levazımcısına danışın." | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Mom, I didn't eat any of it. I'm not stupid. | Anne, ondan ağzıma koymadım. O kadar salak değilim. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
We've gotta get you to a doctor right away. | Seni hemen bir doktora göstermeliyiz. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Wait! You promised to take me to the museum! | Bekle! Beni müzeye götüreceğine söz vermiştin. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
I know, honey, but this is a very unusual situation. | Biliyorum tatlım, ama bu nadir durumlardan biri. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
At least, it would be for most families. | En azından bir çok aile için öyle. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
What if I took a bus? A bus? | Otobüse binebilir miyim? Otobüse mi? | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Alone? Absolutely not. It's just too dangerous for an eight year old. | Tek başına mı? Kesinlikle olmaz. 8 yaşında birisi için çok tehlikeli. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
In a few years when you're old enough to drive, then you can take a bus. | Bir kaç yıl içinde araba sürecek yaşa gelince, o zaman otobüse binebilirsin. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
But it's the last day of the Isis exhibit! | Ama İsis sergisinin son günü. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Well, you should've thought of that before I glued all this stuff to my face. | Bu şeyleri suratıma yapıştırmadan evvel düşünmeliydin bunu. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Na! | Nanik. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Dad? Who is this? | Baba? Kimsiniz? | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
It's Lisa. I just called to tell you how much I love you. | Benim Lisa. Seni ne kadar çok sevdiğimi söylemek için aramıştım. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
And can I take the bus to the museum? Museum? | Bir de müzeye gitmek için otobüse binebilir miyim? Müzeye mi? | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Mmm, I don't like the sound of that. What did your mother say? | Pek aklıma yatmıyor. Annen ne dedi? | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Um, I wasrt 100% clear on that. | Yüzde yüz emin değilim. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
She said something, but she was kind of in a rush to get Bart to the emergency room. | Bunun gibi bir şey dedi, ama Bart'ı acile götürmek için acele ediyordu. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
I don't know. That's a pretty big decision. | Bilemiyorum. Çok zor bir karar. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Well, if it would put your mind at ease, I could take a limousine. | Eğer seni rahatlatacaksa, limuzine de binebilirim. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Although, that would cost $200. | E artık 200 dolara patlar. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
$200? Oh! Isn't there any other way? | 200 dolar mı? Başka bir yolu yok mu? | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Frankly, I do. I know you had your heart set on a limo... | Kesinlikle derim. Gönül isterdi ki limuzinle git... | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
but sometimes daddies have to say no, honey. | ...ama bilirsin bazen babalar hayır diyemez tatlım. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
I'm afraid you're gonna have to take the bus. | Korkarım otobüsle gitmen gerekecek. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Attagirl. I love you Yes! | Güzel kızım. Seni çok seviyo Evet! | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Clean, reliable public transportation. | Temiz, güvenilir toplu taşıma aracı. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
The chariot of the people. The ride of choice for the poor and very poor alike. | İnsanların at arabası. Fakirlerin ve fakirimsilerin tercih ettiği ulaşım. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Sure, some folks prefer Are you gettir on this next bus, kid? | Elbette bazı insanlar Sonraki otobüse binecek misin çocuk? | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Yes. [Whistles] Taxi! | Evet! | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
V.D. clinic. [Gasps] Look! | Z.H. Kliniği'ne. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
It's the bus! The bus! Come on! You're gonna miss the bus! | Otobüs geliyor! Otobüs! Acele edin! Otobüsü kaçıracaksınız! | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
That's one small step Whoa! | Benim için küçük bir ad | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
I'm sorry. It's just that on the school bus | Pardon. Bunun aynısından okul otobüs | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Of course not, honey. That seat's for my coin purse. | Tabi ki hayır tatlım. Bu yer bozuk para cüzdanım için. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Yes, if you can answer me these questions three. | Evet, eğer üç soruma cevap verebilirsen. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Question the first Never mind. | Birinci soru Önemli değil. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
[Driver On Speaker] Sycamore Avenue. | Sycamore Bulvarı. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Little Newark. Little Newark. | Little Newark. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Crackton. Crackton is the stop. [Siren Wailing] | Crackton. Crackton durağı. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
[Lisa] Crackton? That doesn't sound right. | Crackton mı? Bana pek doğru gelmedi. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
[Driver] Industrial Access Road. | Organize Sanayi Yolu. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Airport Refueling Way. | Havaalanı Yakıt İkmal Alanı. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Rural Route 9. Army Rroving Ground. | Çevre yolu 9. Topçu Birliği Komutanlığı. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Um, excuse me, sir? When does this bus get to the museum? | Affedersiniz, bayım? Otobüs müzeye ne zaman varacak? | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
It doesn't. Oh. But isn't this the 22? | Varmayacak. 22 numara değil mi bu? | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Yeah, Monday, Wednesday, Friday. | Evet, Pazartesi, Çarşamba ve Cuma günleri. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Tuesday, Thursday, it's the 22 A. | Salı ve Perşembeleri 22 A. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
22 A? Then where the heck am I? | 22 A mı? O halde ben neredeyim? | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Don't make me tap the sign. | İşareti yine göstertme bana. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
But I'm lost and I need to know where | Fakat kayboldum ve nerede olduğumu öğrenmem | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |
Okay, the museum's gotta be north of here. | Pekâlâ, müze buranın kuzeyinde olmalı. | The Simpsons Lost Our Lisa-1 | 1998 | ![]() |